Структура массово-информационной деятельности: сбор, обработка, компоновка, передача, восприятие, трансформация, хранение и использование массовой информации. Потенциальная, принятая и реальная информация. Семантический, синтаксический и прагматический аспекты массово-информационных текстов.



Журналист, собирая и осмысливая сведения о действительности, создает свое произведение и фиксирует его текст на каком-то материальном носителе. Затем этот текст, отредактированный и скомпонованный с другими в номер газеты или программу ТВ (РВ), передается в аудиторию.
Текст в системе Д->Ж->Т->А может рассматриваться лишь в качестве носителя потенциальной информации, поскольку хотя он и рассчитан на аудиторию, но до «встречи» с ней неизвестно, будет ли он «работать». Поэтому собственно информацией в тексте оказывается лишь то, что и как принято и освоено аудиторией. Вo взаимодействии текста с аудиторией объективно выделяются два акта. Первый - отбор из номера газеты (программы ТВ) нужных аудитории текстов (сообщений), и далее - отбор из этого текста того, что оказалось интересным, понятным, полезным, важным для аудиторий Часть текста, которая «взята» аудиторией, - это принятая информация. Принятая информация всегда составляет какую-то часть объема потенциальной информации (лишь в идеальном случае, когда без потерь «взято» все сообщение, принятая информация равна потенциальной). Второй акт - это переработка принятой информации, перестройка сознания и поведения аудитории под ее влиянием. В силу превращений текста на его пути в аудиторию принципиально важным требованием, предъявляемым к журналистам, оказывается знание закономерностей этих превращений и учет их в работе над своими текстами. Журналист должен понимать, что не все переданное оказывает принятым и тем более адекватно освоенным. Так становится очевидной не только проблема адекватности познания журналистом действительности и фиксации полученного знания в тексте, но и проблема эффективности взаимодействия текста с аудиторией. Таким образом, постоянной заботой журналиста является повышение информационной насыщенности подготавливаемых им текстов. А это требует выработки на основе общетеоретических положений практических правил, руководствуясь которыми он в каждом конкретном случае может добиваться их высокой информационной насыщенности. Эти практические правила формируются в соответствии с тремя этапами, или сторонами, массово-информационного процесса: 1) отображением действительности, 2) созданием текста произведения, 3) освоением текста аудиторией. И «текстовую» деятельность журналиста как «знаковую» можно описать с трех сторон: семантической, синтаксической и прагматической. Семантика текста - это характеристика его отношений с действительностью, синтактика - характеристика внутренней структуры текста, прагматика текста – характеристика его отношений с аудиторией. Строгое следование этим требованиям семантической, синтаксической и прагматической адекватности выступает сущностным условием реализации принципиально важной задачи массово-информационной деятельности - достижения информированности аудитории. Добиться прагматической адекватности можно лишь при соблюдении трех необходимых условий информативности. Первое – небанальность, оригинальность сведений, сообщаемых аудитории.
Второе условие информативности - декодируемость, доступность сообщения, возможность понимания его аудиторией в соответствии с замыслом журналиста, извлечение из текста смысла, адекватного заложенному в него значению. Третье условие информативности – релевантность, ценность, значимость для аудитории сообщаемых сведений. Итак, высокая информативность журналистского текста прямо зависит от совокупности таких его качеств, как релевантность, декодируемость, небанальность; информационная насыщенность текста определяется мерой системной реализации журналистом требований релевантности, декодируемости и небанальности. Аспекты рассмотрения. Прагматика - первый аспект рассмотрения адекватности информации. Реализация требований прагматики, формирование прагматической адекватности текста протекают в формах создания семантических и синтактических его сторон. Семантическая адекватность предполагает соответствие текста той [реальности, которую отражает журналист. Какой же с семантической точки зрения должен быть этот поток информации? Прежде всего это дескриптивная, Прежде всего это дескриптивная информация, нормативную информации. При этом процесс их формирования и взаимоотношения схематически можно представить так: описывающая и представляющая аудитории все богатство окружающего принадлежащих миру событий, явлений, законов, процессов и человеческих отношений, характеров, судеб. Прескриптивная, как представление о «желаемом будущем», разделяемом журналистом. Наложение прескриптивной информации на дескриптивную, сравнение имеющихся данных с «идеалом», анализ фактов в свете «желаемого будущего» позволяют журналисту дать свою оценку происходящему событию, наметившейся тенденции или выявившейся закономерности. Так возникает валюативная информация. Наконец, чтобы предложить путь к преобразованию действительной ситуации в направлении к «желаемому будущему», необходимо дать конкретные представления о способах достижения этого будущего. Так возникает нормативная информация, дающая ответ на вопрос «что делать?» в связи с определенно оцененными фактами жизни. Третий аспект рассмотрения информации - синтактический, при котором текст произведения характеризуется со стороны его структурной организации. Все многообразие организации журналистских текстов, «собираемых» из этих элементов, определяется в соответствии с задачами, решаемыми журналистом, их набором, интенсивностью представления элементов, порядком расположения в тексте. Раскрытие сущности журналистской деятельности как массово-ин-формационной, введение понятий «информационная насыщенность», «информативность», «информированность», описание условий и факторов, определяющих высокую эффективность воздействия журналиста на читателя, дают в руки работникам журналистики знание, позволяющее работать активно, целенаправленно и результативно. Но это же знание, злонамеренно или по незнанию использованное неверно, приводит к дезинформации.
<< | >>
Источник: Основы Журналистики (шпоры). 2010

Еще по теме Структура массово-информационной деятельности: сбор, обработка, компоновка, передача, восприятие, трансформация, хранение и использование массовой информации. Потенциальная, принятая и реальная информация. Семантический, синтаксический и прагматический аспекты массово-информационных текстов.:

  1. Журналистика как массово-информационная деятельность. Понятия «информация» и «массовая информация». Массовая информация как продукт массово-информационной деятельности. Массовая информация и социальная информация.
  2. 1. ЖУРНАЛИСТИКА КАК МАССОВО-ИНФОРМАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. ИНФОРМАЦИЯ И ЕЕ ВИДЫ. МАССОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ. СТРУКТУРА МАССОВО-ИНФОРМАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
  3. 2. Информация и ее виды.Потенциальная, принятая и реальная информация.
  4. Информационно-аналитическая работа: обработка материалов средств массовой информации
  5. 6.2. МАССОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ПРОБЛЕМЫ ПОЭТИКИ И РИТОРИКИ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
  6. Средства передачи массовой информации.
  7. Характеристика процессов сбора, передачи, обработки и хранения информации
  8. 4. Структура массово-информационной деятельности.
  9. Сбор, хранение, использование и распространение информации о частной жизни лица без его согласия не
  10. ГЛАВА 1. ИНФОРМАЦИЯ, МЕТОДЫ ЕЁ ХРАНЕНИЯ, ОБРАБОТКИ И ПЕРЕДАЧИ
  11. 3 1 . СВОБОДА ИНФОРМАЦИИ. ОСНОВЫ ПРАВОВОГО ПОЛОЖЕНИЯ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ