<<
>>

В. А. Жуковский. "Три путника". [Анализ стихотворения]

С биографией и поэзией В. А. Жуковского учащиеся эс-

тонских школ знакомятся дважды. Сначала в курсе истории

русской литературы на родном языке. Здесь после раздела

"Романтизм" они изучают в обзорном порядке творчество

Жуковского и получают общие сведения о его биографии.

Подчеркиваются биографические связи Жуковского с Эсто-

нией, в особенности с Тарту. Это, вместе с опубликован-

ными в печати к 200-летию со дня рождения поэта матери-

алами и в какой-то степени известными учащимся, состав-

ляет фон, на котором производится изучение раздела,

посвященного Жуковскому в курсе литературного чтения.

Изучение это не дублирует работы, которую производили

учащиеся в курсе истории литературы на родном языке:

там выделен был исторический аспект, изучалось место

Жуковского в историко-литературном процессе, его отно-

шение к русскому и европейскому романтизму, здесь пред-

метом внимания делается текст.

Упор переносится на сти-

листику, на непосредственное знакомство учеников с про-

изведением. Поэтому там доминирующим критерием для от-

бора тех или иных называемых учащимся произведений яв-

ляется их историко-литературная значимость, их концеп-

ционная важность, здесь - языковая доступность и сти-

листическая выразительность. Отбор текстов в обоих слу-

чаях не повторяет, а дополняет друг друга.

Раздел, посвященный Жуковскому в курсе литературного

чтения, преследует несколько учебно-методических целей

и, следовательно, требует от учителя нескольких - по

существу весьма различных - ориентации.

Прежде всего, раздел этот расположен между главами,

посвященными творчеству И. Крылова и К. Рылеева. Таким

образом, Жуковский оказывается первым романтическим по-

этом, которого ученики изучают текстуально. При перехо-

де от Крылова к Жуковскому подчеркиваются общие особен-

ности романтической лирики. Анализ басни Крылова делал-

ся с упором на фразеологизмы и их непереводимость, на

связь со своеобразным, веками сложившимся складом на-

родного сознания. Отсюда - переход к крылатым словам и

пословицам. Таким образом, доминантным при работе с

языком басен Крылова является способность поэзии кон-

центрированно выражать общенародную сущность языка, его

национальную специфику, веками отложившиеся в нем смыс-

лы. При переходе к лирике Жуковского ориентация меняет-

ся: в работе над текстом необходимым становится выделе-

ние богатства индивидуальных выражений, способность

языка быть зеркалом неповторимых переживаний данной

личности и индивидуального склада души поэта. Именно

такой анализ позволит после текстуальной работы над

стихотворением "Три путника" вновь вернуться к эпиграфу

из В. Белинского, в котором говорится, что "Жуковский

внес романтический элемент в русскую поэзию", и раск-

рыть его смысл уже не в общем плане (что делалось вна-

чале с опорой на те сведения о романтизме, которые уче-

ники получили в курсе истории литературы), а обобщая

результаты конкретно-текстуальной работы. Однако Жу-

ковский изучается не только после Крылова, но и до Ры-

леева. В этой связи (не называя пока имени Рылеева) на-

до подготовить учеников к контрастному восприятию сти-

лей этих двух романтических поэтов.

Наконец, весь раздел в целом "работает" на подготов-

ку к восприятию пушкинской лирики и, в этом отношении,

имеет характер вступления в текстуальное изучение русс-

кой поэзии. Поэтому основная методическая цель всего

раздела, которой должны быть подчинены все выполняемые

работы, - заинтересовать учеников, дать им почувство-

вать не только учебную, но и эмоциональную и художест-

венную ценность поэзии, создать на уроке атмосферу осо-

бого рода. Здесь необходимо, с одной стороны, сохранить

непосредственность художественного переживания поэзии,

с другой - вызвать у учащихся любопытство к тому, поче-

му тот или иной текст действует на них тем или иным об-

разом. В идеальном случае анализ должен приобретать ха-

рактер некоторой интеллектуальной игры, в ходе которой

перед ее участниками раскрываются тайны структуры текс-

та.

Раздел, посвященный творчеству Жуковского, делится

на две части и, следовательно, подразумевает применение

двух различных методик. Первая часть - текстуальная ра-

бота над стихотворением "Три путника". На этом этапе

работа носит имманентный характер: внимание сосредото-

чено на тексте стихотворения и только на нем. На втором

этапе читается отрывок "Несколько слов о стихотворении

"Три путника"" и произведение связывается с личностью и

судьбой поэта: внимание переносится на биографию. В

конце эти два подхода должны соединиться и наполнить

реальным содержанием знакомый уже ученикам тезис о

субъективном характере романтической лирики.

Анализ следует начать с членения текста на компози-

ционно-смысловые отрезки. Эта простая операция играет в

разборе стихотворения огромную роль. Фактически почти

всякий анализ смысла произведения производится с по-

мощью двух операций: членения текста на какие-либо от-

резки и сопоставления этих отрезков с целью выделить в

них черты сходства и различия. Поэтому исключительно

важно выработать у учеников навыки такого членения

текста, которое позволяло бы сделать интересные и со-

держательные сопоставления. Весьма желательно, чтобы

разделение текста на композиционно-смысловые куски про-

изводили сами ученики, а учитель только руководил ими и

в конце отобрал те предложения, которые наиболее соот-

ветствуют его плану анализа. В классе, где активное

членение текста самими учениками в силу их неопытности

не получается, учитель может производить такое членение

сам, но безусловно обязательным является демонстрацион-

ность такого членения: учитель должен показать (именно

показать, а не просто "объяснить") ученикам, зачем

текст делится таким, а не иным образом, и в конце ана-

лиза связать деление с полученными результатами.

Членение текста может производиться по содержатель-

ным или по формальным (ритмические параллелизмы, анафо-

ры и проч.) признакам. Чаще всего основания бывают и

содержательные и смысловые одновременно, ибо членение

текста заложено в самой его природе. Это не выдумка

учителя или автора учебника, а часть замысла поэта.

В школьной методике существует тенденция давать заг-

лавия выделенным кускам текста. К этому приему следует

относиться с осторожностью, так как он часто нарушает

атмосферу стихотворения, его настроение. Если же учи-

тель все-таки решил озаглавить отрывки, то сделать это

надо выражениями, найденными в тексте, словами самого

поэта.

Внесение каких-либо "своих" слов (учителя или

учеников) в заголовки отрывков крайне нежелательно.

Следует, однако, оговориться, что все сказанное отно-

сится к поэтическому тексту - проза в этом отношении

допускает больше свободы.

Разговор о стихотворении следует начать с заглавия.

Полезно поработать со словом "путник", чтобы дать по-

чувствовать не бытовую, а поэтическую, архаическую,

сказочную стилистическую окраску. Для этого вводят в

языковой арсенал учеников синонимы: пешеход, турист,

путешественник. Слово "пешеход" мы теперь применяем к

человеку, который идет пешком в мире, в котором сущест-

вуют иные средства передвижения (тротуары существуют

для пешеходов; пешеходный мост - транспорту по нему ез-

дить нельзя). Слово "турист" отчетливо связано с совре-

менностью. "Путешественник" - слово, которое в совре-

менном употреблении не включает в себя представления о

средствах путешествия: путешественник может передви-

гаться и пешком и плыть на корабле.

Слово "путник" подразумевает длительное путешествие,

совершаемое пешком. Оно переносит нас в мир, где пеший

ход - основное средство путешествия. Это мир старины

или сказки, мир поэзии. Кроме того, пеший ход труден, и

в понятие "путник" входят усталость, бедность, преодо-

ление препятствий. В старину люди часто давали обеща-

ние, если сбудется их желание (благополучно родится ре-

бенок, пройдет болезнь), посетить какое-либо святое

место: монастырь, знаменитый чудотворными иконами, нап-

ример Печорский под Псковом, или совершить более дале-

кое паломничество. Такие путешествия "по обету" следо-

вало делать пешком. Итак, в слово "путник" входит се-

мантика долгого и трудного пути, пешего хода, усталос-

ти. Какой смысл имеет в заглавии числительное "три", в

начале разбора можно не объяснять. Но к этому обяза-

тельно надо будет вернуться в его конце. Вообще, разго-

вором о заглавии, как правило, следует начинать и кон-

чать анализ.

Стихотворение уместно разделить на два больших ком-

позиционно-смысловых куска: первый до стиха: "Сконча-

лась красавица - дочка моя", второй - после него. Фор-

мальным основанием служит противопоставление диалога

"путники - старушка" в первой части и трех параллельных

обращений путников к мертвой девушке - во второй. Смыс-

ловым основанием - резкая смена настроения и, как мы

увидим, перемена в характеристике самих путников.

Анализ первой части начинают с перечитывания первых

четырех стихов баллады.

Первые два стиха:

В свой край воротяся из дальней земли,

Три путника в гости к старушке зашли -

создают ощущение того, что все трудности уже позади,

тяжелый путь пройден, плохое кончилось, должно начаться

что-то хорошее. Само понятие "возвращение домой" всегда

связывается с веселыми, идиллическими ассоциациями.

Путники возвратились "в свой край" "из дальней земли",

из чужого и далекого в свое близкое и уютное. Не слу-

чайно нагнетение "уютных" слов: "зашли", "в гости",

"старушка". Зашли в гости - это не то, что попросились

на ночлег: на ночлег можно попроситься и к чужим - в

гости заходят только к своим. Путники пришли к старушке

как в родной дом, не случайно старушка их называет

"друзья". Они хорошо знают этот дом, знают, что у ста-

рушки есть красавица-дочь, и к ней, видимо, они и спе-

шат издалека. Вторые два стиха дают смысловой переход:

Прими, приюти нас на темную ночь.

Уютный глагол "приютить" надо объяснить, сопоставив

его со стилистически иначе окрашенными синонимами:

"пустить переночевать", "отвести ночлег". Он противо-

поставлен мрачной интонации выражения "темная ночь".

Создается впечатление, что все плохое и опасное сосре-

доточено снаружи, среди темной ночи, а те, кого приюти-

ли, попали в светлое, безопасное место, где их ждет

только радость.

Но следующий стих вносит сомнение во всю атмосферу

радостного возвращения в родные места:

Но где же красавица? Где твоя дочь?

Стих кончается интонацией вопроса. Вся идиллическая

атмосфера взята под сомнение.

Ответ старушки складывается из двух контрастно про-

тивоположных по интонации стихов. Первый почти точно

повторяет слова путников и как бы подтверждает заклю-

ченную в них радостную интонацию, обещающую уют и отдых

после трудного пути:

Принять, приютить вас готова, друзья...

И сразу после этого, как удар топора:

Скончалась красавица - дочка моя.

Вся атмосфера первой части, обещание радости, отдыха

и уюта оказалась необходимой лишь для того, чтобы под-

черкнуть непоправимость случившейся трагедии, разруше-

ние всех надежд путников. Дома их ждала смерть той, к

которой они спешили издалека.

Это разрушение надежд, полная перемена всего прояв-

ляется, в частности, в следующем. В третьем стихе про-

тивопоставлены приют в доме у старушки и темная ночь за

стенами этого дома. Все печальное и опасное здесь свя-

зывается с тьмой, отсутствием света.

Вторая часть начинается с подчеркивания того, что

дом, в который вошли путники, изнутри освещен. Дважды

употребленное слово "светлица" означает комнату, но

дважды повторенный корень "свет" в поэтическом тексте

создает ощущение освещенности. В светлице горит свеча.

Но свет не несет радости - свеча горит перед иконой и

освещает лежащую в гробу девушку.

Вторая часть баллады естественно членится на три мо-

нолога трех путников. Каждый из этих сегментов отмечен

числительным:

И первый...

Другой...

Но третий...

Здесь уместно обратить внимание учеников на то, что

в первой части "три путника" выступают как одно лицо,

они не расчленены: они как бы хором произносят старушке

просьбу о ночлеге, и она отвечает им всем вместе, как

одному лицу. В трех путниках подчеркнута их общность.

Вторая часть разделяет "трех путников" на "первого",

"другого" и "третьего" и дает каждому отдельную речь.

Оказывается, что каждый из путников глубоко индивидуа-

лен в своем отношении к мертвой девушке. Все они ее лю-

бят, но каждый по-своему. В трех путниках подчеркнуто

различие.

Стоит обратить внимание учащихся на глаголы, опреде-

ляющие разницу поведения путников и различным образом

характеризующие их любовь к девушке:

Первый - на мертвую смотрит с унылой душой...

Второй - горько заплакал и взор опустил...

Третий - мертвую в бледны уста целовал...

Здесь не только три степени интенсивности чувства,

но и три характера.

Особенно важно объяснить ученикам смысловую разницу

употребления здесь Жуковским глагольных времен. Ввиду

важности вопрос этот вынесен в учебнике в специальное

задание:

"Первый путник говорит, что он мог бы в будущем по-

любить девушку, если бы она не умерла:

Ты мною отныне б любима была!

Употребляется будущее время и условное наклонение -

выражается желание и неуверенность одновременно.

Второй путник говорит о долгой любви, которую он в

прошлом питал к умершей:

Ты мною так долго любима была!

Он говорит о сильном и длительном чувстве ("так дол-

го"), о чувстве реальном, а не предполагаемом (изъяви-

тельное наклонение). Но смерть сильнее его чувства. Де-

вушка умерла, и о любви второй путник говорит в прошед-

шем времени.

А третий - о вечной любви:

Тебя я любил. Мне тебя не забыть;

Тебя я и в вечности буду любить!

Эта любовь охватывает и прошлое ("я любил"), и буду-

щее ("буду любить") и вообще сильнее времени - она при-

надлежит "вечности"".

Это упражнение связано со смысловым центром баллады,

и самостоятельно ученики его вряд ли сумеют сделать.

Оно должно быть дано как повторение после того, как

аналогичная работа проделана в анализе текста. Противо-

поставление времени вечности завершает стихотворение.

Это одна из важнейших идей Жуковского, и задержать вни-

мание учеников на семантике слова "вечность" необходи-

мо. Стихотворение кончается победой над смертью.

Это следует довести до понимания учащихся и потому,

что следующий поэтический текст - "Исповедь Наливайки"

Рылеева - даст возможность вернуться к подобным размыш-

лениям в другом аспекте.

Закончив анализ текста баллады, мы возвращаемся к

заглавию; теперь уже числительное "три" делается пред-

метом наших размышлений: в нем скрыто и то, что все три

героя баллады сходны между собой, и то, в какой мере

они различны. Рассуждения эти могут послужить основой

для разговора об индивидуализации поэтического мира ро-

мантической лирики, если класс работал хорошо и баллада

нашла отклик.

После анализа баллады "Три путника" переход к проза-

ическому отрывку "Несколько слов о стихотворении Жу-

ковского "Три путника"" позволяет связать текст с лич-

ными биографическими переживаниями автора.

Для учащихся школ Тарту или близко к городу располо-

женных полезно завершить работу над разделом "Жуковс-

кий" экскурсией по местам, связанным с памятью Жуковс-

кого, и посетить могилу Марии Протасовой-Мойер. Хорошо,

если дети не забудут принести на могилу несколько цвет-

ков.

<< | >>
Источник: Лотман Ю.М.. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста/ Ю.М.Лотман; М.Л.Гаспаров.-СПб.: Искусство-СПб,1996.-846c.. 1996

Еще по теме В. А. Жуковский. "Три путника". [Анализ стихотворения]:

  1. М. Ю. Лермонтов
  2. Приложение
  3. Н. А. Некрасов
  4. В. А. Жуковский. "Три путника". [Анализ стихотворения]
  5. УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН[112]
  6. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ И ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  7. ОБ ИДЕЙНЫХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМАХ И МОТИВАХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПЕРЕДЕЛОК И ПОДДЕЛОК
  8. Глава восьмая