<<
>>

  «РАЗЛИЧАЙТЕ КЛАССЫ ПРЕДМЕТОВ» 

 
Понимать то, что прежде не понимал, — это превосходно. Беда тех, кто ошибается, состоит в том, что они не зпают, ио считают, что знают. Классов предметов и явлений множество, [считаешь] так, [а на самом деле] не так, поэтому гибель царств и страдания народа не прекращаются.
Среди трав есть болотный подлесок синь, есть ползучее растение літана лэй; если просто одно из них поесть, то это убьет человека, а если их соединить вместе, это продлевает жизнь.
Яд скорпиона в соединении с растением аконит35 ие убивает. Лак — это жидкость, вода тоже жидкость, а когда эти две жидкости соединены вместе, они образуют нечто твердое, если же увлажнить смесь, то она усыхает. Медь мягка, олово тоже мягкое, если соединить вместе две эти мягкости, получится твердый металл, а если его расплавить, то получится опять жидкая масса. В одних случаях увлажняем, а получаем сухое, в других — нагреваем, а получаем жидкое. [Суть] вещей, собственно, не всегда возможно предугадать.
Малый квадрат — это подобие большого квадрата, маленькая лошадь — это подобие большой лошади, но малый ум отнюдь не подобие большого ума.
Среди жителей княжества Лу был Гунсунь Чо, он говорил людям: «Я могу оживить мертвого человека». Люди спросили, как он это делает. Тот ответил: «В действительности, я могу излечивать паралич одной стороны тела, ио если я удвою [дозу] лекарства, лечащего паралич, то смогу оживлять и мертвого» 36.
Среди вещей по существу есть такие, которые могут играть лишь малую и ие могут играть большой [роли] или которые можно использовать наполовину, но нельзя использовать целиком.
Одпп смотрящий на меч сказал: «Белый цвет указывает на твердость меча, а желтый цвет — на его упругость. Когда желтый и белый цвета сочетаются вместо, [это говорит о том, что] меч и тверд и упруг, значит, прекрасный меч».
Возражающий сказал ему: «Белый цвет указывает на то, что меч не упруг, желтый цвет на то, что он не тверд. Когда желтый и белый цвета сочетаются вместе, [это говорит о том, что] меч не тверд и к тому же не упруг. Кроме того, мягкое закручивается, а твердое ломается, когда меч скрутится, да еще и сломается, разве можно его считать острым мечом?» Качество меча не изменилось, но одни считает его хорошим, а другой — плохим, и к этому их приводят [разные] рассуждения.
Поэтому если с умом слушать рассуждения людей, то можно остановить ошибочные суждения их, если же слушать суждения людей без ума, то между Яо и Цзе не будет никакой разницы. Такое [бездумие] заботит преданных чиновников и отбрасывается мудрыми [правителями].
Что касается справедливости, то малое ее осуществление приносит малое счастье, большое ее осуществление приносит большое счастье. В случае с бедами совсем не так. Когда приходит малая беда, все равно лучше, чтобы ее совсем не было. Стреляющий по цели намеревается попасть в самую малую точку, стреляющий по диким животным стремится попасть в самую крупную цель. По существу вещи хотя и пе связанные, но в них можно без спешки вникнуть.
Гао Яи-ин вознамерился построить дом. Мастер сказал ему: «Еще нельзя. Дерево пока сырое, оно сверху облеплено землей, его непременно перекосит. Если из сырого леса построить дом, то, пусть сейчас даже будет хорошо, впоследствии все равно дом разрушится».
Гао Ян-ин сказал ему: «Если следовать вашим [прежним] словам, то дом не разрушится. Дерево, все больше высыхая, становится крепче, земля на нем, высыхая, становится легче, а раз более легкое употребляется с более легким, дом не разрушится».
У мастера не нашлось слов, чтобы возразить; оп принял повеление [хозяина] и построил дом. Вначале, после постройки дом был хорош, но потом, разумеется, развалился. Гао Яи-ину нравилось разбираться в малом, но оп не в состоянии был понять большую истину.
Если скакунов цзи, ао и луэр37 поставить спипой к солнцу и погнать па запад, то к вечеру солнце окажется впереди иих. У глаз есть, несомненно, то, что они не видят; у разума есть, несомненно, то, что оп не знает; в подсчетах есть, несомненно, то, чего нельзя достичь. [Часто] неизвестно почему мы говорим, что это [происходит] так-то и так. По этой причипе мудрые люди строят систему [своих взглядов], ие полагаясь только на [собственные] чувства.
 
<< | >>
Источник: ЯН ХИН-ШУНА. Древнекитайская философия. Собрание текстов в. двух томах. Т. 2. М., «Мысль»,1973.. 1973

Еще по теме   «РАЗЛИЧАЙТЕ КЛАССЫ ПРЕДМЕТОВ» :

  1. «ЛЮЙ-ШИ ЧУНЬ цю»
  2.   «РАЗЛИЧАЙТЕ КЛАССЫ ПРЕДМЕТОВ»