Лексика: яко vs. оже и акы (аки)
Еще более ярко проявляется распределение двух подчинительных союзов: яко в галицкой части и оже в волынской. Например, в галицкой части находим: Княгиня ... рече: яко “сына ми поими ко дщери” (194.27), а в волынской: рати же пришедши к городу, познаша, оже Руская рать (217.34—35).
Союз яко в галицкой части встречается также в сравнительных оборотах: [Скомонд] борз же бЪ яко звЪрь (182.21); в волынской части используется союз акы (аки): сташа около города, аки борове велицЪи (209.38). Как и в случае причастий рекы/река, противопоставление подчинительных союзов яко и оже связано с различением церковнославянских и восточнославянских форм. Однако противопоставление яко и акы (аки) в сравнительных оборотах отражает, скорее всего, ареальные различия в русском изводе церковнославянского языка[216]. Распределение этих союзов показано в таблице 4: яко как в подчинительных, так и в сравнительных конструкциях обозначается знаком “х” слева от номера страницы, оже — тем же знаком справа от номера страницы, и сравнительный союз акы — знаком “О” справа. Шесть случаев, когда союз оже записывается как аже, на страницах 215 и 224, и четыре примера на стр. 155, 158, 173 и 185 галицкой части, где значение оже не вполне понятно, обозначены звездочкой[217].Вновь обращает на себя внимание то, что яко исчезает там, где впервые появляются оже и акы, а именно, на границе меж-
Таблица 4
Распределение форм яко и акы (аки)
— 195 —
стр. 155 —
ххххх
ххх
хххх
— 200 —
х
хх
х
х
х
ххх
ххх
хх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
х
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
х
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
ххх
— 160 —
— 205 —
— 165 —
— 210 —
— 170 —
— 175 —
— 220 —
— 180 —
— 225 —
— 185 —
*
— 190 —
ххх
ххххххххх
ххххххх
ххх
х
хххх
ххх
хххх
х
ххххх
хх
ххххх
хххх
хххх
ххххххх
ххх
ххх
хх
х
хх
х
х
ххххххх
хххх
х
ххх
х
ххххххх
ххххххх
ххх
х
х
яко = х слева оже/аже = х/* справа акы/аки = о справа
х
оооо
х
хоо
хххо
х
ххх
хх
ххххо
о
х х ххооо х
хх
хххх хх
***
ххххоо
хх
хххо
о
оо
оо
хо
хххххх*
ххо
х
— 215 — • ххх
ду 1260/1261 (стр. 198).
Более того, единственный пример яко на странице 198 находится до, а единственный пример оже — после пропущенного текста между 6 и 7 строками; в галицкой части яко появляется почти 200 раз и только 19 раз — в волынской, а оже (аже) и акы (аки) появляется только 6 раз в галицкой части и почти 80 раз в волынской. Кроме того, из 19 примеров яко в волынской части 16 находятся на страницах 219—224, что согласуется с уже упоминавшимися морфологическими и синтаксическими аномалиями в этой части текста. Этот стилистически отличающийся от окружающего текста фрагмент повествует о болезни и смерти в 1288 году волынского князя Владимира Васильковича и включает пространную похвалу Владимиру и список его многочисленных за-слуг[218]. Отрывок начинается в начале стр. 219 и заканчивается в конце стр. 223, где летописец переходит к краткому повествованию о правлении его брата, князя Мстислава Василькови- ча. Согласование лингвистических и тематических границ служит сильным аргументом в пользу того, что отрывок, рассказывающий о болезни, смерти и заслугах Владимира, должен считаться самостоятельной частью летописи, написанной, скорее всего, другим писцом; во всяком случае, этот писец владел стилем настолько, что автоматически употреблял более торжественные и, следовательно, более уместные в таком контексте церковнославянские формы. Можно, таким образом, заключить, что имеются лингвистические данные, подтверждающие предположение Пашуто и Генсорского о том, что 1289 год (стр. 223) является границей внутри текста Волынской летописи, хотя ни один из них не обратил внимания на столь же явную границу, обозначающую начало этого отрывка (стр. 219).
Еще по теме Лексика: яко vs. оже и акы (аки):
- Функционально-стилевое расслоение лексики. Лексика разговорная и книжная (разновидности). Экспрессивно-окрашенная лексика. Использование функционально-закреплённой и эксперсс-окрашенной лексики в различных стилях речи. Канцеляризмы и штампы.
- 8.Устаревшая лексика. Специальная лексика. Диалектная лексика.
- Отражение в лексике процессов, происходящих в обществе: пополнение лексики словами, отражающими новые реалии; деактуализация слов и значений, отражающих прежние реалии; изменения в оценочных свойствах слов. Деидеологизация лексики.
- Лексика с точки зрения происхождения. Группы исконной лексики.
- 13.Лексика русского языка с точки зрения ее употребления. Лексика общенародная.
- § 30. Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления
- Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления
- 5. Лексика как система. Единицы и категории лексической системы. Парадигматические и синтагматические отношения в лексике
- Дифференциация лексики с экспрессивно-стилистической точки зрения; лексика межстилевая (нейтральная) и стилистически маркированная.
- Разговорная лексика. Группы разговорной лексики. Словообразовательные признаки разговорных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие разговорную форму современного языка.
- Книжная лексика. Группы книжной лексики. Словообразовательные признаки книжных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие книжную форму современного языка.
- Лексика современного русского языка с точки зрения ее социально-диалектного состава (сфера употребления) 12. Диалектная лексика