ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Литератур

Антипов и др. 1989 - Г.А. Антипов, О.А. Донских, И.Ю. Марковича, Ю.А. Сорокин. Текст как явление культуры. “Наука”, Сибирское отделение, Новосибирск 1989.

Бархударов 1969 - Л.С.

Бархударов. Двенадцать названий и двенадцать вещей. “Русский язык за рубежом. 1969, № 4.

Бархударов 1975 - Л.С. Бархударов. Язык и перевод. М., “Международные отношения”, 1975.

Васева 1980 - Ив. Васева. Теория и практика перевода. изд. “Наука и изкуство”, С. 1980.

Верещагин, Костомаров 1983 - ЕМ. Верещагин, В.Г. Костомаров. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп., “Русский язык”, М. 1983.

Влахов, Флорин 1986 - С. Влахов, С. Флорин. Непереводимое в преводе. Изд. “Высшая школа”, М. 1986.

Влахов, Флорин 1990 - С. Влахов, С. Флорин. Непреводимото в превода. Изд. “Наука и изкуство”, С. 1990.

Гак 1977 - В.Г. Гак. Сравнительная типология французского и русского языков. Изд. “Просвещение”, Ленинград 1977.

Гочева, Христова, Гочев 1980 - С. Гочева, Ив. Христова, Г. Гочев. К вопросу о лакунах в современном русском и болгарском языках - В: “Болгарская русистика”, 1980, № 4.

Жельвис 1977 - В.И. Жельвис. К вопросу о характере русских и английских лакун. В кн. “Национальнокультурная специфика речевого поведения”, М. “Наука”, 1977.

Крупнов 1976 - В.Н. Крупнов. В творческой лаборатории переводчика. М. 1976.

Ладисова 1999 - О.В. Ладисова. Разновидности этнографических меж- подсистемных лакун в лексике (на материале современного русского народного говора). “Вестник Амурского Государственного Университета”, 1999, вып. 7.

Мальцева 1991 -Д.Г. Мальцева. Страноведение через фразеологизмы. М. “Высшая школа”, 1991.

Муравьёв 1971 - В.Л. Муравьёв. О языковых лакунах (на материале французского и русского языков). “Иностранные языки в школе”, 1971, № 1.

Муравьёв 1980 - В.Л. Муравьёв. Проблемы возникновения этнографических лакун. Пособие по курсу типологии русского и французского языков, Владимир, 1980.

Рецкер 1974 - Я.И. Рецкер. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М. 1974.

Степанов 1965 - Ю.С. Степанов. Французская стилистика. М., “Высшая школа”, 1965.

Стернин 1997 - И.А. Стернин. Лексическая лакунарность и национальная специфика мышления. Международная научная конференция “Языковая семантика и образ мира”, Казань, 7-10 октября, 1997 г.

Томахин 1980 - Г.Д. Томахин. Лексика с культурным компонентом значения. “Иностранные языки в школе”, 1980, № 6.

Швейцер 1973 - А.Д. Швейцер. Перевод и лингвистика. М. 1973.

Этерлей 1976 - Е.Н. Этерлей. Об этнографизмах и их месте в диалектном словаре. Диалектная лексика 1974. Под ред. Ф.П. Филина и Ф.П. Сороколетова, “Наука”, Л. 1976.

<< | >>
Источник: Гочев Г.Н. и др.. ЕЖЕГОДНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ 3 декабря 2004  года, 2006. 2006

Еще по теме Литератур:

  1. Литература в период образования единого русского государства. Элементы Возрождения в русской литературе.Середина XV–XVI век
  2.   Список литературы: Отечественная литература:  
  3. Литература
  4. Литература
  5. Литература
  6. Литература
  7. Литература
  8. Литература
  9. Литература.
  10. Литература
  11. Литература
  12. Литература
  13. Литература
  14. Литература
  15. Литература
  16. Литература
  17. Литература
  18. Литература