ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Е.Н.БАКОВА Санкт-Петербург К ВОПРОСУ О СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ ИЗУЧЕНИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЧАСТИЦ В РУССКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ

Частицы, как одно из средств создания экспрессии в языке, в последнее время привлекают все большее внимание исследователей.

Современные славянские литературные языки характеризуются значительным сходством в лексическом наполнении данной грамматической категории.

Однако сопоставительное изучение расского и чешского языков в этой области показывает, что частицы общеславянского происхождения в современных литературных русском и чешском языках имеют различную функциональную и стилистическую нагрузку. Более того, в разные периоды развития языка эта нагрузка может меняться, как и удельный вес тех или иных частиц в системе языка.

В докладе рассматриваются русские и чешские частицы "аж" — az, "же" — ze, "так" — tak и некоторые другие. Например, русская частица "аж" и чешская az являются в обоих сопоставляемых языках усилительными частицами. Они выделяют тот компонент высказывания, к которому относятся, участвуя в создании градационных отношений между компонентами, усиливают степень меры, количества, признака. В обоих языках они могут приобретать свойство союзов следствия. Вместе с тем между ними выявляются и существенные различия: так, в русском языке употребление частицы "аж" стилистически маркировано, в словарях она имеет помету "просторечная"; чешский же эквивалент частицы является стилистически нейтральным средством. Отмеченное обстоятельство определяет и различия в стилистическом использовании сопоставляемых частиц: в русском языке частица "аж" относится к средствам создания особой экспрессии (экспрессии разговорности), которая в художественной литературе проявляется прежде всего в речи персонажей. Обращает на себя внимание тот факт, что в последнее время заметна определенная стилистическая нейтрализация русской частицы "аж", которая все больше проникает на страницы газет и журналов, в публицистические выступления.

<< | >>
Источник: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ РИТОРИКИ, СТИЛИСТИКИ И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ Тезисы и доклады конференции молодых ученых России 23 — 25 ноября 1995 г. Екатеринбург, 1995. 1995

Еще по теме Е.Н.БАКОВА Санкт-Петербург К ВОПРОСУ О СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ ИЗУЧЕНИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЧАСТИЦ В РУССКОМ И ЧЕШСКОМ ЯЗЫКАХ:

  1. Сопоставительно-типологическое изучение лексики русского языка.
  2. Программа курса ЧАСТЬ I. Санкт-Петербург с основания до середины XIX века Тема 1. Культура города и пути ее изучения
  3. Б. П. Белозеров. соборное уложение 1649 годакак памятник русского права методические рекомендации по изучению дисциплины история отечественного государства и права. (для студентов юридического факультета всех форм обучения). Санкт-Петербург 2002, 2002
  4. ЧАСТЬ II. Санкт-Петербург с середины XIX по XXI вв.: история, поэтика, метафизика Тема 8. Петербург второй половины XIX века: Петер
  5. 57. Правительство Санкт – Петербурга. Порядок формирования и компетенция
  6. 55. Институт Уполномоченного по правам человека в Санкт-Петербурге
  7. 53. Санкт-Петербург как город федерального значения. Устав СПб
  8. 1.3 Нормативные правовые акты органов государственной власти Санкт - Петербурга
  9. 54. Законодательное Собрание Санкт-Петербурга: порядок формирования, состав, структура
  10. (Ульяновск) Структура русского предложения и поведенческие модели носителя русского языка (к вопросу об изучении синтаксических норм в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи»)
  11. Санкт-Петербург
  12. 120. Правовые основы прохождения государственной службы в Санкт – Петербурге.