ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ПРИМЕЧАНИЯ

1 См., например, в словаре лингвистических терминов Рикарда Симеона статью «Лицо»: «залог или форма, или genus verbi, или диатеза» (Simeon 1969, I, 762).

2 Наше определение имеет своей целью лишь найти применение термину ge­nus verbi, который, подчеркнем еще раз, используется во многих лингвистических школах просто как эквивалент термина «грамматический залог».

См. прежде всего [HavrAnek 1928, 1934]. Термин «genus verbi» (или его буквальный пе­ревод) распространен в этом значении в большинстве славянских языков — в чешском и словацком («slovesny rod»), в лужицком («slowjesny rod»), в украин­ском («стан дізслова»), в македонском («генус», «глаголски род»), в сербскохор­ватском («glagolski rod»), в словенском («genus», «пасіп»). В немецком также используются термины «verbales Genus», «genus verbi». См. SSLT 1977, 386— 387; в этом словаре французский термин «диатеза» («diathese») приводится как эквивалент термина «залог» («voix»), а сербскохорватский термин «dijateza» как эквивалент термина «glagolsKi rod».

3 «Что же касается возвратных глаголов, то их морфологическая характери­стика (слабая, недостаточная) сводится лишь к принципиальной способности слу­жить как активу, так и пассиву» (Бондарко 1976, 224). Автор, основываясь на этом утверждении, считает, что формы страдательного причастия, т. е. формы аналитического пассива, занимают центральное положение в морфологическом ядре — то положение, которое, по нашему мнению, занимает синтетический стра­дательный залог.

4 Наше противопоставление «рефлексивных глаголов» и «рецессивных кон­струкций» лишь частично соотносимо с противопоставлением между возврат­ными глаголами отсубъектного образования и возвратными глаголами отобъект- ного значения, предложенным Н. А. Янко-Триницкой. Мы считаем, в частности, что не существует такой формы на -ся, которая бы не принадлежала к одному или другому из этих двух классов.

Тем не менее предложенные нами критерии разграничения частично внушены книгой Янко-Триницкая 1962 (в особен­ности с. 171 и сл. и с. 81 и сл.).

5 Наше определение «косвенно-возвратных глаголов» является строго синтак­сическим и лишь частично соответствует определению «косвенно-возвратных зна­чений», которое приводится, например, у В. В. Виноградова (Виноградов 1947, 634).

6 Шахматов 19416, 195. Автор говорит буквально: «усилительно-опреде­лительное значение», уточняя, что первая часть этого сложного термина приме­нима больше к глаголам типа 7с, а вторая — к глаголам типа 7Ь. Заметим, впро­чем, что А. Маргулиес объединяет 7а и 7Ь в одну категорию, которую он назы­вает «динамический залог», независимо от того, является ли соответствующий невозвратный глагол переходным или непереходным (М а г g и 1 і е s 1924, цити­руется в Виноградов 1947, 635).

7 О соотношении этого подкласса со способами глагольного действия (Aktion- sarten) см. Исаченко I960, 403.

8 К этому 9-му классу принадлежат, помимо так называемых «глаголов об" щевозвратного значения» (Грамматика 1960, 1, 417—418), также все глаго­лы, обозначающие изменения физического состояния (но не глаголы, обозна­чающие изменения психического состояния). Это разграничение проводится В. В. Виноградовым, который называет первое значение «средневозвратным значением» (Виноградов 1947, 631—632).

9 Только на основании данной синтаксической характеристики выделяются глаголы на -ся со значением изменений психического состояния (типа радовать­ся— см. ниже в первом пункте раздела, посвященного описанию рецессивных конструкций).

10 «Значение „взаимности” является и здесь результатом логического, а не лингвистического анализа» (Исаченко 1960, И, 385).

11 И. П. Мучник характеризует отношение глаголов радовать — радоваться как «каузативно-следственное отношение» (Мучник 1938). Обзор других ра­бот и критическую аргументацию см.

ниже (Янко-Триницкая 1962. 166— 168).

12 Кажется, именно к такому решению склоняется Н. А. Янко-Триницкая (Янко-Триницкая 1962, 169).

13 Заметим, что здесь речь идет не об абсолютном запрете: Н. А. Янко-Три­ницкая приводит несколько случаев употребления этих конструкций в повели­тельном наклонении (Янко-Триницкая 1962, 139—140), а также еще боль­ше случаев употребления в совершенном виде (с. 140—143), в 1-ом и во 2-ом лицах (с. 143—145) так же, как в деепричастной форме (с. 148).

14 Примеры заимствованы у А. В. Исаченко, который говорит здесь о воз­вратных глаголах с «пассивно-качественным значением» (Исаченко 1960, II, 389).

15 О трансформационном изучении конструкций этого типа, а также несколь­ких последующих типов см. Ruzicka 1963а; 1968, 137—138.

16 Другие примеры можно найти в книге: Попов 1976, 204—205.

17 Пример приводится в: Янко-Триницкая 1962, 221.

18 Эти и другие примеры см. в: Обнорский 1953, 157—159; см. также более поздние работы Кузьмина—Немченко 1971, 60 и сл.; L’Her- m і 11 e 1978.

19 А. В. Бондарко считает, что в конструкциях с глаголами на -ся такого рода происходит нейтрализация противопоставления залогов (Бондарко 1976, 225, 232).

<< | >>
Источник: Т.В. БУЛЫГИНА, А.Е. КИБРИК. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК XV. СОВРЕМЕННАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ РУСИСТИКА. МОСКВА «ПРОГРЕСС» -1985. 1985

Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ:

  1. 3.4.5 Удаление примечаний
  2. Просмотр примечаний
  3. Редактирование примечаний
  4. Поиск примечаний
  5. 3.4.1 Добавление примечания к ячейке
  6. Примечания
  7. 3.4 Добавление примечаний к ячейкам
  8. Примечания к гл. 5
  9. Примечание
  10. Примечание 2 Цель дифференциального исчисления, вытекающая из его применения
  11. Примечания
  12. Примечания
  13. Примечание.
  14. Примечания
  15. Примечания