<<

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Термин «аорист», по всей видимости, употребляется разными авто­рами по-разному. Некоторые лингвисты используют этот термин в значе­нии «перфект» (особенно когда речь идет о перфектности в прош­лом).

Первый отрывок из работы Гудвина, приводимый здесь, позво­ляет судить, что «аорист» в описании древнегреческого языка исполь­зуется фактически в значении «простое прошедшее время» там, где последнее выступает в индикативе. Турецкие грамматисты называют аорист geniq zaman (букв, ’широкое время’).

2 В Comrie 1976, с. 12 и сл. содержится аналогичное наблюдение: «В древнегреческом индикатив аориста—это по преимуществу форма прошедшего времени, хотя его употребление как непрошедшего также возможно. В других наклонениях и в неличных формах глагола аорист — это чисто видовая, а не временная форма».

3 Прогрессив, на наш взгляд, является показателем предикации на уровне состояний. Подобная трактовка согласуется с общепринятой интерпретацией прогрессива: John gali$iyor ’Джон работает’ верно в ин­тервале времени t, если t входит в промежуток времени, в течение кото­рого факт работы Джона является истинным. Интервал t можно пред­ставить как одно состояние индивида по имени ’Джон’.

4 Иногда аористным формам, соотнесенным с будущим событием, приписывается значение волеизъявления. Подобная трактовка основы­вается на употреблении аориста в косвенных речевых актах, например в косвенных комиссивах (commissives) и в директивах (directives). В турецком языке в этих случаях обычно употребляется форма аориста, которую нельзя заменить формой на -(у)ЕсЕК, ср.:

(1) a) Kahve ig-er-mi-sin?

кофе питъ-аор.-вопр.-2л.ед.

’Не выпьешь ли кофе?’ (говорящий предлагает собеседнику кофе). b) Kahve ig-ecefe-mi-sin?

Ты будешь пить кофе?* (говорящий не предлагает кофе собесед­нику).

(2) a) Kapi-yi kapat-ir-mi-sin (Iiitfen).

дверь-a к к. закрыть -аор.-вопр.-2л.ед. (пожалуйста)

’Закрой дверь (пожалуйста)’ (просьба). b) Kapi-yi kapat-acak-mi-sin (*liitfen).

’Ты собираешься закрывать дверь (*пожалуйста) ?* (элемент

просьбы отсутствует).

Сказанное, однако, не дает оснований толковать аорист как форму, ука­зывающую на волеизъявление говорящего, поскольку и просьба, и пред­ложение и т.п. могут содержать как вопрос о будущих действиях, так и вопрос о намерении (желании) осуществить что-либо в будущем. В целом же анализ косвенных речевых актов выходит за пределы нашей работы, и мы не будем здесь на них останавливаться.

5 Форма прогрессива в подобных высказываниях невозможна неза­висимо от степени вероятности события. Таким образом, аорист и про­грессив максимально противопоставлены именно в сфере выражения будущих событий.

Барулин 1977 —Барулин А. Н. Некоторые теоретические

проблемы, возникающие при описании турецкого именного словоизме­нения. — «Тезисы докладов I Международного симпозиума ученых со­циалистических стран на тему "Теоретические проблемы восточного язы­кознания”». Ч. I. «Наука», М., 1977, с. 23—27.

Барулин 1979 —Барулин А. Н. Некоторые теоретические

проблемы описания словоизменения турецкого существительного. — В кн.: «Проблемы языков Азии и Африки». «Наука», М., 1979,16—69.

Барулин 1984 — Барулин А. Н. Теоретические проблемы

описания турецкой именной словоформы. Канд. дисс. ИВ АН СССР, М., 1984.

Баскаков 1951 —Баскаков Н. А. Каракалпакский язык. П. Фонетика и морфология. Ч. I. Изд. АН СССР, М., 1951.

Баскаков 1979 —Баскаков Н. А. Историко-типологиче­ская морфология тюркских языков. «Наука», М., 1979.

Бодуэн де Куртенэ 1876 —Бодуэн де Куртенэ И. А. Резья и резьяне. — «Славянский сборник», т. III. С.-Петербург, 1876, с. 223-371.

Голубева 1979 —Голубева Н. П. Объектные отношения, прямое дополнение и формы его выражения в турецком языке. — «Со­ветская тюркология», 1979, № 1, с. 75—85.

Гордлевский 1928 — Гордлевский В.

А. Грамматика турецкого языка (= «Труды Московского института востоковедения»,

10) . М., 1928.

Джанашиа 1981 —Джанашиа Н. Н. Морфология турецкого глагола. Изд. Тбилисского гос. ун-та, Тбилиси, 1981.

Д ж и к и я 1984 — Д ж и к и я М. С Структура словоформ турец­кого языка. «Мецниереба», Тбилиси, 1984.

Дмитриев 1960 — Дмитриев Н. К. Турецкий язык. Изд. восточной литературы, М., 1960.

Дыбо 1973 — Д ы б о В. А. Балто-славянские акцентные системы с типологической точки зрения и проблема реконструкции индоевропей­ского акцента. — В кн.: «Кузнецовские чтения. История славянских язы­ков и письменности». «Наука», М., 1973, с. 8—10.

Дыбо 1981 —Дыбо В. А. Славянская акцентология. Опыт ре­конструкции системы акцентных парадигм в праславянском. «Наука», М., 1981.

Дыбо, Иллич-Свитыч 1963 - ДыбоВ. А., Иллич-Сви- тыч В.М. К истории славянской системы акцентуационных пара­дигм. — В кн.: «Славянское языкознание. Доклады советской делегации на V Международном съезде славистов. София 1963». Изд. АН СССР, М., 1963, с. 70-87.

Зализняк 1967 —Зализняк А. А. Русское именное слово­изменение. «Наука», М., 1967.

Зализняк 1973 — Зализняк А. А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I. — В кн.: «Проблемы граммати­ческого моделирования». «Наука», М., 1973, с. 53—87.

Иванов 1975 —Иванов С. Н. Курс турецкой грамматики. Ч. I. Изд. ЛГУ, Л., 1975.

Ильминский и др. 1869 — (Ильминский Н. И., Вер­бицкий В. И., архимандрит Макарий.) Грамматика алтайского языка. Составлена членами Алтайской миссии. Казань, 1869.

Казем-Бек 1839 — Казем-Бек (М.) А. Грамматика турец­ко-татарского языка. Казань, 1839.

Казем-Бек 1846 —Казем-Бек (М.) А. Общая грамматика турецко-татарского языка. Изд. 2. Казань, 1846.

Кодзасов, Кривнова 1981 — К о д з а с о в СВ., Крив- нова О. Ф. Современная американская фонология. Изд. МГУ, М., 1981.

Кононов 1947 —Кононов А. Н. Из истории грамматической разработки турецкого языка в Турции. — «Труды Московского институ­та востоковедения», сб. 4. М., 1947, с. 97—104.

Кононов 1956 —Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. Изд. АН СССР, М.-Л., 1956.

Кононов 1960 —Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. Изд. АН СССР, М.-Л., 1960.

Кононов 1972 —Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России. «Наука», Л., 1972.

Кононов 1984 — Кононов А. Н. Реорганизация турецкого лингвистического общества. Новое научное общество в Турции. — «Со­ветская тюркология», 1984, № 3, с. 75—83.

Любимов 1961 —Любимов К. М. Рец. на кн. Кононов 1956. — «Краткие сообщения Института народов Азии», вып. 40. М., 1961, с. 100-109.

Магазаник 1945 — Магазаник Д. А. Турецко-русский сло­варь. Под ред. В. А. Гордлевского. Изд. 2. ОГИЗ, М., 1945.

М а й з е л ь 1947 — Майзель С. С. Категория уникальности и плюральности в турецком языке. — «Труды Московского института востоковедения», сб. 4. М., 1947, с. 7—31.

Майзель 1953 —Майзель С. С Категория дефинитивности в турецком языке. — В кн.: «Академику В. А. Гордлевскому, к его семи­десятипятилетию. Сб. статей». Изд. АН СССР, М., 1953, с. 168—186.

Майзель 1957 — Майзель С. С Изафет в турецком языке. Изд. АН СССР, М.-Л., 1957.

Николаева 1977 — Николаева Т. М. Фразовая интонация славянских языков. «Наука», М., 1977.

Пинес 1973 — Пинес В. Я. Исчисление личных глагольных сло­воформ турецкого языка. — В кн.: «Проблемы грамматического модели­рования». «Наука», М., 1973, с. 211—222.

Рамазанов, Хизматуллин 1954 — Рамазанов С., Хизматуллин X. Татар теле граматикасы. Казань, 1954.

Реформатский 1970 — Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. «Наука», М., 1970.

Русско-чувашский словарь 1951 — Русско-чувашский словарь, под ред. Н. К. Дмитриева. ОГИЗ, М., 1951.

Самойлович 1925 —Самойлович А. Н. Краткая учебная грамматика современного османско-турецкого языка. JL, 1925.

Санников 1980 — Санников В. 3. О русских сочинительных и сравнительных конструкциях (= Предварительные публикации Инсти­тута русского языка. Проблемная группа по экспериментальной и прик­ладной лингвистике. Вып. 136). М., 1980.

Севортян 1955 — Севортян Э. В. Фонетика турецкого лите­ратурного языка. Изд. АН СССР, М., 1955.

Сенковский 1828—1829 —Сенковский О. И. Карманная книга для русских воинов в турецких походах. Ч. I. С.-Петербург, 1828. Основные правила турецкого разговорного языка. Ч. 2. С-Петербург, 1829.

Убрятова 1976 — Убрятова Е. И. Исследования по синтак­сису якутского языка. П. Сложное предложение. Кн. I. «Наука», Ново­сибирск, 1976.

Ширалиев 1958 — Ширалиев М. I1L Сложноподчиненные предложения. — В кн.: «Вопросы грамматики тюркских языков. Мате­риалы Координационного совещания по проблемам глагольного вида и сложноподчиненного предложения в тюркских языках, состоявшегося 24—27 сентября 1956 г.». Изд. АН КазССР, Алма-Ата, 1958, с. 79—90.

Яковлев 1928 — Яковлев Н. Ф. Математическая формула построения алфавита. — В кн.: «Культура и письменность Востока», кн. I. М., 1928, с. 41-64.

Г ъ л ъ б о в 1949 — Гълъбов Г. Турска граматика. София, «Наука и изкуство», 1949.

Гълъбов 1957 —Гълъбов Г. Граматика на ту рския език. Со­фия, «Наука и изкуство», 1957.

А с а г 1 а г 1972 — А с а г 1 а г К. Devuk cumle. — Dizide: «Dilbigisi so run lari» 2. Ankara, 1972, 251—257.

Actes 1949 — Actes du sixidme Congres International des Linguistes. Paris, 1949.

Aissen 1972 — A і s s e n J. Precyclic rules. Unpublished paper. Har­vard, 1972.

Aissen 1974a — Aissen J. The syntax of causative constructions. Ph.D.Diss. Harvard University. Harvard, 1974.

Aissen 19746—Aissen J. Verb raising. — In: «Lunguistic inquiry », 1974, 5, 3, 325-366.

Anderson 1974 —Anderson S. R. The organisation of phono­logy. New York, Academic Press, 1974.

Appenzeller 1947 — Appenz eller H. Tiirkische Konzentra- tionsgrammatik. Zurich, 1947.

Austerlitz 1970 —Austerlitz R. Agglutination in northern Eurasia in perspective. — In: «Studies in general and oriental linguistics», R. Jakobson, Sh. Kamamoto (eds.). Tokyo, TEC Co. LTD, 1970, 1—5.

Bach 1968 —Bach E. Nouns and noun phrases. — In: «Universals in linguistic theory», E. Bach, R. T. Harms (eds.). New York, Holt, Rinehart and Winston, 1968, 90—122.

Banguoglu 1959 — Banguoglu T. Turk Grameri. Ankara, 1959.

В a s t u j і 1976 — В a s t u j і J. Les relations spatiales en turc contem- porain. Paris, Klincksieck, 1976.

В a z e 11 1949 — В a z e 11 С. E. On the neutralization of syntactic op­positions. — In: «Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague», 1949, 5, 77-86.

В a z e 11 1950 — В a z e 11 С. E. On some asymmetries of the linguistic system. — In: «Acta linguistica», 1950, 5, 139—145.

В e n z і n g 1940 — Benzing J. Tschuwaschische Forschungen. I. Das Fossessiv suffix der 3 Person. — In: «Zeitschrift der deutschen morgen­landischen Gesellschaft», 1940, 94, 251—267.

Benzing 1941 —Benzing J. Noch einmal die Frage der Betonung im Tiirkischen. — In: «Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesell­schaft», 1941, 95, 300-305.

Bergstrasser 1918 — Bergstrasser G. Zur Phonetik des Tiirkischen nach gehildeter konstantinopler Aussprache. — In: «Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft», 1918, 72, 233—262.

Bese et al., 1970—В ese L., Dezso L., Gulya J. On the syn­tactic typology of the Uralic and Altaic languages. — In: «Theoretical problems of typology and the Northern Eurasian languages». Budapest, Akad. Kiado, 1970, 113-128.

Bever 1963 —Bever T. G. Theoretical implications of Bloomfield’s Menomini morphophonemics. — In: «Massachusetts Institute of Technology. Research laboratory of electronics. Quarterly progress report», 1963, 68, 197-203.

В і d w e 11 1955 — Bidwell Ch. E. A structural analysis of Uzbek (= American Council of learned societies. Program in Oriental languages. Publication series, В-Aids. № 3). Washington, 1955.

Bloomfield 1964 — Bloomfield L. Language. New York, Chicago, San Francisco, Holt, Rinehart and Winston, 1964 (русск. перевод: Блумфилд JI. Язык. «Прогресс», М., 1968).

Bombaci 1938 — В о m b а с і A. La «Regola del Barlare Turcho» di Filippo Argenti. Materiale per la conoscenza del turco parlato nella prima meta del XVI secolo. Napoli, R. 1st. superiore orientale, 1938.

В о m b a с і 1940 — Bombaci A. Padre Pietro Ferraguto e la sua «Grammatica Turca». — In: «Annali. Puhlicazione dellTnstituto universitario orientale di Napoli». Nuova ser. v. 1. (Scritti in onore di Luigi Bonelli). Roma, 1940, 205-236.

Breckenridge 1975 —Breckenridge J. Rules which nothing undergoes: an investigation of impersonal passives and object raising construc­tions in German. Ph.D.Diss. Harvard University. Harvard, 1975.

Brichacek, Hampejsova 1961 - Brichacek V., Нат­ре j so v a O. Neparametrickd techniky statistickgho hodnonceni v psycho- logickem vyzkumu. —V sb.: «Psychologicke studie. Slovenska akademia vied», 1961, ІП, 234-237.

Carlson 1977 — Carlson G. N. References to kinds in English. Ph.D.Diss. University of Massachusetts. Cambridge (Mass.), 1977.

Cep Kilavuzu 1935 — Cep Kilavuzu (= «Тіігк Dii Kurumu Yayin- lan»). Ankara, 1935.

Chafe 1976 — Chafe W. L. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. — In: «Subject and topic», C.N.Li (ed.). New York, Academic press, 1976, 27—55 (русск. перевод: Чейф У. Данное, контрастов ность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. —

В сб.: «Новое в зарубежной лингвистике». Вып. XI. «Прогресс», М., 1982, 277-316).

Chen 1979 —Chen М. Y. Metrical structure: evidence from Chinese poetry. — In: «Linguistic inquiry», 1979,10, 3, 317—420.

Chomsky 1961 — Chomsky N. Some methodological remarks on generative grammar. — In: «Word », 1961, 17, 219—239.

Chomsky 1965 —Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge (Mass.), МГГ press, 1965 (русск. перевод: Хомский H. Аспекты теории синтаксиса. Изд. МГУ, М., 1972).

Chomsky 1970 —Chomsky N. Remarks on nominalization. — In: «Readings in English transformational grammar», R. A. Jacobs, P. S. Rosen­baum (eds.). London, Waltham (Mass.), Ginn and Co., 1970, 184—221.

Chomsky, Halle 1968 —Chomsky N., Halle M. The sound pattern of English. New York, Harper and Row, 1968.

Clark 1976 —Clark R. Aspects of Rroto-Polynesian syntax. Auck­land, 1976.

Clements 1977 —Clements G. N. The autosegmental treatment of vowel harmony. — In: «Phonologica 1976. Akten der 3 internationalen Phonologie-Tagung», W. U. Dressier, О. E. Pfeiffer (Hrsg.). Innsbruck, fast, fiir Sprachwissenschaft der Univ. Innsbruck, 1977,111—119.

Collinder 1939 —Collinder B. Reichstiirkische Lautstudien, Uppsala, A.-B. Lundequistska bokhandeln; Leipzig, Otto Harrassowitz, 1939.

Collinder 1941 —Collinder B. Gibt es im Turkischen keinen Akzent? — In: «Zeitschrift der deutsche morgenlandische Gesellschaft», 1941, 95,305-310.

С о m r і e 1975 — С о m r і e B. Causatives and universal grammar. — In: «Transactions of the Philological society for 1974». Oxford, 1975,1—32.

С о m r і e 1976a — Comrie B. Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1976.

Comrie 19766 — Comrie B. The syntax of causative constructions: cross-language similarities and divergences. — In: «Syntax and semantics. 6. The syntax of causative constructions», M. Shibatani (ed.). New York, Academic press, 1976, 261-312.

Crothers, Shibatani 1980 — Crothers J., Shibatani M. Issues in the description of Turkish vowel harmony. — In: «Issues in vowel harmony», R. M. Vago (ed.) (= «Studies in language companion», 6). Amster­dam, J. Benjamins, 1980, 63—88.

Dahl 1970 —Dahl O. Some notes on indefinites. — In: «Language», 1970, 46,1,33-41.

Davids 1832 —Davids A. L. A grammar of the Turkish language with a preliminary discourse on the language and literature of the Turkish na­tions. London, 1832.

D e d e 1976 — D e d e M. Why should Turkish relativization distinguish between subject and non-subject head nouns? — In .'«Berkeley linguistic socie­ty. Annual meeting 2. Proceedings». Berkeley, 1976, 67—76 (см. наст, сб., с. 358-370).

Delattre et al. 1952 —Delattre P., Liberman A.M., Cooper F. S., Gerstman L. J. An experimental study of the acoustic determinents of vowel color; observations on one- and two-format vowels synthesized from spectrographic patterns. — In: «Word», 1952, 8, 195—210.

Deny 1921 —Deny J. Grammaire de la langue turque (dialecte osman-

li) . Paris, E. Leroux, 1921.

Deny 1955 —Deny J. Principes de grammaire turque. Paris, An- drien — Maisonneuve, 1955.

Deny 1959 —Deny J. L’osmanli moderne et le tiirk de Turquie. — In: «Philologiae Turcicae Fundamenta», 1959,1,182—239.

Dobrovolsky 1972 — Dobrovolsky M. Unnatural natural classes. Ms., 1972.

Dobrovolsky 1976 —Dobrovolsky M. Is Turkish an agglut­inating language? — In: «Papers from the sixth meeting of the NorthrEastern linguistic society». Montreal, 1976, 87—101 (см. наст, сб., с. 258—282).

D u d a 1940 — D u d a H. W. Zu Bjorn Collinders osmanisch-tiirkischen Lautstudien. — In: «Zeitschrift der deutsche morgenlandische Gesellschaft», 1940,94,86-105.

Erguvanl і 1979a — Erguvanli E. E. The function of word order in Turkish grammar. University of California diss. Los-Angeles, 1979.

Erguvanli 19796 —Erguvanli E. E. An odd case in the causa­tive construction in Turkish. — In: «Chicago linguistic society. Regional meet­ing 15. Papers». Chicago, 1979, 92—99 (см. наст, сб., с. 299—310).

Essen 1956 —Essen О., von. Satzinformation in tiirkischen Lese- texten. — In: «Zeitschrift der deutsche morgenlandische Gesellschaft», 1956, 106,93-116.

F a n t 1960 — F a n t G. Acoustic theory of speech production. With calculations hased on X-ray studies of Russian articulation. The Hague, *s-Gra- venhage, Mouton (русск. перевод: Фант Г. Акустическая теория речеобра- зования. «Наука», М, 1964).

Fillmore 1963 —Fillmore Ch. The position of embedding trans­formations in a grammar. — In: «Word», 1963, 19, 208—231.

Firth 1935 —Firth J. R. The technique of semantics. — In: «Trans­actions of the Philological society for 1934—1935 ». Oxford, 1935, 36—72 (reprinted : J. R. Firth. Papers in linguistics. London, 1957 ).

Firth 1948 —Firth J. R. Sounds and prosodies. — In: «Transactions of the Philological society for 1947 ». Oxford, 1948,127—152.

Firth 1951 —Firth J. R. Modes of meaning. — In: «Essays and stu­dies of the English Association», New ser., 1951, 4,118 —149.

Foster 1971 —Foster J. On some phonological rules in Turkish. Ph.D.Diss. Univ. of Illinois. Urbana, 1971.

G e n с a n 1966 — Gencan T. N. Dilbilgisi (= «Tiirk Dil Kurumu Yayinlari», № 243). Istanbul, 1966.

George, Kornfilt 1977 —George L., Kornfilt J. Infini­tival double passives in TXirkish. — In: «Papers from the seventh meeting of the North-Eastern linguistic society». Cambridge (Mass.), 1977, 65—79.

Gleason 1955 —Gleason H. A. An introduction to descriptive linguistics. New York, Holt, 1955 (русск. перевод: Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. Изд. иностр. лит-ры, М., 1959).

Goldsmith 1976 —Goldsmith J. An overview ofautosegmen- tal phonology. — In: «Linguistic analysis», 1976, 2, 23—68.

Goodwin 1889 —Goodwin W. W. Syntax of the moods and ten­ses of the Greek verb. Boston, Ginn and Co., 1889.

Greenberg 1963 —Greenberg J. H. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. — In: «Univer­sals of language», J. H. Greenberg (ed.). Cambridge (Mass.), MIT press, 1963, 58—90 (русск. перевод: Гринберг Дж. Некоторые грамматические уни­версалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов. —

В сб.: «Новое в лингвистике». Вып. V. «Прогресс», М., 1970, с. 114—162).

Gronbech 1936 — GrOnbech К. Der Turkische Sprachbau. Copenhagen, Levin & Munksgaard, 1936.

Gronbech 1940 —GrOnbech K. Der Akzent im Turkischen und Mongolischen. — In: «Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesell- schaft», 1940, 94, 375-390.

Halle 1959a — Halle M. Questions of linguistics. — In: «Nuovo Cli- mento». Series 10. 1959,13, supplement 2, 494—517.

Halle 19596 — Halle M. The sound pattern of Russian. A linguistic and acoustical investigation. The Hague, *s-Gravenhage, 1959 (русск. перевод гл. I, с. 19—46: Халле М. Фонологическая система русского языка (линг­вистико-акустическое исследование). — В сб.: «Новое в лингвистике». Вып. И. Изд. иностр. лит-ры, М., 1962, с. 299—339).

Halle 1961 —Halle М. On the role of simplicity in linguistic de­scriptions. — In: «Structure of language and its mathematical aspects. Proceed­ings of the 12th Symposium in applied mathematics», R. Jakobson (ed.). Providence, 1961, 89—94 (русск. перевод: Халле М. О роли простоты в лингвистических описаниях. — В сб.: «Новое в лингвистике». Вып. IV. Изд. иностр. лит-ры, М., 1965, с. 117—125).

Halle 1962 —Halle М. Phonology in a generative grammar. — In: «Word», 1962,18,54-72.

Halle 1964 —Halle M. On the bases of phonology. — In: «The structure of language», J. Fodor, J. Katz (eds.). New Jersey, Prentice Hall, 1964, 247-272.

Hankamer, Knecht 1976a - Hankamer J., Knecht L. The role of subject/non-subject distinction in determining the choice of relative clause participle in Turkish. — In: «Papers from the sixth meeting of the North- Eastern linguistic society». Montreal, 1976, 123—135 (см. наст, сб., с. 340— 357).

Hankamer, Knecht 19766 — Hankamer J., Knecht L. Turkish relativization strategies and the theory of transformations. — In: «Harvard studies in syntax and semantics», v. II, J. Aissen, J. Hankamer (eds.). Harvard, 1976, 198—220.

Harries - Delisle 1978 — Harries-D elisle H. Contrastive emphasis and cleft sentences. — In: «Universals of human language», J. Green­berg, A. Ferguson, E. Moravcsik (eds.). v. 4: «Syntax». Stanford, Stanford Univ. press, 1978, 419—486.

H a r w e g 1968 —Harweg R. Besetzanzeugende «haben » Konstruk- tionen als Katalysatoren fur die Erkennung der Doppeldeutigkeit der Gruppe «Nomen + Possessivsuffix» im Turkischen. — In: «Archiv Orientalni», 1968, 36, 407-428.

Hindoflu 1834 — Hindoglu A. Grammaire theorique et pratique de la langue turke, telle quelle est parlee a Constantinople. Paris, 1834.

H і r 11 e 1967 — Hirtle W. H. The simple and progressive forms. Quebec, Les presses de 1'Universite Laval, 1967.

Holdermann 1730 — (Holdermann J. B. D.) Grammaire tur- que ou n^thode courte et facile pour apprendre la langue turque avec un re- cueil des noms, des verbes et des manieres de parler les plus necessaires a savoir avec plusieurs dialogues familiers. Constantinople, 1730 (русск. перевод: Турецкая грамматика, или краткий и легчайший способ к изучению турецкого языка, с собранием имян, глаголов, нужнейших к познанию речей и многих дружеских разговоров. С.-Петербург, 1776).

Hooper 1976 —Hooper J. An introduction to natural generative phonology. New York, Academic press, 1976.

H?ebicek 1964 — Hreb i'/ек L. Rec. ad op. L e e s 1961.-In: «Archiv Orientalm», 1964, 32, 471—472.

Hrehicek 1967 - Hlfebicek L. The Phonological structure of the Turkish words. — In: «Asian and African studies», 1967, 3, 50—59 (см. наст, сб., с. 48—58).

Jakobson 1939 —Jakobson R. Observations sur le classement phonologique des consonnes. — In: «Proceedings of the 3rd International con­gress of phonetic sciences, Ghent, 1938». Ghent, 1939, 34—41.

Jakobson et al. 1952 — J а к о b s о n R., Fant G., Halle M Preliminaries to speech analysis. Cambridge (Mass.), MIT press, 1952 (русск. перевод гл. 2: Якобсон P., Фант Г., Халле М. Введение в анализ речи. Различительные признаки и их корреляты. — В сб.: «Новое в лингвисти­ке». Вып. II. Изд. иностр. лит-ры, М., 1962, с. 173—230).

Jansky 1954 — Jansky Н. Lehrbuch der tiirkischen Sprache. Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1954.

J a u b e r t 1823 —Jaubert P. A. Elements de la grammaire turque, a 1’usage des eleves de l’Ecole des langues orientales vivantes. Paris, 1823.

Johanson 1971 —Johanson L. Aspekt im Tiirkischen. Vorstu- dien zu einer Beschreihung des tiirkeitiirkischen Aspektsystems (= «Studia Turcica Uppsaliensia », 1). Uppsala, 1971.

Johanson 1972 — J о h a n s о n L. Rec. ad op. Me skill 1970.— In: «Bibliotheca Orientalis», 1972, 29, 246—249.

Johanson 1974 —Johanson L. Sprachhau und Inhaltssyntax am Beispiel des Tiirkischen. — In: «Orientalia Suecana», 1973, 22, 82—106.

Johanson 1976 — Johanson L. Rec. ad op. Nash 1973. — In: «Orientalische Literaturzeitung », 1976, 71, 279—281.

Johanson 1977 —Johanson L. Bestimmheit und Mitteilungs- perspektive im tiirkischen Satz. — In: «Zeitschrift der deutschen morgenlan­dischen Gesellschaft. Supplement», 1977, 3, 2, 1186—1203 (см. наст, сб., с. 398-425).

Johnson 1976 —Johnson D. E. Toward a theory of relationally- hased grammar. Ph.D.Diss. Univ. of Illinois. Urbana, 1976.

Karttunen 1976 —Karttunen L. Discourse referents. — In: «Syntax and semantics. 7. Notes from the linguistic underground», J. McCaw- ley (ed.). New York, Academic press, 1976, 363—386.

Katz, Fodor 1963 -Katz J.J., F о d о r J. A. The structure of a semantic theory. — In: «Language», 1963, 39, 2, 170—210.

Katz, Postal 1964 —Katz J. J., Po s t a 1 P. M. An integrated theory of linguistic descriptions. Cambridge (Mass.), MT press, 1964.

Keenan 1976 —Keenan E. L. Remarkable subjects in Malgasy. — In: «Subject and topic», C. N. Li (ed.). New York, Academic press, 1976, 249-301.

Keenan, Hull 197 3 -Keenan E.L., H u 11 R. D. The logical syntax of direct and indirect questions. — In: «You take the high node and I take the low node. Papers from the comparative syntax festival. The dif­ference between main and subordinate clauses», G Corum, T. Smith-Stark,

A. Weiser (eds.). Chicago, Chicago linguistic society, 1973, 348—371.

Kiparsky 1968a — Kiparsky P. How abstract is phonology? Mimeo. Indiana University Linguistic club, 1968.

Kiparsky 19686 — Kiparsky P. Metrics and morphophonemics in the Kalevala. — In: «Studies presented to Roman Jakohson by his students», С. E. Gribble (ed.). Cambridge (Mass.), Slavica publishers, 1968, 137—148.

Kiparsky 1972 —Kiparsky P. Metrics and morphophonemics in the Rigveda. — In: «Contributions to generative phonology», М. K. Brame (ed.). Austin, Univ. of Texas press, 1972, 171—200.

Kiparsky 1975 — Kiparsky P. What are phonological theories about.—In: «Testing linguistic hypotheses», D. Cohen, J. Wirth (eds.). Washington, Hemisphere publ., 1975, 187—209.

Kiparsky 1977 — Kiparsky P. The rhythmic structure of the English verse. — In:«Linguistic inquiry », 1977, 8, 2, 189—247.

Kissling 1960 —Kissling H.J. Osmanisch-tiirkische Grammatik (= «Porta linguarum orientalium. Seria nova», 3). Wiesbaden, Otto Harrasso- witz, 1960.

Knecht 19*76 — Knecht L. The Turkish comparative construc­tion. — In: «Harvard studies in syntax and semantics», v. II, J. Aissen, J. Han- kamer (eds.). Harvard, 1976, 178—186.

Koschmieder 1953 —Koschmieder E. Das tiirkische Ver­bum und der slavische Verhalaspekt. — In: «Miinchener Beitrage zur Slavenkun- de. Festgahe fur Paul Diels». Munchen, 1953, 137—149.

Kowalski 1936 —Kowalski T. Zur semantischen Funktion des Ruralsuffix -lar, -lair in den Turksprachen (= «Polska Akademija Umiejgtnosci, Prace Komisji Orjentalistycznej», 25). Krakow, 1936.

Kramsky 1960 — Kramsky J. Some notes on morphological neutralization in modern Turkish. — In: «Ural-altaische Jahrbiicher», 1960, 32,214-219.

Kramsky 1963 —Kramsky J. Review of Lees 1961. — In: «Central Asiatic journal», 1963, 8, 148—150.

Kramsky 1972 —Kramsky J. The article and the concept of defi­niteness in language (= «Janua linguarum, Series minor», 125). The Hague, Paris, Mouton, 1972.

Kr eider 1954 — Kreider H. H. Essentials of modern Turkish. Washington, Middle East Institute, 1954.

Kumharaci 1966 — Kumbaraci T.E. Consonantally condi­tioned alternation of vocalic morphemes in Turkish. — In: «Anthropological linguistics», 1966, 8,1,11—24.

Kuno, Kahuraki 1977 —Kuno S., Kahuraki E. Empathy and syntax.— In: «Linguistic inquiry», 1977, 8, 4, 627—672.

Kury + owicz 1964 — Kuryiowicz J. The inflectional categories of Indo-European. Heidelberg, K. Winter, 1964.

Langacker 1969 —Langacker R. W. On pronominalization and the chain of command. — In: «Modern studies in English'.readings in transfor­mational grammar», D. Reihel, S. Schane (eds.). Englewood Cliffs, Prentice Hall, 1969,160—186.

Lazard 1957 —Lazard G. Grammaire du persan contemporain. Paris, Klincksieck, 1957.

Lees 1960 —Lees R. B. Grammar of English nominalizations (= «In­ternational journal of American linguistics», 26, 3, pt. 2). Chicago, 1960.

Lees 1961 —Lees R. B. The phonology of modern standard Turkish (= «Uralic and Altaic series», 6). Bloomington, Indiana Univ. Press; VGraven- hage, Mouton, 1961 (см. наст, сб., с. 93—174).

Lees 1962 — L e e s R. В. A compact analysis of the Turkish personal morphemes. — In: «American studies in Altaic linguistics», N.Poppe (ed.) (=«Uralic and Altaic series», 13). Bloomington, Indiana Univ. press; The Hague, Mouton, 1962,141—176 (см. наст, сб., с. 219—244).

Lees 1964 —Lees R. В. On passives and imperatives in English. — In: «Gengo Kenkuyu », 1964, 46, 28—41.

Lees 1966 —Lees R. B. On the interpretation of a Turkish vowel alternation. — In: «Anthropological linguistics», 1966, 8, 9, 32—39.

Lees 1967 —Lees R. B. Turkish harmony and the description of as­similation. — In: «Tiirk dili Ara$tirmalari Yilligi. В elle ten 1966». Ankara, 1967, 279-297 (см. наст, сб., с. 175—201).

Lees 1970 —Lees R. В. Review of Lewis 1967. — In: «Found­ations of language», 1970, 6,122—137.

Lees 1972 —Lees R. B. Turkish copula. — In: «The verb "be" and its synonyms. Philosophical and grammatical studies. (5) Urdu/Turk ish/Ben- gali/Amharic/Indonesian/Telugu/Estonian », J. Verhaar (ed.) (= «Foundations of language. Supplementary series», 14). Dordrecht, Reidel, 1972, 64—73 (cm. наст, сб., с. 245—257).

Lees 1973 —Lees R. В. Turkish voice. — In: «Issues in linguistics. Papers in honor of H. and R. Kahane», B. Kachru, R. B. Lees, Y. Malkiel,

A. Pietrangeli, §?Saporta (eds.). Urbana, Chicago, London, Univ. of Illinois press, 1973,504-513.

Lewis 1953 —Lewis G. L. Teach yourself Turkish. London, English Universities press, 1953.

Lewis 1967 —Lewis G. L. Turkish grammar. Oxford, Oxford Univ. press, 1967.

Lightner 1965 —Lightner Т. M. On the description of vowel and consonant harmony. — In: «Word», 1965, 21, 244—245.

L о t z 1942 — L о t z J. Notes on structural analysis in metrics. — In: «Helicon », 1942, 4, 119-142.

L о t z 1962 — L о t z J. Thoughts on phonology as applied to Turkish vowels. — In: «American studies in Altaic linguistics», N. Poppe (ed.) (= «Ura- lic and Altaic series», 13). Bloomington, Indiana Univ. press; the Hague, Mou­ton, 1962,343-351.

Lyons 1968 —Lyons J. An introduction to theoretical linguistics. Cambridge, London, New York, Cambridge Univ. press, 1968 (русск. пере­вод: Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. «Прогресс», М., 1978).

Lyons 1978 —Lyons J. Semantics. II. Cambridge, Cambridge Univ. press, 1978.

McQuown, Koylan 1946 —McQuown N. А., К о у 1 a n S. Spoken Turkish. New York, Holt, 1946 (reprinted 1954).

Malone 1982 —Malone J. L. Generative phonology and the Tur­kish rhyme. — In: «Linguistic inquiry», 1982, 13, 3, 550—553 (см. наст, сб., с. 213-218).

Malone 1983 —Malone J. L. Generative phonology and the metri­cal behavior of u- ’and* in the Hebrew poetry of Medieval фаіп. — In: «Journal of the American Oriental society », 1983, 103, 3, 369—381.

Malone n.d. — Malone J. L. Generative phonology and early Irish alliteration.Ms., n.d.

M a r d u n 1961 —Mardun Y. Colloquial Turkish. London, Rout- ledge and Kegan Raul, 1961.

Maxwell 1981 —Maxwell E. M. Question strategies and hierar­chies of grammatical relations in Kinyarwanda. — In: «Berkeley linguistic society. Annual meeting 7. Proceedings». Berkeley, 1981, 166—177.

M e g і s e r 1612 —Megiser H. Institutiones linguae turcicae. Libri quatuor. Lipsiae, 1612.

M e n g e s 1968 — Menges K. The Turkic languages and peoples. Wieshaden, Otto Harrassowitz, 1968.

M e n і n s к і 1680 —Meninski F. Linguarum orientalium, turcicae, arabicae, persiae institutiones, seu Oammatica turcica. Viennae, 1680.

M e s к і 11 1970 — M e s к і 11 R. A transformational analysis of Turkish syntax (= «Janua linguarum, Series practica», 51). The Hague, Mouton, 1970.

M u n d у 1955 — M u n d у С. S. Turkish syntax as a system of qualifi­cation. — In: «Bulletin of the School of Oriental and African studies. London», 1955,17,2,279-305.

Nash 1973 — Nash R. Turkish intonation. An instrumental study (= «Janua linguarum, Series practica», 114). The Hague, Mouton, 1973.

Nickolayeva 1978 —Nickolayeva T.M. The prosodic para­meters of word stress and their dependence on the place of stress in a given lan­guage (fixed or non-fixed). — In: «Estonian papers in phonetics». Tallinn, 1978,71-73.

N і e 1 s e n 1907 —Nielsen K. Akcentueringen і Tbrkisk (Osmanisk) (= «Christiania videnskabs-selskabs for hand linger. Aaarsskrift 1906», № 9). Christiania, 1907.

Ozcan 1958 —OzcanB. Some phonological remarks with special reference to Turkish phonetics. — In: «Litera», 1958, 5, 25—55.

Peters 1947 —Peters L. Grammatik der tiirkischen Sprache. Ber­lin, Axel Juncker Verlag, 1947.

Perlmutter, Postal 1983 —Perlmutter D., Postal P. Some proposed laws of basic clause structure. — In: «Studies in relational gram­mar», D. Perlmutter (ed.). v. 1, Chicago, London, Univ. of Chicago press, 1983, 81-128.

Pierce 1962 —Pierce J. E. An alternative analysis of Turkish seg­mental phonemes. — In: «Anthropological linguistics », 1962, 4,3, 1—9.

Pierce 1963 —Pierce J. E. Typological indices for written vs. spoken Turkish. — In: «International journal of American linguistics», 1963, 29, l,pt. 1,71-72.

P о p p e 1963a — P о p p e N. Altaic. — In: «Current trends in linguist­ics. I. Soviet and East European linguistics», Th. A. Sebeok (ed.). The Hague, Mouton, 1963,301-314.

Poppe 19636 — P о p p e N. Rec. ad op. Lees 1961. — In: «Lan­guage», 1963, 39, 1, 141—143.

Postal 1964 — Postal P. F. Boas and the development of phono­logy: comments based on Iroquoian. — In: «International journal of American linguistics», 1964, 30, 3, 269—280.

Postal 1970 — Postal P. On coreferential complement subject deletion. — In: «Linguistic inquiry», 1970, 1, 3, 439—500.

Postal 1974 —Postal P. On raising. Cambridge (Mass.), MIT press, 1974.

P r і t s a к 1961 —Pritsak O. Die Herkunft der Allophone and Al- lomorphe im Tiirkischen. Ein Beitragzur tiirkischen Morphologie. — In: «Ural- altaische Jahrbiicher», 1961, 33,142—145.

Pritsak 1963 —Pritsak O. Das Alttiirkische. — In: «Handbuch der

Orientalistik», В. Spuler (Hrsg.). Abt.l.5:l — «Tiirkologie». Leiden, Koln, 1963,27-52.

P г o h 1 e 1911 — P г o h 1 e W. Zur Frage des Wortakzents im Osma- nisch-Tiirkischen. — In: «Keleti Szemle», 1911, 7,199—216.

Pullman 1975 —Pullman G. K. On a nonargument for the cycle in Turkish. — In: «Linguistic inquiry», 1975, 6, 4, 494—501.

R a d 1 о f f 1882 —Radloff W. W. Phonetik der nordlichen Tiirk- sprachen. Leipzig, 1882.

Raquette 1927 —Raquette G. The accent problem in Turkish (= «Lunds Uhiversitets aarsskrift », N. F. Avd.I. Bd.24,№ 4). Lund, 1927.

Reichenbach 1947 —Reichenbach H. Elements of symbolic logic. London, Macmillan, 1947.

Robins 1953 —Robins R. H. The phonology of nasalized verbal forms in Sundanese. — In: «Bulletin of the School of Oriental and African studies. London», 1953, 15, 1,138—145.

Robins 1957 —Robins R. H. Aspects of prosodic analysis. — In: «University of Durham. Philosophical society. Proceedings. Series В», 1957, 1, 1-12.

Robins 1964 — Robins R. H. General linguistics. An introductory survey. London, Longmans, 1964.

Robins 1965 — Robins R. H. Review of Lees 1961. — In: «International review of applied linguistics», 1965, 3, 167—168.

Rosenbaum 1967 —Rosenbaum P. The grammar of English predicate complement constructions. Cambridge (Mass.), MIT press, 1967.

Rundgren 1959 — Rundgren F. Intensiv und Aspektkorrela- tion. Studien zur aethiopischen und akkadischen Verbstammbildung (= «Up­psala Universitets aarsskrift», 5). Uppsala, 1959.

S h і b a t a n і 197 3 —Shibatani M A linguistic study of causative constructions. Ph.D.Diss. Univ. of Berkeley. Berkeley, 1973.

S t u m p f 1926 — Stumpf K. Die Sprachlaute. Berlin, Springer, 1926.

Suomi 1983 —Suomi K. Palatal vowel harmony —a perceptually motivated phenomenon? — In: «Nordic journal of linguistics», 1983, 6, 1, 1-35.

Swift 1963 —Swift LB. A reference grammar of modern Turkish (= «Uralic and Altaic series», 19). Bloomington, Indiana Univ. press; The Hague, Mouton, 1963.

Swift, Agrali 1966 — 1968 - Swift L.B., A § r a 11 S. Tur­kish: basic course. Washington, Foreign service Institute, Government print., v.l —1966, v.2 —1968.

S z a m о s і 1973 — Szamosi M On the unity of subject raising. — In*: «Chicago linguistic society. Regional meeting 9. Papers». Chicago, 1973, 652-671.

T a t о 1974 — T a t о P. On the Turkish gerunds. Ms. Harvard, 1974.

Trubetzkoy 1939 — Trubetzkoy N. Die phonologischen Vokalsysteme. Berlin, Springer, 1929.

Trubetzkoy 1937 —Trubetzkoy N. Uber eine neue Kritik des Phonembegriffes. — In: «Archiv fiir vergleichende Phonetik», 1937, 1, 129— 158.

Trubetzkoy 1938 —Trubetzkoy N. Grundziige der Phono- logie. Vien, 1938 (2 Aufl. — 1958) (русск. перевод: Трубецкой H. С. Осно­вы фонологии. Изд. иностр. лит-ры, М., 1960).

Tura 1973 - Tura S. A study of articles in English and their coun­terparts in Turkish. Ph.D.Diss. Univ. of Michigan. Ann Arbor, 1973.

Ultan 1978 —Ultan R. Some general characteristics of interroga­tive systems. — In: «Universals of human language », J. Greenberg, A. Ferguson, E. Moravcsik (eds.). v.4: «Syntax». Stanford, Stanford Univ. press, 1978, 211-248.

Underhill 1972 — Underhill R. Turkish participles. — In: «Linguistic inquiry », 1972, 3, 1, 87—99 (см. наст, сб., с. 324—339).

Underhill 1976 —Underhill R. Turkish grammar. Cambridge (Mass.), MIT press, 1976.

Y і g u і e r 1790 — V і g u і e r. Elemens de la langue turque, ou tables analytiques de la langue turque. Constantinople, 1790.

Voegelin, E 11 ingshau sen 1943 - Voegelin C.F., El- lingshausen М. E. Turkish structure. — In: «Journal of the American Oriental society», 1943, 63,1, 34—65.

Wachtel 1979 —WachtelT. The demotion analysis of initially unaccusative impersonal passives. — In: «Chicago linguistic society. Regional meeting 15. Papers». Chicago, 1979, 321—330.

Waterson 1956 —Waterson N. Some aspects of the phonology of the nominal forms of the Turkish word. — In: «Bulletin of the School of Oriental and African studies. London», 1956, 18, 3, 578—591 (см. наст, сб., с. 59-76).

Waterson 1964 — W a t e r s о n N. Review of Lees 1961.—In: «Bulletin of the School of Oriental and African studies. London», 1964, 27, 1,173-175.

Weber 1961—Weber E. Grundriss der biologischen Statistik. Jena, 1961.

Y a v a § 1980a — Y a v a § M. Some pilot experiments on Turkish vowel harmony. — In: «Papers in linguistics», 1980,13, 3/4, 543—562 (см. наст, сб., с. 77—92).

Y a v a q 19806 — Y a v a q M. Borrowing and its implications for Tur­kish phonology. Ph.D.Diss. Univ. of Kansas. Ottawa, 1980.

Y a v a § 1980b — Y a v a § M. Vowel and consonant harmony in Tur­kish. — In :«Glossa », 1980, 14, 2,189—211.

Y a v a § 1982 — Y a v a § F. The Turkish aorist. — In: «Glossa», 1982, 16, 1, 40—53 (см. наст, сб., с. 455—468).

Yokoyama 1975 —Yokoyama S. О. Personal or reflexive? A functional analysis. — In: «Harvard studies in syntax and semantics», v.I, S. Kuno (ed.). Cambridge (Mass.), 1975, 212—221.

Yiice 1973 —Yu ce N. Gerundien im Turkischen. Meinz, 1973.

Zimmer 1965 —Zimmer К. E. Review of Lees 1961. — In: «Word», 1965, 21, 123-136.

Zimmer 1967 —Zimmer К. E. A note on vowel harmony. — In: «International journal of American linguistics», 1967, 33, 2,166—171.

Zimmer 1969a —Zimmer К. E. Psychological correlates of some Turkish morpheme structure conditions. — In: «Language», 1969, 45, 3, 309-321.

Zimmer 19696 — Zimmer К. E. On specifying the input for the phonological component. — In: «Foundations of language», 1969, 5, 342— 348.

Zimmer 1970 — Zimmer К. E. Some observations on non-final stress in Turkish. — In: «Journal of the American Oriental society», 1970, 90,2, 160-162.

Zimmer 1976 —Zimmer К. E. Some constraints on Turkish causa- tivization. — In : «Syntax and semantics. 6. The grammar of causative construc­tions», M. Shihatani (ed.). New York, Academic press, 1976, 399—412 (cm. наст, сб., с. 283—297).

Zimmer, Abbot 1978 - Zimmer K.E., A b b о t B. The k/0 alternation in Turkish: some experimental evidence for its productivity. — In: «Journal of psycholinguistic research», 1978, 7,1, 35-^46.

Z w і с к у 1976 — Z w і с к у А. М. Well, this rock and roll has got to stop. — In: «Chicago linguistic society. Regional meeting 12. Papers». Chicago, 1976,676-697.

Агглютинация 6, 258, 273, 274, 279,280 аккузатив 398—405, 426—442 актант 32, 33, 36, 357, 415—418, 424,447

актуальное членение 7, 27, 36, 331, 398, 399, 406-411, 414, 415,420, 421,423, 424 акцентуационное правило — см. правило вывода места ударе­ния

акцентуация 94,173, 277 анафора 401, 421, 442, 452 — ср.

неанафорический анафоро-дейктический 405, 408 антецедент 444—449, 452—454 аорист 455—468 артикль 401, 421, 422, 429

— неопределенный 11, 335, 399,

401, 402, 405, 416, 422, 429, 449

— определенный 398, 401—403, 405, 421—424, 428

архисегмент 215, 216 архи фонема 90, 106, 108—110, 112,155, 157,242, 244 ассимиляция 12, 13, 16, 134,

155, 156, 158, 159, 175-185, 188-195, 197, 200, 216, 256, 295

— гармоническая — см. правило

гармонии

— прогрессивная 15, 87, 108,

156, 177, 181, 182, 195, 196

— регрессивная 15, 87, 158, 177,

181

Базовая синтаксическая система — см. базовый синтаксический компонент базовая цепочка 95 базовый синтаксический компо­нент 311, 312, 315, 322, 329 безличный 297, 308, 352, 353,

355, 356, 382, 384, 385, 388* 391, 392, 393, 395, 396 безударный (о слоге, морфеме) 11, 99, 113, 132, 141, 144- 147, 165, 233—235, 262—272, 275-278, 281 бесподлежащный — см. безличный

Валентность 424 вероятность 48, 49

— условная 49 вопросы:

— ДА/НЕТ-вопросы (ВДН) 371,

373, 379, 380

общие 373, 377, 379

частные 374, 375, 378,

379

расщепленные 377—379

— с вопросительным словом (ВВС)

371, 373, 380, 381

общие 374

частные 375

расщепленные 37 7

восстановление [ показателя грам­матической категории] 27, 29 — ср. опущение j вставленное подлежащее (=подле­жащее вставленного предложе­ния) 299-303, 307, 308 вставленный (о предложении, пре­дикате и т.п.) 35, 250, 252, 283, 284, 286, 288, 290, 297, 305, 306, 308, 310-314, 316, 317, 320, 322, 325, 328, 335, 348, 351, 364, 366, 370, 383- 387, 390, 391, 395, 444, 445, 451

Гармонировать 161, 162, 192, 216 гармонируемый vs. не гармонируе­мый 16, 108, 110, 111, 143, 156, 157, 162, 165, 166, 176- 178, 186, 187, 189, 191-193, 200,203, 242 гармонированный, vs. негармони- рованный 15, 107, 108, 176, 177, 183,195, 196 гармонирующий vs. негармонирую­щий 16, 188-190 гармонический 25, 81, 82, 86, 89, 90, 127, 177, 197 - ср. негармонический гармония — см. правило гармо­нии

генеративная фонология — см.

порождающая фонология глубинный 202, 203, 212, 215, 217, 290, 292, 299, 309, 311, 315, 321, 323, 329, 330, 334, 343, 344, 383, 385, 387 - ср. поверхностный грамматика ( = система правил по­рождения линейных единиц) 95, 96, 106, 110, 112, 118, 134, 140, 243, 368 — ср. транс­формационная порождающая грамматика грамматическая категория, кате­гория 24, 29, 117, 118, 219, 239, 243, 244

— времени/наклонения 26

— лица 22, 26, 219—241

— множественности 225

— определенности/неопределеннос­

ти 33, 34, 130, 131, 360, 422

— посессива 124, 126, 234

— сказуемости 20

— числа 22, 26, 219—241 грамматически правильный, грам­матичный vs. грамматически неправильный, неграмматич­ный 95, 286, 289, 294-296, 298, 300, 316, 375, 376, 378, 381,384, 411,413,448

грамматический разряд 18, 23, 25, 26 граммема 24

граница 24, 149, 156, 180, 272— 274, 277, 278

— аффиксальная 110, 111, 127,

139, 140, 145, 156, 166, 200, 256, 273, 274, 278 гармоническая ( + ) (=прони­цаемая для действия правил гармонии) 111, 112, 179, 180, 200

негармоническая (—) (—не­

проницаемая для действия пра­вил гармонии) 111, 112

— внутренняя [ граница] сраще­

ний 139, 140

— клитическая 24

— корневая 24, 110, 140, 179 —

ср. граница лексическая

— лексическая 13, 23, 110, 111,

124, 125, 132, 136, 140, 148, 200, 220, 262, 267, 271, 273, 274, 276-278 гармоническая (#) ( = прони­цаемая для действия правил гармонии) 112,197, 200 негармоническая (//) (= непро­ницаемая для действия пра­вил гармонии) 112, 197, 200

— морфемная — см. граница аф­

фиксальная

— проницаемая vs. непроницаемая

для действия правил гармо­нии ( = гармоническая vs. не­гармоническая) 24, 190, 277— 279

— слова — см. граница лекси­

ческая

— суффиксальная — см. граница

аффиксальная

Данное vs. новое 373, 408 —

ср. тема vs. рема дейктический 255, 401, 446, 450, 451 — ср. недейктический

деноминализованный 394 — ср.

номинализации денотат 389, 427, 429 — ср. ре­ферент дерево —

— непосредственно-составляющих

35, 95, 292, 312, 314, 316

— фонологическое 199, 208—210,

212

дериват 244, 288, 290 деривационная история 117, 118, 132

деривация 244, 452 дифференциальный признак, при­знак 16, 38, 77, 78, 82, 83, 87, 96, 98-100, 106, 108-

110, 134, 143, 152, 153, 157, 161* 162, 165, 175, 180, 185, 188, 192, 193, 195-200, 202, 207-216, 218, 242

— фонетический 61, 72, 96, 100,

152

— фонологический 85, 89, 92, 192,195, 201

Естесьвенный класс звуков 193

Заимствование, заимствованное слово 6, 16, 50, 56—59, 62, 70, 76, 78, 79, 84, 85, 90, 99, 105-108, 110, 113, 135, 137-139, 141, 142, 156, 161, 163, 167, 169, 173, 176, 178, 183, 185, 186, 193, 198, 204, 205, 209, 259, 260 закон гармонии — см. правило гармонии заударный (о слоге, морфеме) — см. безударный

Идентификация (specification), идентифицировать 96,98,1 Об-

111, 143, 177, 180, 186, 200, 234

идентифицируемость vs. неинтифи-

цируемость 403, 419 — ср. определенный vs. неопределен­ный

идентифицирующий символ (spe­cification) 180—182, 184, 186, 187, 200 изафет 6, 27, 35

изафетная конструкция — см. изафет

имя-мишень (target) 339—343, 345— 348, 350, 352-354, 356, 359, 360,366, 368 индивидуализированный vs. неин- дивидуализированный 26, 27, 29, 30, 399-401, 406, 422 интонация 8, 150, 168, 172, 380, 410

исходный 35, 98, 106, 107, 165, 209, 212, 232-234, 243, 250, 255, 262, 265, 274, 283, 286,

288, 291, 293, 298, 302, 305,

308, 310, 314, 325-327, 331, 332, 335, 336, 339-341, 346, 348, 352, 353, 355, 358, 359,

360, 361, 363, 364, 377, 382,

392, 413 — ср. глубинный; производный

Категориальный символ 95, 117, 230, 244 каузатив 283—310

— двойной 289, 294 каузация 293, 294

— двухсобытийная 298

— однособытийная 293, 298 квадратичное отклонение 50 квантор:

— общности ( ) 431,433

— существования ( ) 430, 433

клитика 18—22, 24, 25, 267, 296 кодирование синтаксического от­ношения, роли 30, 36

коммуникативная перспектива — см. актуальное членение коммуникативный статус 404, 408,

425,443

конкретный (о референте, дено­тате) 401-406, 408, 409, 419, 421, 422, 427, 429-431, 433, 435—441, 443 — ср. неконк­ретный

контраст, контрастивный vs. не-

контрастивный 307, 373, 376,

381,407,443 копулятивный — см. связка корефе рентный 339, 389, 444— 447,450

кореферентное опущение — см. правило ко референтно го опу­щения

коэффициент корреляции 49, 50, 54, 55

коэффициент ранговой корреля­ции Спирмана ( ) 50, 51, 55, 56

Лексема 22, 35

Маркированный vs. немаркирован­ный 40, 41, 46, 325, 329, 330, 335, 361, 362, 364, 371, 381, 393, 399, 401, 412, 413, 415,419,423, 443,454 матрица 40, 41

— морфонем 16

—дифференциальных признаков 96, 106, 107, 109, 110, 157, 166, 167

матричный (о предложении, сос­тавляющей и т.д.) 35, 274, 311, 312, 314, 363, 366, 387, 390,391, 397 метод -квадрата 57 мишень — см. имя-мишень модель. ( = метаязыковой конст­рукт) 38, 40, 42, 48, 103,169, 301

— актуального членения 409

— звуковая 42

— интонации 60

— ’’охватывающих определений”

409

— психологическая 45

— синтаксическая 409

— ударения 60, 149, 169, 259,

260, 270, 271, 277,281,282

— фонологическая 46 модель2 управления 28 морфема:

—грамматически связанная 11 —деривативная — см. суффикс словообразовательный морфонема 16, 45, 97, 107, 109, 120,137-139, 279

морфофонемика 96, 111, 117,

134

мотив актуального членения (to- pic-comment motif) 410

Насыщенность (Schalfulle) 47 неанафорический 403, 446 — ср. анафора

негармонический 82—84, 278 — ср. гармонический недейктический 403 — ср. дейкти- ческий

неконкретный (о референте, де­нотате) 433, 438, 439, 441, 443 — ср. конкретный необобщенный 433, 438, 439, 441 — ср. обобщенный неоформленный vs. оформленный 26, 28, 29, 33, 399, 403, 428- 430,434, 435, 442 непосредственно-составляющая (НС) 224 нереферентный 433, 438, 440 — ср. референтный номинализация 254, 311, 313, 315, 316, 318, 319, 322, 325, 339, 367, 370, 383, 386, 391, 392, 394,395, 442, 445 НС-дерево — см. дерево непос- ре дственно-составл яющих НС-структура — см. структура не- посре дственно-составл яющих

Область значения, определения системы (термин просодичес­кой теории) 64, 65, 70, 72, 74

обобщенный, (о референте, де­нотате) 130, 427, 431-434, 436 - ср. необобщенный обобщенный2 (о правилах и т.п.) 95, 106, 135, 162, 163, 180, 186, 187, 192, 193, 219, 224, 232, 247

оппозиция 37, 41, 399, 400, 404 — бинарная 40

определенный vs. неопределенный 29, 32, 153, 253, 329-332, 335, 336, 342, 343, 345, 347, 350, 351, 353-356, 360-364, 366, 368-370, 372, 373, 381, 393, 398-403, 405-411, 413-

419, 421, 423, 424, 426-431, 433, 435-441, 443, 453, 454 опущениех [ показателя грамма­тической категории] 27, 29,

30, 289 — ср. восстановление опущение2, опускать (ся) — см.

правило кореферентного опу­щения

относительная группа — см. отно­сительная конструкция относительная конструкция (ОК)

31, 33-35, 250, 251, 299, 320, 324, 331, 333-335, 340- 361, 363-370, 376, 379, 387, 389

Падежная иерархия 283, 288, 292, 299-302, 308, 309 падеж-посредник 291, 292, 294, 295

пассивизация 284, 287, 288, 290, 305, 306, 353, 383, 384, 390, 391,397 первичный — см. глубинный "перемешивание" членов предло­жения — см. правило "пере­мешивания" членов предло­жения

поверхностный 250, 283, 287,

290, 291, 299, 300, 305, 308, 312, 334 — ср. производный; глубинный повышение 300, 302, 353, 382, 388 — ср. понижение пограничный символ 112, 148, 180, 267, 271 — гармонический 111 подлежащный vs. не подле жащный (об имени, составляющей и т.д.) 340, 341, 345-350, 352, 354-356, 358-360, 382, 386- 389,391,392,395 подъем, поднимать (ся) — см.

правило подъема позиционный контраст 49, 50,

56, 57

понижение, понижать (ся) 284, 288, 292, 299-302, 304, 307, 308, 310, 354, 355, 357, 445 порождающая грамматика — см. трансформационная порожда­ющая грамматика

порождающая фонология 15, 213

— естественная 90

порядок слов, 8, 30, 305, 329— 331, 335, 360, 362, 364-366, 369, 371, 374, 380, 406-408, 410-414, 417, 423, 434, 439, 441

— нейтральный 365, 368, 411—

413 — ср. предложение ин­версированное правило, правила:

— акцентуации — см. правила вывода места ударения

— базового компонента, базовые

256, 329, 335, 339, 413

— вьюода места ударения 10, 11, 113, 140, 141, 144, ISO- 152, 233, 258-260, 266, 267, 271, 277

— гармонии [ гласных и соглас­

ных] 6, 11-14, 16, 24, 43, 59, 60, 62, 77-81, 83-91, 98, 101, 105-108, 111, 143, 155,

156, 161-163, 166, 175-178,

180-198, 200, 215, 232, 242,

256, 264, 265, 272-274, 278,

281,295, 341, 442

— корефе рентного опущения (ПКО) 335, 339, 340, 353, 356, 360, 450

— крайнего левого ударения

(КЛУ) 267, 268, 272, 275- 277, 280

— крайнего правого ударения

(КПУ) 267, 268, 272-274,

276, 277,280

— лексическое 98, 99, 101, 107,

109, 110-112, 134, 160, 162, 231, 241, 243, 244

— модификации актуального чле­

нения 412

— морфемно-структурное 97, 176,

244

— морфонологическое 95, 97, 102,

110, 112, 113, 116-118, 125, 165, 224, 235, 237, 240, 241, 243, 244, 264, 275

— морфофонематическое — см.

правило морфонологическое

— морфофонемное — см. правило

морфонологическое

— (тж. принцип) непосредственно управляющего узла (ПНУ) (Mother Node Principle) 346— 351, 354, 356, 368

— "перемешивания” членов пред­

ложения 330—332, 335, 336, 343,344,415

— перемещения неопределенной именной группы 329—331, 342, 344, 350, 351, 356

— подъема (Subject-to-Subject Rai­

sing (SSR), Subject-to-Object Raising (SOR)) 285, 286, 353, 382, 385-393, 395-397

— порождения предложений 164

— постановки ударения — см. правила вывода места ударе­ния

— построения НС-структуры 95,

282

— преобразования (re-write rules)

95

— развертывания 117, 224, 315,

316, 409

— редукции главных ударений 12,

141, 144-147, 244, 266-268

— релятивизации 6, 32, 33, 35,

341, 345, 350, 359, 376, 377, 388

— селекции 322

— трансформационного цикла 212,

339,343

— трансформационное 35, 97,

118, 159, 209, 225, 226, 230,

244, 256, 275, 285, 286, 311,

312, 314, 317, 322, 334, 370,

425

обязательное 97, 230, 237

факультативное 95, 132, 133,

230,237

— устранения связки 257

— фонематическое — см. правило

фонологическое

— фонетическое 95, 97, 101—103,

106-108, 111, 134, 151, 166, 197,241,242, 244

— фонологическое 16, 80, 83, 93,

95, 97, 100, 101, 105, 106, 110, 117, 123, 166, 193,

197, 199, 212, 240, 242, 268, 341

— (тж. принцип) функционально­

го продвижения 396

предложение:

— инверсированное 412, 423 —

ср. порядок слов нейтральный

— относительное — см. относи­

тельная конструкция

— правильное — см. граммати­

чески правильный vs. непра­вильный

представление [ структуры предло­жения или его фрагментов] :

— акустическое 43

— фонематическое, фонематичес­

ки различительное — см. пред­ставление фонологическое

— фонетическое 90, 102, 164, 202

— фонологическое 42, 106, 118,

164, 175, 176, 202, 203, пресуппозиция 378, 379, 381, 429 признак ударения, ударности 113, 127, 143, 266, 267, 272 признаковая нагрузка фонемы 208, 210 принцип:

— обязательности грамматической

категории 30

— отсутствия подлежащего (ПОП)

353-356

принципиально безударный (о сло­ге, морфеме) (inherently un­stressed) — см. безударный принципиально ударный ( о слоге, морфеме) (inherently stres­sed) — см. ударный причастие:

— объектное (ОП) 325—329, 332,

334-337, 341-343, 345-347, 349-356, 359, 367, 370

— субъектное (СП) 325—328, 332,

333, 335—337, 341—343, 345- 356, 359, 360, 366, 367, 370

производный 35, 95, 216, 218,

291, 298, 313, 324, 343, 353,

358, 359, 365, 384, 387, 388,

390, 397 — ср. поверхност­ный; исходный прономинализация 452, 453 просодика 14, 60—72, 74—76 просодическая теория 13—16 просодический j (=относящийся к просодии) 10, 25, 171, 201, 218

просодический 2 (=опирающийся на

просодическую теорию) 12, 59, 60, 63, 66, 72 просодический анализ — см. про­содическая теория просодия (=ударение или акцент­ная организация слова) 5—7, 9-11, 60 пространство — ср. модель:

— акустическое — см. пространст­

во фонетико-акустическое

— психологическое 43, 45

— фонетикр-акустическое 42, 45

— фонологическое, фонологичес­

кой структуры 42, 45 пучок дифференциальных призна­ков 95, 98, 102, 106, 109, 111, 134

Различительный признак — см.

дифференциальный признак распределение Стьюдента 54 расщепление, расщепленный 245, 376-379, 381, 387, 388 редупликация, редуплицированный 6, 261, 277 режим кодирования синтаксичес­кого отношения 29

— морфологический 29

— позиционный 29 релятивизация — см. правило

релятивизации реляционный (о грамматике, о грамматическом описании) 8, 370

референт 372, 399—403, 415, 416, 422, 429, 430, 433, 435-438, 442, 446, 448 — ср. дено­тат

— эпизодический (short term re­

ferent) 437 референтный, референтно (со)от­несенный 426—428, 435—437, 439—441 — ср. нереферентный референтный, референционный ста­тус имени 27, 30, 427, 428, 433,438, 440, 441 референция 402, 438 рефлексивизация 284—286, 296 рифма 44, 213-215, 217, 218

Связка (copula) 18—27, 34, 127— 133, 142, 144, 163, 164, 216,

221-223, 225-227, 230, 231, 233, 235, 237, 239, 242-257, 262, 264-266, 269, 270, 275, 281,313 селективный 314, 317, 336 сентенциальный 277, 348—350, 367 сильный (о слоге, морфеме) — см. ударный сингармонизм, сингармонический — см. правило гармонии синтаксис фонем 58 синтаксическая связь — см. син­таксическое отношение синтаксический компонент [ по­рождающей грамматики] 164, 230,243

синтаксический подъем — см.

правило подъема синтаксическое отношение 27, 29, 30, 367, 405, 410, 414, 417, 420, 446-448, 452-454 система (термин просодической теории) 61, 63—66, 68, 70— 72,75

слабый, слабоударный (о слоге, морфеме) — см. безударный слово (=конкретная линейная еди­ница речи):

— акцентуационное — см. слово

фонетическое

— грамматическое 11

— расширенное 265, 273

— фонетическое 9—11, 14, 17, 19,

21,22,24, 25,78 словообразовательная модель 6 словосочетание (СС) 14, 23—25, 271, 273,277 словоформа 11, 17, 22, 26, 28, 30, 3*8, 63, 67, 286

— грамматическая (ГС) 11, 24,

25 — ср. словосочетание;

клитическая 24

корневая 24

— корне-клитическая 25

— фонетическая — см. слово фоне­

тическое собственный тон (Eigenton) 47 сращение 12, 139—141, 148, 149, 277

старая vs. новая информация 371, 372, 423 — ср. тема vs. рема структурах (термин просодичес-

кой теории) 13, 14, 60, 61, 63, 64, 66-72, 74-76 структура2:

— непосредственно-составляющих

244,319

— фонологическая 48, 49, 58, 59 суффикс (аффикс):

— акцентуационный 148, 149

— грамматический — см. суффикс

слов он зменител ьн ый

— деривационный — см. суффикс

сл ов оо бразов ател ьн ый

— номинализатор 314

— словоизменительный 24, 243

— словообразовательный 24, 113,

114, 116, 139, 262, 265, 270 сфера действия просодики 14, 15, 62

Тема us. рема 29, 305—308, 405, 408-410, 414, 417, 420, 423, 441

тематизировать (ся) 307, 308,439— 441

тематическая позиция, позиция те­мы vs. рематическая позиция, позиция ремы 305, 414, 415, 417

тематический 401, 411 терминальная цепочка 95 терминальный узел 273 тон 169—173

топик vs. комментарий 408,423 — ср. тема vs. рема трансформ 320, 321 трансформационная порождающая грамматика (ТПГ) 8, 35, 243 трансформационный 8, 9, 219,

224, 228, 311, 315, 368, 424 трансформационный цикл 332, 346 трансформация — см. правило трансформационное

— грамматическая (тж. правило

грамматическое) 95,118, 159, 161,163, 164, 200, 230

— двухбазовая 311, 322

— объединения 311, 322

— однобазовая, одинарная 311,

315

Ударение 10, 13, 24, 113, 132, 142-144, 148-151, 163, 165, 167-173, 223, 241, 244, 258- 263, 265-272, 275-278, 280, 281

— второстепенное, вторичное, по­

бочное 141-143, 145, 146,

149, 152, 170, 173, 244, 259, 266, 275

— главное, основное 113, 127,

141-147, 149, 151-153, 165, 169, 170-172, 239, 242, 244, 266, 267, 275-277, 441

редуцированное 148

доминирующее 149, 153

— демаркационное 262

— сильное — см. ударение глав­

ное

— слабое — см. второстепенное

— словесное 9, 10, 94, 141, 146,

149, 150, 152, 153, 165, 233, 239

— фонематическое, фонологически

значимое 143, 165, 170, 171, 173

— фразовое 268, 277, 380

контрастивное 37 3, 37 5

нейтральное 37 2

ударный (о слоге, морфеме) 11, 99, 113, 122, 123, 132, 134, 141, 144-147, 152, 165, 169, 233, 234, 241, 266, 267, 269, 271

управление 27

— сильное 27, 28 уровень:

— грамматический (термин просо­

дической теории) 59, 63, 67, 73

— фонетический 58, 59, 63, 73,

— фонологический 59, 63, 64,

67,73

Фантом, фантомный согласный (ghost consonant) 205, 212

фокус просодики 14 фонемика 134

фонологическая единица (термин просодической теории) 14 фонологический компонент [ по­рождающей грамматики] 95, 96, 152, 232, 244 форманта 42

функциональная перспектива — см. актуальное членение

Частота 49—53, 55—57

— абсолютная 49, 50

— [ частоты] ранговое значение 50, 54

частотная зона форманты 42

Экспонента, фонетическая экспо­нента 15, 61, 65-72, 75, 76 элемент системы (термин просо­дической теории) 70,75 элемент структуры (термин про­содической теории) 60, 72 эллипсис 28, 311,318 — стилистический 422 эмфаза 171, 281, 331, 404, 407- 410, 412-415, 423, 446, 450, 452, 454

эмфатический согласный 156, 157, 201

энклитика 126, 127, 131, 132, 242, 246,267,281 эпентеза 20, 24, 69, 79, 85—87, 89, 90-92, 98, 104, 105, 136, 138,162

эффективность кодирования 209, 210, 212

Ядерный (о предложении, конст­рукции) 95, 320, 321

Теоретические проблемы турецкой грамматики. Вступи­тельная статья А. Я. Кононова и А. Я. Барулина 5

Д ж. JI о т ц. Турецкий вокализм и фонологическая тео­рия. Перевод с английского А. В. Дыбо 37

JI. Гржебичек. Фонологическая структура турецкого

слрва. Перевод с английского М. С. Полинской............................................. 48

Н. Уотерсон. Некоторые вопросы фонологической структуры именных форм турецкого слова. Перевод с

английского А. Я. Барулина.................................................................................. 59

М. Я в а ш. Опыт экспериментального исследования гар­монии гласных в турецком языке. Перевод с англий­ского Af. С. Полинской ......................................................................................................... 77

Р. Б. Лиз. Фонология современного нормативного турец­кого языка. Перевод с английского А. Я. Барулина . . 93 Р, Б. Лиз. Гармония гласных в турецком языке и фоноло­гическое описание ассимиляции. Перевод с английско­го А. Я. Барулина...................................................................................................................................... 175

Р. Б. Ли з. Об одной морфонологической проблеме в ту­рецком языке. Перевод с английского А. Ю. Айхен-

вальд........................................................................................................................... 202

Д ж. Л. М а л о н э. Генеративная фонология и турецкая

рифма. Перевод с английского Я. К Соколовской . . .213 Р. Б. Л и з. Об одном способе экономного описания пока­зателей лица и числа в турецком языке. Перевод с английского А. Я. Барулина. 219

Р. Б. Лиз. Связка в турецком языке. Перевод с англий­ского А. Я. Барулина 245

М. Добровольский. Агглютинативен ли турецкий

язык? Перевод с английского А. Я. Барулина ........................................... 258

К. Циммер. О некоторых ограничениях на каузати- визацию в турецком языке. Перевод с английского

А. В. Дыбо ............................................................................................................. 283

Э. Эргуванлы. Нетипичный случай падежного оформ­ления в турецкой каузативной конструкции. Перевод

с английского Я. К. Соколовской .................................................................. 299

Р. Б. Лиз. Построение номинализованных конструкций в турецком языке и проблема эллипсиса. Перевод с

английского А. Ю. Айхенвальд....................................................................... 311

Р. Андерхилл. Причастия в турецком языке. Перевод

с английского М. С. Полинской ..................................................................... 324

X. Ханкамер, Л. Кнехт. Роль противопоставления подлежащных и неподлежащных имен в турецком язы­ке при выборе формы причастия в относительной кон­струкции. Перевод с английского Af. С. Полинской . . 340 М. Деде. Построение относительной конструкции в ту­рецком языке, или есть ли необходимость в различении подлежащных и неподлежащных определяемых имен.

Перевод с английского Af. С. Полинской............................... 358

С. Т у р а, М. Д е д е. Общий и частный вопрос в турец­ком языке. Перевод с английского Я. К. СЬколовскойЗИ Д ж. М а л д е р. Правила подъема в турецком языке. Пе­ревод с английского Я. К... Соколовской 382

Л. Ю х а н с о н. Определенность и актуальное членение в турецком языке. Перевод с немецкого Я. А/. Богу­славского 398

Б. Нилсон. Определенность и референтность в связи с аккузативом в турецком языке. Перевод с английско­го Е. В. Филяковой .................................................................................... 426

Б. Нилсон. Говорящий, текст и турецкое возвратное местоимение kendisi. Перевод с английского Е. Я Фи­ляковой 444

Ф. Я в а ш. Аорист в турецком языке. Перевод с англий­ского Af. С. Полинской 455

Библиография. Составила М. С. Полинская .......... 469

Предметный указатель. Составили А. Я. Бару­лин и Е. Af. Евграфова 483

Редактор русского текста В. М а з о Младший редактор Р. Алимова Художник В. Веденеева Художественный редактор Ю. Булдаков Технический редактор Н. Лазарева Корректор Н. Шарганова

Сдано в набор 20.11.85 г. Подписано в печать с РОМ 2.02.87 г. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура Сенчури. Печать офсетная. Условн. печ. л. 28,83. Уел. кр.-отт. 28,83. Уч.-изд. л. 24,73. Тираж 2860 экз. Заказ № 1246.

Цена 2 р. 20 к. Изд. № 40066.

Ордена Трудового Красного Знамени издательство ’’Прогресс” Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.

119847, ГСП, Москва, Г-21, Зубовский бульвар, 17.

Отпечатано на Можайском полиграфкомбинате Союзполиграф­прома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Можайск, 143200, ул. Мира, 93.

2 К. Грёнбек (Gronbech 1936, с. 92) даже использовал для обо­значения этого суффикса термин артикль. Ср. возражения И. Бенцинга (В е n z і n g 1940, с. 256, прим. 23, 266). С. С. Майзель задается вопро­сом о том, каким образом этот якобы определенный артикль может быть опущен в сочетаниях типа kadin §apkasi ’дамская шляпка’ (Май­зель 1953, с. 185 и сл.). А. Н. Кононов считает, что некоторые анафо­рические функции посессивного суффикса связаны с выражением зна­чения определенности (Кононов 1956, с. 98 и сл.); ср. критические замечания К. М. Любимова (Любимов 1961, с. 107). Близкие мысли высказывает О. Прицак на материале исследования старотурецкого

<< |
Источник: А. Н. БАРУЛИН. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XIX. Проблемы современной тюркологии. Москва "Прогресс" - 1987. 1987

Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ:

  1. Просмотр примечаний
  2.   ПРИМЕЧАНИЯ
  3.   ПРИМЕЧАНИЯ  
  4.   ПРИМЕЧАНИЯ УКАЗАТЕЛИ ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА
  5.   ПРИМЕЧАНИЯ 
  6. Примечания 
  7.   ПРИМЕЧАНИЯ ПРИМЕЧАНИЯ [17]
  8. ПРИМЕЧАНИЯ УКАЗАТЕЛИ БИБЛИОГРАФИЯ ПРИМЕЧАНИЯ [†††††††††††††††††††††††††††††††††] Пьер Бейль. К истории философии и человечества
  9. ПРИМЕЧАНИЯ УКАЗАТЕЛИ ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА ПРИМЕЧАНИЯ [***]
  10. ПРИМЕЧАНИЯ УКАЗАТЕЛИ ПРИМЕЧАНИЯ