ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

функипонально-иелевое использование пунктуации

Современная пунктуация — достаточно гибкая система, способная обслуживать нужды письменного общения, преследующего разные цели, в связи с чем сама письменная речь оказывается неоднородной.

Общественная практика выработала определенный отбор языковых средств в соответствии с задачами общения. В научной статье, в газетной заметке, в официальном заявлении, в протоколе заседания, в жанрах художественной литературы и тд. по-разному отбираются и сочетаются языковые средства общенародного языка, такие разные формы речевого общения специализировались как речь научная, официально-деловая, публицистическая, художественная.

В синтаксическом отношении каждая из разновидностей письменной речи обладает особенностями, более или менее ярко выраженными. А поскольку пунктуация прежде всего фиксирует синтаксическое членение речи, то она различается в разных по функционально-стилевой принадлежности текстах. В лингвистической литературе неоднократно подчеркивалась мысль, что пунктуация не одинакова для различных стилей письменной речи1.

Содержание научного сообщения — это описание фактов, предметов, явлений действительности, их изучение, объяснение, обобщение. Задача научного сообщения — доказательство определенных положений, гипотез, их аргументация. Научная литература обычно содержит систему рассуждений и доказательств. Отсюда и особенности языка, в том числе и его синтаксического строя.

Синтаксис научной литературы довольно четок2: отличается последовательной связностью отдельных предложений, их завершенностью и полнотой. Научный стиль «тяготеет к речевым средствам, лишенным эмоциональной нагрузки и экспрессивных красок» , поэтому в синтаксисе научных произведений, рассчитанных не на эмоциональное, а на логическое, интеллектуальное восприятие, обычно отсутствуют предложения, передающие экспрессивные качества речи, смысловые и интеллектуальные тонкости.

Не характерны для научного стиля эмоционально окрашенные предложения, всевозможные умалчивания, недоговоренности и т.п. Пунктуация этого вида литературы стандартизирована и лишена индивидуальной осмысленности. Преобладают знаки, покоящиеся на структурном основании: это знаки, членящие текст на отдельны* предложения и части предложения (главная и придаточная, одно-і родные члены; среди обособлений — только обязательные, т.е. вы званные структурными показателями).

См., например: Шапиро АД. Современный русский язык. Пунктуация. — М., tv С. 58—59; Ефимов А.И. Стилистки художественной речи. — М., 1957. С 422—425.

См. о специфике синтаксического строя научного стиля: Лаптева ОА. Вну- тристилевая эволюция современной русской научной прозы // Развитие функциональных стилей современного русского языка. — М., 1968. С. 126; Кутика ЛЛ. Формирование языка русской науки. — М.—Л., 1964; Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь, 1972; Она же. Стилистика русского языка. — М., 1977; Особенности стиля научного изложения. — М., 1976; Язык и стиль научной литературы. — М., 1977.

Виноградов В.В. О теории поэтической речи // Вопросы языкознания. — 1962. № 2. С. 3—4.

Например:

Естественный человеческий язык, возникший в процессе выделения человека из животного мира, является, как известно, материальной формой выражения мышления, служащей для передачи и хранения информации. В отличие от естественного языка, употребляемого людьми в обыденной жизни, научный язык — это искусственный язык, специально разработанный для определения познавательных целей. Содержание языка науки составляют научные термины, выработанные доя решения познавательных задач (ЭА, Мариничев. Математика — язык науки).

В отличие от собственно научных в произведениях научно-популярных и публицистических, в соответствии со своеобразием синтаксического строя, пунктуация менее стандартна, допускает некоторые вольности, идущие от разговорной интонации и художественных средств выразительности, то же можно сказать и о газетных публикациях — статьях, сообщениях, репортажах, обзорах, заметках, очерках и тд., іде в разном объеме и в разных вариантах могут соединяться черты научного и художественного изложения.

Вот, например, как разговорные интонации в выступлении Р. Рождественского фиксируются знаками:

Публицистичность — это характерная особенность всех жанров советской литературы. Всех. Без исключения. И все-таки не зря мы выделяем публицистику в отдельный жанр. Не зря называем этот жанр боевым. Точное понимание проблемы. Убежденность в своей правоте. Яростная полемичность и спокойный голос факта. Мужество. Порою — риск, в самом буквальном точении этого слова. Бой не для виду, не с тенью... Боевой жанр! Не декламационный, не выспренний, не ходульный. Потому что на ходулях воевать трудно.

Жанр публицистики останется боевым навсегда. Ибо невозможно предположить, что вдруг остановится наша жить, вдруг прекратится развитие нашего общества. Публицистика, словно увеличительное стекло, приближает к нашим глазам, к нашим сердцам конкретные проблемы людей, проблемы века.

В документах официально-деловых (докладах, приказах, отчетах, программах, протоколах, инструкциях, заявлениях и тд.) «иг.*таксическая структура более стандартна (чем в научных текстах). Для официально-деловой литературы характерны строгость и смысловая четкость в изложении. Индивидуализация речи здесь сведена до минимума. Отсюда и своеобразие синтаксического строя. Общепринятые (подчас единственно возможные) формы изложения и расположения материала приводят к сравнительной легкости пользования знаками препинания, их однообразию: знаки здесь ставятся в соответствии с грамматическим членением речи. Главная закономерность в употреблении знаков в официально-деловом тексте — отсутствие знаков, выражающих эмоциональные и экспрессивные оттенки речи.

Однако в оформлении деловых бумаг есть свои трудности, свои особенности. К таким особенностям относится, например, специальное выделение частей текста.

Содержание деловою документа должно быть точным, недвусмысленным и вместе с тем обстоятельным, по возможности стандартной формы. Этим качествам деловых бумаг подчинены и их синтаксические особенности. Часто в одном предложении необходимо выразить все обстоятельства дела, отсюда — очень сложные предложения со многими придаточными, причастными и деепричастными оборотами, с перечислением однородных членов.

Самостоятельные части в документах делятся иа разделы, которые должны быть четко выделены. Отсюда целая система рубрик, сопровождаемая сложной нумерацией. Таково пунктуационное оформление документов юридических, правительственных и партийных, международных договоров и соглашений и тл.

Синтаксис разных деловых жанров имеет своеобразные черты: стиль закона, например, отличается от стиля военного устава или стиль международного договора отличается от стиля протокола заседания. Однако в любом случае «продуманность и четкость формулировок, нормализация и стандартизация необходимы в деловом документе»[92], а это сказывается на пунктуации.

В деловых документах пунктуация предельно стандартизирована, так как опирается на структурный принцип. Четкость, логичность построения и оформления мысли в деловой бумаге выдвигается на первый план и становится самоцелью. В прямой связи с этим находятся те технико-пунктуационные правила, которые специфичны для деловой литературы. К таким правилам прежде всего относится соблюдение последовательности в использовании обозначений рубрик и четкости в членении текста.

Как задачи и цели общения подчиняют себе выбор языковой формы и соответствующих знаков, можно проследить, например, на рекламных текстах и заголовочных конструкциях. Известно, что обычно знаки становятся информативными вместе с вербальными средствами. Причем прослеживается такая закономерность: чем полнее представлены в сообщении вербальные средства, тем меньше требуется знаков, и наоборот, — чем меньше вербальных средств (при свертывании сообщения, вплоть до минимума слов- сигналов нового и петому необходимого смысла), тем больше знаков, помогающих восполнить отсутствующие звенья в сообщении.

В этом смысле очень показательны заголовочные конструкции газеты. Будучи более тесно связанными с текстом, чем другие заголовки-наименования, заголовки в газете должны дать максимум информации о тексте (тем более что часто ознакомление с газетой и завершается чтением заголовков), к тому же они еще должны и привлечь внимание, т.е.

должны совместить в себе такие качества, как информативность и рекламность. Концентрация информационных качеств заголовка достигается путем сдвигов в его структуре, за счет экономии речевых средств, инверсии и тд. В таких заголовках большую службу несут знаки препинания. Именно знаки оказываются здесь смыслоразличотелями, тем каркасом, на котором располагаются слова соответственно заданным знаками функциям, т.е. знаки организуют само сообщение.

Своеобразием отличается и пунктуация в художественных текстах. Слово в художественном тексте не может быть «не мотивированным, с пустым, стертым, произвольно условным значением»1. Многозначность, экспрессивность языка художественной литературы сказывается и на ее пунктуации.

В художественных текстах многое зависит от умения автора с помощью знаков передать тончайшие оттенки смысла, которые не могут быть выражены только словами и только синтаксически, поэтому пунктуацию можно с полным основанием назвать одним из ярких средств повышения выразительности текста.

В художественной литературе, как ни в каком другом виде литературы, широко используются такие знаки препинания, которые выражают эмоционально-экспрессивные качества письменной речи и разнообразные оттенки смысла, хотя и здесь «структурные» знаки обязательны и непременны. Вся пунктуационная система полно, широко и многообразно служит в художественном тексте одним из существенных и ярких средств передачи не только логического, интеллектуального, но и эмоционального содержания. Возможность переосмысления слова в художественных текстах, многоплановость его звучания и тд. приводит к синтаксической осложненное™, выражающейся в обилии обособленных оборотов речи, пояснений, уточнений, выцелений, подчеркиваний и пр. Всему этому служит пунктуация, которая обладает широчайшими возможностями для передачи смысловых, эмоциональных и интонационных тонкостей.

М. Светлов сказал: «Ученый употребляет слова в прямом значении. А в поэзии, как в живой речи, все решает интонация.

Она мажет очень далеко отлетать от непосредственного смысла. В науке слова идут ровным шагом, в стихах — разбегаются, скользят, взлетают».

Интонация в художественном тексте может быть столь же многообразной, сколь многообразен и индивидуален писательский талант, сколь многообразен и индивидуален слог писателя, его стиль. А это не может не отразиться и на пунктуации, которая, опираясь на общественную практику, все же отражает индивидуальность пишущего.

Своеобразие синтаксического строя художественного текста, как отчасти и публицистического (особенно газетной публицистики), заключается в активном использовании разговорных конструкций, передающих непринужденность общения с читателем, экспрессивность речи, ее актуализацию и требующих особого пунктуационного оформления.

Трудность пунктуационного оформления разговорной речи, отраженной в письменном тексте, заключается в том, что с точки зрения синтаксиса она не укладывается в привычные, стандартные схемы и модели (часто простые предложения включают элементы сложного; вставки, замечания по ходу рассуждения врываются в главную мысль, лишая ее одноплановости, и тд.). Все это требует особой комбинации знаков, учета не только их общих функций, но и возможности использования в сочетании друг с другом в данном, конкретном тексте.

Итак, способность пунктуации реагировать на функциональностилевые и стилистические свойства текста отнюдь не означает, что каждый вид литературы имеет свою собственную пунктуацию; она едина и закреплена общественной практикой. Своеобразие пунктуации заключается в своеобразии самого синтаксического строя, который она обслуживает. И в этом смысле можно говорить о контекстуально и функционально обусловленной пунктуации.

<< | >>
Источник: Валгина Н.С.. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Логос,2003. - 304 с.. 2003

Еще по теме функипонально-иелевое использование пунктуации:

  1. функипонально-иелевое использование пунктуации