ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 14. Понятие о компонентах словосочетания и смысловых отношениях меящу ними.

Почему анализ конструкции предложения не может быть ограничен анализом его членов? Прежде всего потому, что член предложения может быть выражен не одним еловом, а несколькими. Предложение В школьные годы Игорь Петров вёл себя не лучшим образом содержит 4 члена предложения: обстоятельство времени в школьные годы, подлежащее Игорь Петров, сказуемое вёл себя и обстоятельство образа действия не лучшим образом.

Между ними существуют соответствующие смысловые отношения. Но каждый член этого предложения выражен словосочетанием, и внутри каждою из этих словосочетаний между их компонентами - словами - тоже существуют определённые смысловые отношения: слово годы определяется словом школьные, слово Игорь - словом Петров, слово себя указывает на объект действия, названного словом вёл и т. д. Поэтому все 8 компонентов словосочетаний должны быть также проанализированы с точки зрения их роли в общей конструкции.

Но есть и другая, более глубокая причина необходимости различать компоненты словосочетания и члены предложения “ причина, не связанная с количественной, «форматной» стороной дела и имеющая значение не только тогда, когда член предложения выражен словосочетанием, но и тогда, когда он выражен словом и «форматно» совпадает о компонентом словосочетания. Природа членов предложения не может быть уяснена до конца без понимания того, как формируется словосочетание, почему какие-то слова в речевой цепи (даже не соседние) образуют словосочетание, а другие (даже соседние) не образуют.

Рассмотрим два таких предложения: 1) Москва сегодня— это не Москва середины века и 2) Отец сегодня наверняка вернётся домой, С точки зрения коммуникативного синтаксиса в 1-м предложении тема - Москва сегодня, а во 2-м - отец сегодня. Но синтагма Москва сегодня образует не только тему - она образует и словосочетание и вместе с тем сочетание членов предложения: подлежащего и относящегося к нему определения.

Синтагма же отец сегодня в плане конструктивного синтаксиса словосочетанием не является и представляет собой совокупность подлежащего отец и обстоятельства времени сегодня, относящегося к сказуемому вернётся, хотя оно отделено от слова сегодня словом наверняка. Почему это так?

Здесь опять вступают в силу статистические закономерности. Дело в том, что неизменяемое слово без качественного оттенка редко оказывается в одной и той же синтагме с именем, тогда как нахождение такого слова в одной синтагме с глаголом вполне обычно, причём преобладает поясняющая роль неизменяемого слова. Поэтому и только поэтому слово сегодня, не имея качественного оттенка, тяготеет к глаголу (івернётся сегодня), а получая такой оттенок, осознаётся как примыкающее к имени {Москва сегодня; ср. возможность синонимических замен с согласуемым или управляемым словом: Москва сегодняшняя, сегодняшнего дня),

В этом и заключается механизм возникновения словосочетания как конструктивного элемента синтаксиса: те формы, которые являются типичными составляющими синтагмы, которые достаточно часто связываются синтагматически, получают парадигматическую связанность и начинают осознаваться как связанные уже и в тех случаях, когда находятся в разных синтагмах. При этом особое значение приобретают сегментные показатели связи: окончания, суффиксы и т. п., поскольку просодический показатель, объединяющий слова внутри синтагмы - интонация, синтагматическое ударение - уже не работает. Таким образом, компоненты словосочетания (слова, части речи) — это морфологизованные компоненты синтагмы, которые через эту морфологизацию сохраняют связь между собой и за рамками синтагматических границ.

Морфологизация - частный случай формализации. Говоря о том, что члены предложения - формализованные компоненты синтагмы, мы имели в виду, что для члена предложения существенны не только морфологические, но и другие формальные показатели: порядок слов, та же интонация. И когда компонент словосочетания выступает как член предложения, эти показатели могут сохранять силу, ср.: Сестра Игоря боится Сергея, - Сестра Сергея боится Игоря, где слова Сергея и Игоря меняются ролями как члены предложения, но остаются существительными родительного падежа.

Они по-разному формализованы, но одинаково морфологизованы.

Итак, мы рассмотрели механизм возникновения словосочетаний и отличия компонента словосочетания от члена предложения. Рассмотрим теперь семантические отношения, возникающие между этими компонентами.

Первый тип ~ предикативные отношения. Предикативные отношения на конструктивном уровне - это представление какого-либо свойства в качестве приписываемого предмету, названному в подлежащем. Это не всегда предикативность в подлинном, синтагматическом, коммуникативном смысле этого термина. Как утверждаемое или отрицаемое может быть оформлено свойство, которое в действительности уже установлено в предыдущем контексте и теперь мыслится уже как нечто данное. Поясним эту мысль на примере.

Возьмём два таких предложения: Мать заболела. Болела она тяжело. В первом из них отношения между подлежащие и сказуемым являются предикативными и в коммуникативном, и в конструктивном плане, а во втором - только в конструктивном: болезнь матери - это для второго предложения уже установленный факт, а устанавливается в нём тяжесть болезни. В коммуникативном плане предикативные отношения здесь возникают между словами болела и тяжело, а отношения между болела и она - в сущности, определительные, но оформлены они так же, как предикативные. Заметим, что во втором предложении возможна синонимическая замена в виде Болезнь матери была тяжёлой, тогда как в первом замена конструкцией Материна болезнь создаёт совершенно иной план и в контексте со вторым предложением оказывается невозможной.

Итак, сочетание сказуемого с подлежащим (или стержневого слова сказуемого со стержневым словом подлежащего) может выражать отношения не только предикативного, но и номинативного характера. Это и даёт право включать предикативные соединения слов в общую систему словосочетаний, а конструктивную предикативность, когда она не совпадает с коммуникативной, рассматривать как своего рода грамматическую метафору (уподобление отношений, которые на самом деле, в коммуникативном плане, являются определительными, объектными и т.

п., отношениям предикативным).

Второй тип смысловых отношений в словосочетании - определительные, или атрибутивные отношения, выражающиеся в назывании признака предмета, но признака, уже установленного или преподносимого как установленный, известный. Это не только отношения между определением и определяемым словом, но и аналогичные отношения внутри словосочетания, составляющего единый член предложения: ср. Деревянная скамья неудобна и Паспортный стол закрыт (деревянная - определение, паспортный - атрибутивный компонент подлежащего).

Подобно тому, как словосочетание с предикативными отношениями, целиком попадая в состав темы или в состав ремы, приобретает номинативный (чаще всего атрибутивный) характер, атрибутивные словосочетания, оказавшись разорванными темо-рематичсской границей, могут приобретать предикативный характер в коммуникативном плане, оставаясь атрибутивными в плане конструктивном: ср. Я пользовался / старым инструментом, но

Инструментом я пользовался / старым (во втором случае коммуникативные отношения между компонентами атрибутивного сочетания инструментом старым носят предикативный характер).

Третий тип - словосочетания с объектными отношениями, когда зависимое слово называет предмет действия, названного главным словом: Постирай белье; Он ушёл, стуча сапогами; Верю в народ; Мы перемешались с приезжими и т. п. Объектные отношения также могут возникать внутри словосочетания, образующего единый член предложения (Держи себя достойно) и приобретать предикативный характер в коммуникативном плане (Снесла курочка /яичко).

Четвёртый тип - разного рода словосочетания с обстоятельственными отношениями: места (Едем в лес; Дело положено под сукно); времени (Дети голодны с утра; Дело зашло в тупик); причины (Поезд опоздал из-за метели; Был на радостях пир); цели (Книги упакованы для пересылки; Она любила всё делать назло); образа действия (Девочка читала внимательно; Враг следовал по пятам); меры и степени (Надо работать больше; Земля исключительно щедра); условия и уступки (Урожай можно получить лишь при поливе; Вопреки слухам штаты не сократили).

Как и все номинативные (непредикативные) словосочетания, сочетания с обстоятельственными отношениями могут употребляться предикативно с точки зрения коммуникативного синтаксиса, ср.: Наш поезд / опоздал из-за метели и Опоздал наш поезд / из-за метели.

Итак, семантические отношения между компонентами словосочетания могут иметь предикативный или номинативный характер. Частными случаями номинативных отношений являются определительные, дополнительные и обстоятельственные. Однако в коммуникативном плане предикативные конструкции могут использоваться номинативно (находясь целиком в составе темы или целиком в составе ремы), а номинативные - предикативно (будучи разделены границей темы и рема). Это в какой-то мере напоминает использование одной и той же части речи в роли разных членов предложения.

Отношения между словами в словосочетании — то же самое, что отношения между членами предложения, если каждый из членов предложения выражен словом. Если же члены предложения выражаются словосочетаниями, то соответствующие отношения возникают уже между словосочетаниями. Так бывает, в частности, при выражении членов предложения фразеологизмами: в предложении Мировая скорбь необязательно ведёт в башню из слоновой кости предикативные отношения имеют место между фразеологизмом мировая скорбь, выражающим подлежащее, и остальной частью предложения, состоящей из двух лексем и фразеологизма. Но наряду с этим в предложении налицо и конструктивные связи между словами. Речь идёт о предикативном словосочетании скорбь ведёт, об атрибутивно связанных компонентах фразеологизма-подлежащего скорбь мировая. Кроме того, при глаголесказуемом наряду с обстоятельством-словом необязательно имеется обстоятельство-фразеологизм, который включает управляемое глаголом слово: ведёт в башню, а это слово, в свою очередь, образует определительную конструкцию в башню из кости, а это последнее формирует ещё одно атрибутивное словосочетание из кости слоновой. Однако всё это - отношения внутри обстоятельства места в башню из слоновой кости, выступающего как один член предложения.

Таковы семантические отношения между компонентами словосочетания и их соотношение с аналогичными явлениями на уровне членов предложения.

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § 14. Понятие о компонентах словосочетания и смысловых отношениях меящу ними.:

  1. 2. Общая характеристика словосочетания как синтаксической единицы. Семантическая специ­фика словосочетания. Формально-структурная характеристика словосочетания: морфологи­ческая природа компонентов, синтаксическая связь, количественный состав компонентов.
  2. 7. Синтаксические отношения между компонентами словосочетания
  3. 245. Синтаксические отношения между компонентами словосочетаний
  4. 245. Синтаксические отношения между компонентами словосочетаний
  5. Типы словосочетаний по грамматической форме (по морфологической природе входящих в словосочетание компонентов).
  6. 7.3. Компоненты словосочетания и члены предложения
  7. 4.Классификация словосочетаний по степени спаянности компонентов.
  8. 11. Компоненты словосочетания и члены предложения
  9. Типы словосочетаний по степени семантической слитности компоненто
  10. Это, прежде всего имущественные отношения, а также связанные с ними личные неимущественные отношения. К
  11. 3.В зависимости от количества составляющих компонентов словосочетания делятся на простые и сложные.
  12. Синтаксическая связь между компонентами словосочетания, простого предложения и сложного предложения