ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Никомако, Софрония.
Никомако. А, вот и жена возвращается! Попробую-ка я доброй шуткой добиться своего. Деточка моя, голубушка, неужто вид твоего муженька, твоей опоры и надежды, не возвеселит тебя? Побудь немного со мной.
Софрония.
Оставь, пусти меня!Никомако. Постой, тебе говорю!
Софрония. Не хочу, ты пьян.
Никомако. Дай обнять тебя!
С о ф р о н и я. Ты что, рехнулся?
Никомако. Рехнулся, лишь только потому, что слишком тебя люблю?
Софрония. Не хочу я твоей любви!
Никомако. Быть того не может!
С о ф р о н и я. Ты что, убить меня хочешь, чудовище ты этакое.
Никомако. Нет, скажи правду!
Софрония. Так вот и скажи?
Никомако. Да посмотри на меня, сокровище мое!
Софрония. Не только вижу тебя, но и запах чую; нечего сказать — хорош!
Никомако (в сторону). Таки учуяла, стерва! Пусть буДеТ проклят прощелыга, что меня опрыскал! Софрония. Откуда, старый дурень, этот запах?
Никомако. Да проходил тут один продавец... я поздоровался #цм за руку, вот запах и пристал ко мне.
Софрония (в сторону). Так и знала, что вывернется, скотина! (К Никомако.) И тебе не стыдно за все то, что ты вытворяешь в Нынешнем году? Вечно таскаешься с молодыми оболтусами, „ищешься по тавернам, не вылазишь из сомнительных домов, где й женщины, и азартные игры, соришь деньгами направо и налево. Хороший пример подаешь ты сыну! Вот после этого и выходи замуж за этаких красавцев!
Никомако. Уж, пожалуйста, жена, не вываливай мне на голову все мерзости зараз! Оставь хоть что-нибудь на завтра! Но разве не разумно было бы, чтобы ты поступила по-моему, а не я По-твоему?
Софрония. Конечно, когда бы речь шла о вещах небесчестных.
Никомако. А чего бесчестного находишь ты в том, чтобы выдать замуж нашу девчурку?
Софрония. Ничего, если замужество это доброе.
Никомако. А чем же Пирро ей не ровня?
Софрония. Никак не ровня.
Никомако. Почему же?
Софрония. Я тебе уж объясняла почему.
Никомако. В таких делах я разбираюсь лучше. Ну, а если я сделаю так, что Эустакьо сам не захочет ее?
Софрония. А если я сделаю так, что и Пирро ее не захочет?
Никомако. Добро, по рукам! Ты поговори с Пирро, я — с Эустакьо. Кому из нас удастся уговорить — того и взяла.
Софрония. Согласна. Иду домой и поговорю с Пирро, а ты Толкуй с Эустакьо, который, вон видишь, выходит из церкви.
Никомако. Быть по сему.