§ 48. Названия, в которых первое слово пишется с прописной буквы
В названиях областей, краев, учреждений, заводов, высших учебных заведений, театров, парков, праздников и т. п. с прописной буквы пишется только первое слово.
1. В названиях государственных и общественных организаций, министерств, ведомств, научных учреждений, высших учебных заведений, промышленных предприятий, торговых организаций и т.
п.: Истринский горсовет, Советский райком КПСС, Министерство высшего и среднего специального образования СССР, Профессиональный союз работников культуры, Гражданский воздушный флот, Академия наук СССР, Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова [75], Горьковский автомобильный завод, Московский театр оперетты, Театр сатиры, Дом журналиста, Государственный универсальный магазин и др.Примечание. Названия отделов учреждений и т. п. пишутся со строчной буквы: кафедра стилистики русского языка факультета журналистики, конструкторский отдел машиностроительного завода.
2. В общепринятых сокращенных наименованиях, входящих в состав сложных названий: Московский университет (Московский ордена Ленина, ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени М. В. Ломоносова), Эрмитаж (Государственный Эрмитаж), Дом композитора (Всесоюзный Дом композитора) и др.
Примечание. Название Большой театр является общепринятым сокращением, а потому первое слово этого названия пишется с прописной буквы. Войдя в полное наименование, сокращенное название сохраняет свое написание: Государственный дважды ордена Ленина академический Большой театр СССР. То же относится и к другим общепринятым сокращенным названиям.
3. В названиях международных и зарубежных организаций и учреждений: Международный астрономический союз, Международная демократическая федерация женщин, Всемирная федерация профсоюзов, Американская федерация труда.
Примечание. Со строчной буквы пишутся названия выборных учреждений: парламент, сенат, рейхстаг, бундесрат, стортинг, сейм, конгресс, палата лордов, меджлис; но: Конвент, Генеральные штаты.
4. В названиях зарубежных политических партий: Польская объединенная рабочая партия, Болгарская коммунистическая партия, Социалистическая единая партия Германии, Либеральная партия (Канада), Демократический союз народа Финляндии.
5. В названиях промышленных предприятий, колхозов, библиотек, парков и т, д„ включающих словосочетание имени того-то, слова государственный, всесоюзный, центральный нт. п., порядковые числительные (первый, второй ...) или географические определения (московский, ленинградский и др.): Владимирский тракторный завод имени А. А. Жданова, Первый московский государственный медицинский институт имени И. М. Сеченова, Государственная библиотека СССР имени В. И Ленина, Центральный парк культуры и отдыха имени М. Горького.
Примечание. Если название не содержит указанных определений, то его первое слово пишется со строчной буквы: завод имени Лихачева, трикотажная фабрика имени Ногина.
6. В названиях округов, областей, краев, районов: Московский военный округ, Приморский край, Октябрьский район.
7. В названиях праздников: Международный женский день, Первое мая (1 Мая), День учителя, Новый год.
Примечание. В названиях двух великих исторических событий — Великая Октябрьская социалистическая революция и Великая Отечественная война — два первые слова пишутся с прописной буквы.
8. В названиях произведений, печатных органов, предприятий и т. п., выделяемых кавычками: комедия А. Н. Островского «На всякого мудреца довольно простоты», опера «В бурю», журнал «Новый мир», газета «Красное знамя», завод «Красный богатырь», колхоз «Заря свободы», издательство «Молодая гвардия», фестиваль «Пражская весна».
Примечание. Географические определения пишутся со строчной буквы: московская фабрика «Дукат», украинский колхоз «Путь к коммунизму».
9. В притяжательных прилагательных с суффиксами -ов(-св) и -ин, образованных от имен собственных и обозначающих ішдиви- дуальную принадлежность: Марксов «Капитал», Далее словарь, Петин велосипед, Машина кукла.
Пр имечание. Не следует путать словосочетания типа Анютины глазки (‘глазки Анюты’) и анютины глазки (название цветка).