Обращение бабушки и дедушки к внукам
При адресации бабушки/дедушки к внукам широкоупотребительны имена личные, которые очень часто используются в различных трансформированных и диминутивных формах (Rosita, Pepita, Puri, Lali, Fran, Andresin, Quique, Pepe, Chema, etc).
Например.
Диалог между бабушкой и внуком (старшеклассником):
– Espera, Quique, ya voy a prepararte el cafe.
– No, abuelita, no tengo tiempo.
Функционируют также такие апеллятивы, как:
Nieta/o(Mi)
Hija/o (mia/mio)
Chica/o
Nina/o
Nena/e
Criatura
Например.
Диалог между внучкой и дедушкой:
– Yo te quiero mucho, yayo.
Cuidate.– Gracias, hija mia. ?Me das un beso?
Высокочастотны эмоционально-экспрессивные апеллятивы-метафоры с положительной оценкой:
Carino
Vida mia (Mi vida) (реже)
Cielo (cielito) (mio)
Amor mio (Mi amor)
Encanto
Monada
Tesoro (mio)
Rica(o)
Perla
Alma mia (Mi alma)
Например.
Диалог между бабушкой и внучкой:
– ?Por que lloras, tesoro mio? Ven aqui, carino, ven aqui.
– He perdido mi cuaderno, abuelita.
Обращения с негативной тональностью, как правило, не реализуются.
Еще по теме Обращение бабушки и дедушки к внукам:
- Обращение внуков к бабушке и дедушке
- Дедушке от Миши (Окончания имён существительных)
- «Я от дедушки ушел...»
- Портрет дедушки на погребальной урне
- Общее понятие обращения. Вопрос об осложнении простого предложения обращением
- Форма и функции обращений (звательная, эмоционально-оценочная, персонифицирующая и др.). Способы выражения обращени
- 38. Семантико-стил функции вводных слов и предл, вставных конструкций и обращения. Парентеза, риторическое обращение, сегментация.
- Время обращения и издержки обращения
- Минимальные стандартные правила обращения с заключенными1 (приняты на первом Конгрессе ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями 30 августа 1955 г., одобрены Экономическим и Социальным Советом на 994-ом пленарном заседании 31 июля 1957 г.), в сокращении Часть I Общеприменимые правила Основной принцип
- Обращение
- Обращения