ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ -ЧН- И -ЧТ-
При произношении сочетания букв чин нередко допускаются ошибки. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как [шн].
По нормам современного русского литературного языка сочетание -яя- обычно и произносится как [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный и т.д.).Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична. Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.
Некоторые слова с сочетанием -яя- в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко — или как [шя], или как [яя]: булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др.
В отдельных случаях различное произношение сочетания -яя- служит для смысловой дифференциации слов:
[чн]: [шн]:
сердечный приступ сердечный друг
полуночная серенада полуночник, полуночничать
По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и т.д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова нечто, — [чт]. Во всех других словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта и др.
ПРОИЗНОШЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ слов
Для русского языка характерна тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов к русским фонетическим законам. В соответствии с этим некоторые заимствованные слова с буквой е после исконно твердого согласного «обрусели» и произносятся с мягким согласным перед е. Например: музей [з’е], академия [Д’е].
Однако целый ряд слов сохраняет твердый согласный перед е. Например: бизнес [нэ], тест [тэ].