ДЕЙСТВИЕ ПРАВИЛ ГАРМОНИИ В КОРНЯХ БЕЗ ЭПЕНТЕТИЧЕСКОГО ГЛАСНОГО
В первом эксперименте ставилась цель определить продуктивность правила гармонии для корневых гласных (уподобление по признаку [±заднего ряда]) или, по крайней мере, понимание носителями языка необходимости подобной гармонии.
Испытуемым были предъявлены 24 пары бессмысленных «слов». Одно «слово» из каждой пары соответствовало требованиям гармонии гласных (все корневые гласные были либо только заднего, либо только переднего ряда), второе — нет. Испытуемым предлагалось выбрать из каждой пары «слово», которое казалось им «более турецким». Прежде чем сделать выбор, испытуемые должны были произнести каждое слово вслух.Каждая комбинация двух гласных представлена в списке дважды, в разных консонантных окружениях (ср. пары 1 и 13, 2 и 14, 3 и 15, 4 и 16 и т. д.). При проведении эксперимента пары предъявлялись испытуемым в произвольном порядке. В эксперименте участвовало 13 человек, значит, каждая комбинация гласных получила 26 оценок. Список пар приведен в таблице 2; «ожидаемый» член каждой пары, то есть тот член пары, в рамках которого действует правило гармонии гласных, выделен курсивом. В скобках после каждого слова дается количество положительных оценок2.
(7) (1)
(8)
(5) (7) (13);
(6) ; (2); (13); (2) (9) (3)
tepaz
tepiz
tepiiz
tapez
tapiz
tapuz
tipez
tipez
topez
topez
tiipez
tupez
(4) -
1 )tepez (6)
2 )tepiz (12)
3) tepuz (5)
4) tapaz (8)
5) tapiz (6)
6) tapiiz (0)
7) tipaz (7)
8) tipaz (11)
9) topaz (0)
10) topaz (11)
11) tupaz (4)
12) tupaz (10)
13) berep (7)
14) berip (13)
15) berup (4)
16) barap (7)
17) barip
18) bariip (1)
19) birap (7)
20) birap (10)
21) borap (0)
22) borap (10)
23) biirap (3)
24) burap (10)
berap (6) berip (0) beriip (9) barep (6) barip (9) barup (12) birep (7) birep (3) borep (13) borep (3) biirep (10) burep (3)
Результаты эксперимента подытожены в таблице 3.
Таблица 3
Пара | Комбинация гласных, удовлетворяющая правилу гармонии | Кол-во положи тельных оценок | Комбинация гласных, не удов летв оряю- щая правилу гармонии | Кол-во положительных оценок |
9,21 | 6-е | 26 | о — а | 0 |
6,18 | а — и | 25 | а — й | 1 |
2,14 | е — і | 25 | е — 1 | 1 |
10,22 | о — а | 21 | о — е | 5 |
8,20 | і — а | 21 | і — е | 5 |
12,24 | и — а | 20 | и — е | 6 |
11,23 | ІІ — е | 19 | й — а | 7 |
3,15 | е — й | 17 | е — и | 9 |
5,17 | а — і | 16 | а — і | 10 |
4,16 | а — а | 15 | а — е | 11 |
1,13 | е — е | 13 | е — а | 13 |
7,19 | і — е | 13 | і — а | 13 |
На основании этих результатов можно сделать ряд выводов относительно отдельных пар.
Для пар 2 и 14, в которых противопоставлены СеСЮ и CeCiC, очевидна предпочтительность гармонического варианта (оценка 25:1). То же относится к парам 6 и 18 (гармонический вариант выбирается 25 раз из 26). Абсолютная предпочтительность гармонического варианта наблюдается в парах 9 и 21, где противопоставлены СбСеС и СбСаС. В остальных парах прослеживаются некото-рые тенденции, однако явной предпочтительности одного члена пары над другим установить не удается.
По полученным оценкам оказалось возможным судить об интуитивных представлениях носителей языка. Прежде всего обратимся к тем случаям, когда оценки полностью или почти полностью совпадают у всех испытуемых. Наиболее неприемлемыми оказываются три комбинации гласных — CeCiC, СаСйС и СбСаС. Можно попробовать объяснить эту неприемлемость в терминах различительных признаков, однако одного только признака [±заднего ряда] явно недостаточно. Ведь во многих других парах, где гласные противопоставлены по этому же признаку, неприемлемость одного из членов признается носителями языка не столь единодушно. В ряде случаев (ср. пары 1 и 13) негармонический вариант CV [— заднего ряда ]-С VC [+ заднего ряда] (СеСаС) и гармонический получают почти равное количество положительных оценок. В парах 4 и 16, где CV [+ заднего ряда]-СУС [+ заднего ряда] (СаСаС), противопоставлены CV [+ заднего ряда]-СУС [— заднего ряда] (СаСеС), предпочтительность первого члена пары далеко не абсолютна (15:11). Итак, для объяснения выбора, единодушно сделанного испытуемыми в парах 9 и 21, 6 и 18, 2 и 14, признак [± заднего ряда] явно надо дополнить какими-то другими.
С V С + заднего ряда — верхнего подъема огубленный
Разберем отвергнутую носителями языка последовательность CaCiiC, полная характеристика гласных которой выглядит так:
- — у
— заднего ряда + верхнего подъема + огубленный
Учет признака [±верхнего подъема] наряду с признаком [±заднего ряда] также оказывается недостаточным, поскольку вариант CaCiC (пары 5 и 17), где эти два признака сочетаются таким же образом (первый гласный [+заднего ряда, —верхнего подъема], второй — [—заднего ряда, +верхнего подъема]), по предпочтительности ненамного отстает от гармонического члена пары (оценки 16:10).
Мы можем, наконец, учесть все три признака. Тогда СаСйС характеризуется как комбинация гласных, противопоставлен
ных по всем возможным параметрам. Точно так же противопоставлены гласные в СеСиС (пары 3 и 15), однако эта комбинация не признана совершенно неприемлемой.
Во второй из неприемлемых комбинаций, СоСаС, гласные противопоставлены только по признакам [Пзаднего ряда] и [Погубленный]. Подобное противопоставление не представляется недопустимым для носителей языка: комбинация СоСеС получает 5 положительных оценок.
Перейдем к третьей неприемлемой комбинации, CeCiC. Здесь гласные не различаются по признаку [Погубленный], но противопоставлены по признакам [Нзаднего ряда] и [Иверх- него подъема]. На основании оценок, полученных в парах 3 и 15 (СеСиС и CeCiiC), можно заключить, что неприемлемость CeCiC не объясняется исключительно в терминах различительных признаков, поскольку в парах 3 и 15 негармонический вариант СеСиС получает 9 положительных оценок (любопытно, что в парах 3 и 15 гласные противопоставлены по всем трем признакам).
Все это показывает, что приемлемость/неприемлемость отдельных комбинаций нельзя толковать как результат (не) - совпадения соответствующих гласных по различительным признакам. Остается задать все выявленные ограничения списком. Носители языка почти единодушно отвергают не соответствующие требованиям гармонии гласных комбинации СаСйС, СбСаС и CeCiC, отдавая предпочтение вариантам, в которых правило гармонии соблюдается. Причина этого не ясна. Если предположить, что гармония гласных является фонологическим правилом и что носители языка руководствуются этим правилом, его можно сформулировать в терминах фонологических признаков. Однако, как мы видим, это не получается, и правила совместной встречаемости гласных приходится строить для каждого конкретного случая отдельно.
Оставив проблемы, связанные с лингвистическим описанием, перейдем к интерпретации результатов эксперимента. Здесь встает вопрос, почему некоторые сочетания звуков, не подчиняющиеся правилу гармонии, оказываются вполне приемлемыми или хотя бы почему некоторые из таких сочетаний отвергаются носителями языка менее категорично, чем сочетания CaCiiC, СбСаС и CeCiC? Вероятно, это можно объяснить влиянием реально существующих лексических единиц.
Все признанные в той или иной мере приемлемыми комбинации гласных имеют параллели в словаре. Эта поверхностная аналогия, по-видимому, является единственным фактором, определяющим оценки, которые испытуемые дают словам в эксперименте. Как видно из примеров в таблице 4, существуют десятки слов с негармоническими комбинациями гласных, и, что крайне существенно, многие из этих слов очень употребительны.Таблица 4*
арабск. | а — е kalem | ’карандаш[19] сад | арабск. | а — і basit | ’простой* |
перс. | bahge | арабск. | fakir | ’бедный* ’легкий* | |
арабск. | gayret | ’усердие’ ’новость* | арабск. | hafif | |
арабск. | haber | арабск. | mavi | ’синий, | |
арабск. | hayret і — a | голубой* ’чужеземец* | |||
’удивление’ | арабск. | garip e — a | |||
арабск. | fincan | ’чашка’ | арабск. | beyaz | ’белый* |
арабск. | kibar | ’изысканный’ | арабск. | devam | ’продолжение’ ’край* ’счет* |
арабск. | civar | ’окрестности* ’гавань’ | арабск. | kenar | |
греч. | liman | арабск. | hesap | ||
персидск. | siyah e — u | ’черный’ | арабск. | mezar u — e | ’могила* |
арабск. | cesur | ’бесстрашный ’ ’письмо’ | арабск. | kudret | ’сила* |
арабск. | mektup | арабск. | kule | ’башня* | |
арабск. | me§hur | ’известный’ | арабск. | suret | ’копия* |
итал. | peruka | ’парик* ’обязанный’ | франц. | buket | ’букет* ’сила, мощь* |
арабск. | mecbur u — a | арабск. | kuwet о — e | ||
арабск. | riiya | ’мечта* | франц. | roket | ’ракета’ ’модель* |
арабск. | diinya | ’мир* ’зубочистка* ’враг* | франц. | model | |
франц. | kiirdan | франц. | kolej | ’коллеж* | |
перс. | dii§man | франц. | modern | ’современ ный’ | |
арабск. | surat | ’скорость* | франц. | rozet | ’бант* |
Исследование реально существующих слов, не подчиняющихся правилу гармонии гласных, позволяет выявить регу- лярные соответствия между подобными словами и теми бессмысленными звуковыми последовательностями, которые получили положительные оценки в нашем эксперименте.
Наиболее приемлемыми признаются комбинации е — а и і — а (по 13 положительных оценок), а также а — е (11 положительных оценок) и а — і (10 положительных оценок). Именно эти комбинации наиболее часто встречаются в арабских заимствованиях. На наш взгляд, привычность некоторого сочетания звуков, связанная с его частотностью, играет в оценке его приемлемости более существенную роль, нежели какое-либо правило, основанное на комбинаторике фонологических признаков.