ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ДЕЙСТВИЕ ПРАВИЛ ГАРМОНИИ В КОРНЯХ БЕЗ ЭПЕНТЕТИЧЕСКОГО ГЛАСНОГО

В первом эксперименте ставилась цель определить продук­тивность правила гармонии для корневых гласных (уподобле­ние по признаку [±заднего ряда]) или, по крайней мере, пони­мание носителями языка необходимости подобной гармонии.

Испытуемым были предъявлены 24 пары бессмысленных «слов». Одно «слово» из каждой пары соответствовало требо­ваниям гармонии гласных (все корневые гласные были либо только заднего, либо только переднего ряда), второе — нет. Испытуемым предлагалось выбрать из каждой пары «слово», которое казалось им «более турецким». Прежде чем сделать выбор, испытуемые должны были произнести каждое слово вслух.

Каждая комбинация двух гласных представлена в списке дважды, в разных консонантных окружениях (ср. пары 1 и 13, 2 и 14, 3 и 15, 4 и 16 и т. д.). При проведении эксперимен­та пары предъявлялись испытуемым в произвольном поряд­ке. В эксперименте участвовало 13 человек, значит, каждая комбинация гласных получила 26 оценок. Список пар приве­ден в таблице 2; «ожидаемый» член каждой пары, то есть тот член пары, в рамках которого действует правило гармонии гласных, выделен курсивом. В скобках после каждого слова дается количество положительных оценок2.

(7) (1)

(8)

(5) (7) (13);

(6) ; (2); (13); (2) (9) (3)

tepaz

tepiz

tepiiz

tapez

tapiz

tapuz

tipez

tipez

topez

topez

tiipez

tupez

(4) -

1 )tepez (6)

2 )tepiz (12)

3) tepuz (5)

4) tapaz (8)

5) tapiz (6)

6) tapiiz (0)

7) tipaz (7)

8) tipaz (11)

9) topaz (0)

10) topaz (11)

11) tupaz (4)

12) tupaz (10)

13) berep (7)

14) berip (13)

15) berup (4)

16) barap (7)

17) barip

18) bariip (1)

19) birap (7)

20) birap (10)

21) borap (0)

22) borap (10)

23) biirap (3)

24) burap (10)

berap (6) berip (0) beriip (9) barep (6) barip (9) barup (12) birep (7) birep (3) borep (13) borep (3) biirep (10) burep (3)

Результаты эксперимента подытожены в таблице 3.

Таблица 3

Пара Комбинация гласных, удов­летворяющая правилу гар­монии Кол-во

положи­

тельных

оценок

Комбинация гласных, не удов летв оряю- щая правилу гармонии Кол-во положитель­ных оценок
9,21 6-е 26 о — а 0
6,18 а — и 25 а — й 1
2,14 е — і 25 е — 1 1
10,22 о — а 21 о — е 5
8,20 і — а 21 і — е 5
12,24 и — а 20 и — е 6
11,23 ІІ — е 19 й — а 7
3,15 е — й 17 е — и 9
5,17 а — і 16 а — і 10
4,16 а — а 15 а — е 11
1,13 е — е 13 е — а 13
7,19 і — е 13 і — а 13

На основании этих результатов можно сделать ряд выво­дов относительно отдельных пар.

Для пар 2 и 14, в которых противопоставлены СеСЮ и CeCiC, очевидна предпочтитель­ность гармонического варианта (оценка 25:1). То же отно­сится к парам 6 и 18 (гармонический вариант выбирается 25 раз из 26). Абсолютная предпочтительность гармонического варианта наблюдается в парах 9 и 21, где противопоставлены СбСеС и СбСаС. В остальных парах прослеживаются некото-

рые тенденции, однако явной предпочтительности одного чле­на пары над другим установить не удается.

По полученным оценкам оказалось возможным судить об интуитивных представлениях носителей языка. Прежде всего обратимся к тем случаям, когда оценки полностью или почти полностью совпадают у всех испытуемых. Наиболее неприем­лемыми оказываются три комбинации гласных — CeCiC, СаСйС и СбСаС. Можно попробовать объяснить эту непри­емлемость в терминах различительных признаков, однако од­ного только признака [±заднего ряда] явно недостаточно. Ведь во многих других парах, где гласные противопоставлены по этому же признаку, неприемлемость одного из членов призна­ется носителями языка не столь единодушно. В ряде случаев (ср. пары 1 и 13) негармонический вариант CV [— заднего ря­да ]-С VC [+ заднего ряда] (СеСаС) и гармонический получают почти равное количество положительных оценок. В парах 4 и 16, где CV [+ заднего ряда]-СУС [+ заднего ряда] (СаСаС), противопоставлены CV [+ заднего ряда]-СУС [— заднего ряда] (СаСеС), предпочтительность первого члена пары далеко не абсолютна (15:11). Итак, для объяснения выбора, единодуш­но сделанного испытуемыми в парах 9 и 21, 6 и 18, 2 и 14, признак [± заднего ряда] явно надо дополнить какими-то дру­гими.

С V С + заднего ряда — верхнего подъема огубленный

Разберем отвергнутую носителями языка последователь­ность CaCiiC, полная характеристика гласных которой выгля­дит так:

- — у

— заднего ряда + верхнего подъема + огубленный

Учет признака [±верхнего подъема] наряду с признаком [±заднего ряда] также оказывается недостаточным, посколь­ку вариант CaCiC (пары 5 и 17), где эти два признака сочета­ются таким же образом (первый гласный [+заднего ряда, —верхнего подъема], второй — [—заднего ряда, +верхнего подъема]), по предпочтительности ненамного отстает от гар­монического члена пары (оценки 16:10).

Мы можем, наконец, учесть все три признака. Тогда СаСйС характеризуется как комбинация гласных, противопоставлен­

ных по всем возможным параметрам. Точно так же противо­поставлены гласные в СеСиС (пары 3 и 15), однако эта комби­нация не признана совершенно неприемлемой.

Во второй из неприемлемых комбинаций, СоСаС, гласные противопоставлены только по признакам [Пзаднего ряда] и [Погубленный]. Подобное противопоставление не представ­ляется недопустимым для носителей языка: комбинация СоСеС получает 5 положительных оценок.

Перейдем к третьей неприемлемой комбинации, CeCiC. Здесь гласные не различаются по признаку [Погубленный], но противопоставлены по признакам [Нзаднего ряда] и [Иверх- него подъема]. На основании оценок, полученных в парах 3 и 15 (СеСиС и CeCiiC), можно заключить, что неприемлемость CeCiC не объясняется исключительно в терминах различитель­ных признаков, поскольку в парах 3 и 15 негармонический вариант СеСиС получает 9 положительных оценок (любопыт­но, что в парах 3 и 15 гласные противопоставлены по всем трем признакам).

Все это показывает, что приемлемость/неприемлемость отдельных комбинаций нельзя толковать как результат (не) - совпадения соответствующих гласных по различительным при­знакам. Остается задать все выявленные ограничения спис­ком. Носители языка почти единодушно отвергают не соответ­ствующие требованиям гармонии гласных комбинации СаСйС, СбСаС и CeCiC, отдавая предпочтение вариантам, в которых правило гармонии соблюдается. Причина этого не ясна. Если предположить, что гармония гласных является фонологичес­ким правилом и что носители языка руководствуются этим правилом, его можно сформулировать в терминах фоноло­гических признаков. Однако, как мы видим, это не получает­ся, и правила совместной встречаемости гласных приходится строить для каждого конкретного случая отдельно.

Оставив проблемы, связанные с лингвистическим описа­нием, перейдем к интерпретации результатов эксперимента. Здесь встает вопрос, почему некоторые сочетания звуков, не подчиняющиеся правилу гармонии, оказываются вполне при­емлемыми или хотя бы почему некоторые из таких сочетаний отвергаются носителями языка менее категорично, чем сочета­ния CaCiiC, СбСаС и CeCiC? Вероятно, это можно объяснить влиянием реально существующих лексических единиц.

Все признанные в той или иной мере приемлемыми комбинации гласных имеют параллели в словаре. Эта поверхностная анало­гия, по-видимому, является единственным фактором, опре­деляющим оценки, которые испытуемые дают словам в эк­сперименте. Как видно из примеров в таблице 4, существуют десятки слов с негармоническими комбинациями гласных, и, что крайне существенно, многие из этих слов очень употре­бительны.

Таблица 4*

арабск. а — е kalem ’карандаш[19]

сад

арабск. а — і basit ’простой*
перс. bahge арабск. fakir ’бедный*

’легкий*

арабск. gayret ’усердие’

’новость*

арабск. hafif
арабск. haber арабск. mavi ’синий,
арабск. hayret і — a голубой*

’чужеземец*

’удивление’ арабск. garip e — a
арабск. fincan ’чашка’ арабск. beyaz ’белый*
арабск. kibar ’изысканный’ арабск. devam ’продолжение’

’край*

’счет*

арабск. civar ’окрестности*

’гавань’

арабск. kenar
греч. liman арабск. hesap
персидск. siyah e — u ’черный’ арабск. mezar u — e ’могила*
арабск. cesur ’бесстрашный ’ ’письмо’ арабск. kudret ’сила*
арабск. mektup арабск. kule ’башня*
арабск. me§hur ’известный’ арабск. suret ’копия*
итал. peruka ’парик*

’обязанный’

франц. buket ’букет*

’сила, мощь*

арабск. mecbur u — a арабск. kuwet о — e
арабск. riiya ’мечта* франц. roket ’ракета’

’модель*

арабск. diinya ’мир*

’зубочистка*

’враг*

франц. model
франц. kiirdan франц. kolej ’коллеж*
перс. dii§man франц. modern ’современ­

ный’

арабск. surat ’скорость* франц. rozet ’бант*

Исследование реально существующих слов, не подчиняю­щихся правилу гармонии гласных, позволяет выявить регу- лярные соответствия между подобными словами и теми бес­смысленными звуковыми последовательностями, которые по­лучили положительные оценки в нашем эксперименте.

Наибо­лее приемлемыми признаются комбинации е — а и і — а (по 13 положительных оценок), а также а — е (11 положительных оценок) и а — і (10 положительных оценок). Именно эти ком­бинации наиболее часто встречаются в арабских заимствова­ниях. На наш взгляд, привычность некоторого сочетания зву­ков, связанная с его частотностью, играет в оценке его прием­лемости более существенную роль, нежели какое-либо прави­ло, основанное на комбинаторике фонологических признаков.

<< | >>
Источник: А. Н. БАРУЛИН. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XIX. Проблемы современной тюркологии. Москва "Прогресс" - 1987. 1987

Еще по теме ДЕЙСТВИЕ ПРАВИЛ ГАРМОНИИ В КОРНЯХ БЕЗ ЭПЕНТЕТИЧЕСКОГО ГЛАСНОГО: