Глаголы достижения в русском языке
4.2.1. Достижение как семантический признак глагольной лексемы. В русском языке существуют глаголы, которые обозначают мгновенные события и должны быть отнесены к глаголам достижения.
Они характеризуются тем, что в несовершенном виде всегда интерпретируются неактуально (при условии, что они соотносятся с однократным событием). Предложение типа(25) Игорь уже находил то, что он потерял
может означать только то, что Игорю однажды уже случалось находить потерянное им, а не то, что Игорь в определенный момент времени был занят «нахождением» потерянного4. Как показывает этот пример, аспектуальный признак „целостность" только
тогда может принимать отрицательное значение, когда событие описывается во временной протяженности. Внутренний дейксис и точечное представление события взаимоисключают друг друга, событие только тогда может рассматриваться интратерминально (то есть в развитии от начального момента к конечному), когда оно обладает временной протяженностью.
Для характеристики временной протяженности события мы вводим признак „мгновенность" (Momentan, сокращенно МОМ): + МОМ означает соотнесенность с событием, лишенным временной протяженности, —МОМ — соотнесенность с событием, обладающим временной протяженностью. При наличии положительного значения признака „мгновенность" возможно только положительное значение признака „целостность". При отрицательном значении признака „мгновенность" на значения признака „целостность" не накладывается никаких ограничений: события, характеризующиеся временной протяженностью, могут иметь как положительное, так и отрицательное значение признака „целостность". Отсюда следует, что отрицательное значение признака „целостность" всегда обуславливает отрицательное значение признака „мгновенность":
- ТОТ -> - МОМ
Можно ли однозначно определить, какими значениями признака „мгновенность" обладают изолированные глаголы, иными словами, существуют ли глаголы, в силу своих внутренних свойств всегда соотносящиеся с мгновенными событиями? Список таких глаголов, которые обычно интерпретируются как соотносящиеся с мгновенными событиями и должны быть отнесены к классу «достижений», приводится Ю.
С. Масловым (Маслов 1948, 310, 315). Глаголы типа сиротеть — осиротеть, проговариваться — проговориться или ушибаться — ушибиться, как правило, если они не употреблены метафорически, не могут обозначать конкретную однократную ситуацию в ее развертывании. Аналогично ведут себя, как показал Ю. С. Маслов (Маслов 1948, 304), глаголы движения с приставкой при-, обозначающие однократное движение и употребленные не в переносном значении; они характеризуются тем, что выражают события, лишенные временной протяженности. Предложение типа(26) К нам приходил Игорь
никогда не может обозначать конкретный процесс «прихода», развертывающегося во времени. При соотнесенности с однократным событием это предложение может интерпретироваться только неактуально.
Признак „мгновенность" принимает положительное значение и в том случае, если глагол описывает событие, наступающее внезапно, неожиданно. Поэтому в сочетании с наречиями типа вдруг, неожиданно, сейчас же или сразу могут употребляться только глаголы совершенного вида (соотносящиеся с однократными актуальными событиями). Если высказывание содержит целевой предикат, то употребление указанных наречий предполагает, что цель была достигнута. В то же время событие рассматривается как мгновенное. Поэтому при соотнесенности с однократным актуальным событием должен употребляться только глагол совершенного вида. Если в этом контексте все же употребляется глагол несовершенного вида, то соответствующее предложение понимается как соотносящееся с неактуальным и, как правило, повторяющимся событием, так как обусловленное данными наречиями отсутствие временной протяженности события исключает интерпретацию глагола в несовершенном виде как —ТОТ:
(27) Вдруг гас свет и становилось темно.
Точно так же, глаголы ронять — уронить, вываливаться — вывалиться или разбивать — разбить должны быть отнесены к мгновенным (при условии, что они обозначают случайное, ненамеренное действие)5. Если эти глаголы понимаются как соотносящиеся с ненамеренным действием, то в императиве они могут употребляться только с отрицанием (в значении предупреждения).
В то время как в русском языке отрицательный императив нормально требует постановки глагола в несовершенный вид, здесь, при соотнесенности с ненамеренным действием, может употребляться также совершенный вид:(28) Смотри не разбей эту чашку!
4.2.2. Достижение как семантический признак предложения. Хотя существует возможность однозначной классификации отдельно взятых глаголов (и, соответственно, случаев употребления глаголов) как мгновенных, как правило, только тип ситуации, с которой соотносится глагол, определяет, принимает ли признак „мгновенность" положительное или отрицательное значение. Например, глаголы лопаться — лопнуть или терять — потерять вне контекста понимаются как описывающие мгновенное событие. Однако в соответствующем контексте эти глаголы могут обозначать и события, имеющие временную протяженность. В то время как разрыв автомобильной шины или потеря книги, как правило, являются мгновенными событиями, разрыв бутылки или потеря терпения могут описываться и как события, имеющие временную протяженность, о чем свидетельствует возможность их сочетания с модальными наречиями типа медленно или постепенно:
(29) Бутылка лопалась медленно.
(30) Игорь все больше и больше терял терпение.
Таким образом, эти глаголы в данном контексте следует классифицировать как —МОМ, что подтверждается и возможностью приписать им отрицательное значение признака „целостность": (29а) Когда я вошел, бутылка медленно и с треском лопалась.
(30а) Игорь уже терял терпение, но нам удалось его успокоить. Глаголы с приставкой при-, будучи употреблены в переносном значении, также могут описывать события, имеющие временную протяженность, и, следовательно, принимать отрицательное значение признака „целостность":
(31) Когда я дарил Игорю эту книгу, я видел, как он приходил в восторг.
Глаголы, имеющие положительное значение признака „мгновенность", всегда могут перейти в противоположный класс, приняв множественный актант: значение признака изменится в этом случае на отрицательное.
Как правило, предложения, содержащие „мгновенный" глагол и имя во множественном числе, допускают два понимания. Ср. следующий пример:(32) Лопнули шары.
С одной стороны, это предложение может означать, что несколько шаров одновременно лопнули. При этом не только каждый отдельный акт, но и все событие в целом представляются как мгновенное. Отсюда следует, что отрицательное значение признака „целостность" здесь невозможно. Однако предложение (32) может быть понято и в том смысле, что несколько шаров лопнули один за другим. При этом событие, происходящее с каждым отдельным шаром, является мгновенным, но, так как эти мгновенные события происходят не одновременно, ситуация в целом получает временную протяженность и должна характеризоваться не положительным, а отрицательным значением признака „целостность". Поэтому глаголу лопаться в этой второй (дистрибутивной) интерпретации можно приписать отрицательное значение признака „целостность", при котором событие может быть представлено не только как точка, но и как отрезок на временной оси: (32) а) Когда я пришел, лопались шары.
Ь) Весь день лопались шары.
Так как для повторяющегося события с несколькими однородными актантами возможно частичное достижение цели, то в этом случае признак „частичная реализация" всегда принимает положительное значение. Это означает, что аспектуальное значение + ТОТ может выражаться как формой совершенного вида, так и модификацией по способу действия:
(32) с) Лопнули шары.
d) Полопались шары.
Если аспектуальное значение + ТОТ выражено формой совершенного вида, то предложение не содержит никакой информации о том, лопались ли шары одновременно или один за другим, то есть глагол может принимать как положительное, так и отрицательное значение признака „мгновенность". Напротив, при модификации по способу действия с помощью приставки по- признак „мгновенность" должен принимать отрицательное значение, по*
Скольку положительное значение признака „частичная реализация" возможно только тогда, когда предложение соотносится с ситуацией, имеющей временную протяженность.
Таким образом, наши рассуждения ясно показывают, что хотя отдельно взятые глаголы можно относить к мгновенным на основании их внутренних свойств, для большинства глаголов только ситуация в целом определяет, какое значение принимает признак „мгновенность". Следовательно, признак „мгновенность" является фразовым. Не изолированные глаголы, а семантические свойства высказывания в целом определяют, обладает ли событие временной протяженностью или нет. Аспектуальный признак „целостность" подчинен фразовому семантическому признаку „мгновенность", так как, при соотнесенности с однократным актуальным мгновенным событием, всегда выбирается положительное значение признака „целостность". Если же признак „мгновенность" имеет отрицательное значение, то на значения признака „целостность" не накладывается никаких ограничений. Класс «достижений» (+ МОМ) является подклассом класса глаголов исполнения (+TEL). В него входят те и только те глаголы исполнения, которые обозначают события, лишенные временной протяженности, и которые, следовательно, при соотнесенности с однократным актуальным событием допускают только положительное значение признака „целостность".
Еще по теме Глаголы достижения в русском языке:
- 17. История форм презенса тематических и нетематических глаголов в русском языке и его говорах
- § 15. Заимствованная лексика и фразеология. Старославянизмы в русском языке. Иноязычные слова и обороты в русском языке
- 15. Глагол и его морфологические категории в современном русском языке. Причастия и деепричастия. Глагольные междометия как особая группа слов.
- Система частей речи в русском языке: самостоятельные, служебные. Особые части речи в русском языке.
- 14. Принципы разграничения частей речи в русском языке. Система частей речи в современном русском языке
- Вертикальный текст ‘русские глаголы говорения’ — эмпирическая пресуппозиция когнитивного моделирования лсг глаголов говорения
- Глаголы исполнения и деятельности в английском языке
- Глагол СКАЗАТЬ в литературном языке и в диалекте
- Система времен глагола русского глагола
- Глагол ГОВОРИТЬ в литературном языке и в диалекте
- Модели деривации значений глагола в литературном языке
- Системная организация глаголов говорения в литературном языке и в диалекте