ОТРАЖЕНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ В ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУРАХ
Процедуры дескриптивной лингвистики основаны на представлении о языке как организованном наборе социальных нормг. В предшествующую эпоху было полезно считать эти нормы инвариантами, присущими всем членам языкового коллектива.
Однако более пристальное изучение социального контекста, в котором используется язык, показывает, что многие элементы языковой структуры подвержены систематическому варьированию, отражающему как изменение языка во времени, так и влияние экстралингвистических социальных процессов. Ниже излагаются некоторые результаты этого изучения, благодаря которым стал* возможным тесный контакт лингвистики с естественно-научной методологией и социологической теорией.Как форма социального поведения, язык представляет естественный интерес для социолога. Но язык может быть особенно полезным для социолога как чуткий прибор, регистрирующий многие другие социальные процессы. Изменение в языковом поведении само по себе не оказывает большого влияния на социальное развитие; не отражается оно радикальным образом и на судьбе отдельных лиц. Наоборот, форма языкового поведения быстро меняется при изменении социального положения говорящего. Именно эта подвижность языка создает основу для его широкого использования в качестве индикатора социального изменения.
Особенно полезными в этом отношении оказываются фонологические показатели, то есть показатели, основанные на элементах звуковой системы языка. Они дают большой корпус количественных данных на базе относительно небольших выборок текстов: даже из разговора продолжительностью в несколько минут на любую тему можно извлечь надежные средние величины для нескольких переменных. В значительной мере вариативность, на которой основаны эти показатели, неподконтрольна сознанию испытуемых. Кроме того, среди всех языковых систем фонологические системы характеризуются наивысшей степенью внутренней организованности, так что один социальный процесс может сопровождаться связанными друг с другом изменениями сразу многих фонологических показателей.
Приводимые ниже примеры извлечены из анализа социальной стратификации английского языка в Нью-Йорке, в особенности из языкового обследования Нижнего Ист- сайда [128]. Оно было основано на ранее проведенном обследовании социальных взглядов постоянных жителей Нижнего Ист-сайда, выполненном в 1961 году организацией «Мобилизация в пользу молодежи» [129]. Первоначальная выборка из населения в 100 ООО человек состояла из 988 взрослых испытуемых. Мы наметили выборку в количестве 195 человек, которые представляли около 33 ООО исконных носителей английского языка, не менявших места жительства в течение двух предыдущих лет. Благодаря помощи организации «Мобилизация в пользу молодежи» и Нью-Йоркского института социальной деятельности мы получили доступ к обширной информации, касающейся социальных особенностей наших испытуемых, и в этом втором обследовании могли сосредоточиться исключительно на их языковом поведении. При изучении языка Нижнего Ист-сайда нам удалось полу-
чить ответы от 81% информантов из первоначально намеченной выборки.
В Нью-Йорке исследователь языковых систем сталкивается с некоторыми чрезвычайно трудными проблемами: жители Нью-Йорка обнаруживают достойное внимания стилистическое и социальное варьирование,— варьирование настолько значительное, что предшествующие исследователи не сумели обнаружить в нем никакой системы и объясняли многие отклонения чистой случайностью [130]. Чтобы изучать социальное варьирование, необходимо было предварительно определить и выделить ряд стилей речи в рамках языкового интервью. В контексте официального интервью обычно невозможна добиться от испытуемого непринужденной и непосредственной речи; методы, разработанные для преодоления этого ограничения, оказались решающими для успеха эксперимента. Тот факт, что нам удалось добиться от испытуемых непринужденной речи, подтверждается соответствием между нашими результатами и результатами других исследований, в которых использовались анонимные наблюдения, а также регулярностью обнаруженных нами моделей стилистического варьирования.
В качестве примера можно рассмотреть поведение фонологической переменной (г) в Нью-Йорке [131]. В традиционном нью-йоркском типе речи /г/ не произносится ни в конечной позиции, ни перед согласными. Слова guard «стража» и god «бог» являются омонимами: [gn:d] и [gu:d]. Аналогичным образом омонимичны bared и bad: I [be:[132] d] my [a:m] «Я обнажил руку»; I had a [be:9 d] cut «Я сильно порезался». В последние десятилетия в речи исконных жителей Нью-
Йорка развилась новая престижная форма[133], в которой /г/ произносится. В качестве фонологического показателя для измерения этой переменной используется просто процент слов с историческим /г/ в конечной позиции и позиции перед согласным, в которых /г/ произносится. Таким образом, мы обнаруживаем, что представитель нижнего слоя среднего класса (возраст 22 года) использует /г/ в 27% случаев, когда он следит за своей речью: (г)-показатель равен 27. В менее официальных контекстах, в непринужденной речи он совсем не произносит /г/: (г)-00. В более официальных ситуациях он показывает (г)-37 при чтении текстов, (г)-60 при чтении списков слов и (г)-100 при чтении таких пар слов, в которых его внимание целиком сосредоточено на произношении /г/: guard в противоположность god, dock в противоположность dark и т. д. Испытуемый из высшего слоя среднего класса может обнаружить такую же модель, но при этом показывает более высокие значения (г); у рабочего эти значения гораздо ниже.
Можно рассмотреть другую переменную, свойственную не только Нью-Йорку: произношение th в thing, think, through, bath и т. д. Литературной формой во всех Соединенных Штатах является фрикативный шепелявый звук: [в]. Во многих местностях многие говорящие время от времени используют в этой позиции взрывные t-образные звуки: I Itirjk] so «думаю, что да»; [sAmtirj] else «что-нибудь еще». Еще более обычна аффриката — среднее между взрывным и фрикативным: I [t9ii)kj so; tsAmt9ii)l else.
Фонологический показатель (th) состоит в приписывании «О» фрикативному, «1» — аффрикате и «2» — взрывному; так, показатель (th)-OO отражает использование только фрикативных, а показатель (th)-200 — только взрывных. Представитель рабочего класса, например, может показать величину (th)-107 в непринужденной речи, -69 — когда он следит за собой, -48 — при чтении. Представительница среднего класса может показать (th)-20 в непринужденной речи и -00 — во всех более официальных стилях.Хотя диапазон абсолютных значений этих переменных в речи жителей Нью-Йорка очень велик, имеется большая степень подобия в моделях стилистического варьирования. Почти 80% отвечавших обнаружили модели стилистического варьирования, подтверждающие статус /г/ как престижного признака и статус взрывных и аффрикат для /th/ как одиозных форм.
Эта модель стилистического варьирования представляет интерес прежде всего для лингвистов и для исследователей этнографии речи. Однако она тесно связана и с социальной стратификацией Нью-Йорка. Модель стилистического варьирования и модель социального варьирования образуют сложную и последовательную структуру, изображенную на диаграмме 1.
Рис. 1.
Стратификация языковой переменной по общественным классам, имеющая устойчивый социальный смысл: (th) в thing, through и т. д.
Диаграмма на рис. 1 показывает для (th) стратификацию по общественным классам, извлеченную из поведения 81 взрослого испытуемого, выросшего в Нью-Йорке ®. На вертикальной оси откладываются средние значения показателя (th), а на горизонтальной — четыре стиля речи. Наименее официальный стиль — непринужденная речь — представлен слева и обозначен через А; В — это полный стиль (говорящий следит за своей речью), в котором выдержана большая часть наших интервью; С — стиль чтения; D — произношение изолированных слов. Значения показателя соединены на диаграмме горизонтальными линиями, показывающими нарастание средних величин для определенных социально- экономических классовых групп.
Эти группы соответствуют делениям десятичастной социально-экономической шкалы, построенной «Мобилизацией в пользу молодежи» на основе данных ее первого обследования. Социально-экономический показатель опирается на три производственных признака, имеющих равный вес: занятие (кормильца), образование (отвечающего) и доход (семьи)7.Диаграмма на рис. 1 является примером того, что может быть названо резкой стратификацией. Пять слоев населения сгруппированы в два более крупных слоя, сильно отличающихся друг от друга использованием рассматриваемой переменной. Диаграмма на рис. 2 показывает несколько иной тип стратификации по общественным классам. Вертикальная ось — это фонологический показатель для (г), в соответствии с которым 100 представляет речь с последовательно произносимым /г/, а 00 — речь с последовательно непроизносимым /г/. На горизонтальной оси показаны пять стилей речи — от непринужденной речи в А через полный стиль в В, чтение текстов в С, чтение изолированных слов в D до чтения таких пар слов bD1, где внимание целиком сосредоточено на произношении /г/: guard в противоположность god, dock в противоположность dark. Эта структура является примером того, что мы можем назвать тонкой стратификацией: имеется много делений социально-экономического континуума, в которых стратификация сохраняется на каждом стилистическом уровне. Другие исследования /г/, выполненные в Нью-Йорке, подтверждают следую-
Стратификация языковой переменной по общественным классам в процессе изменения: (г) в guard, car, beer, beard, board и т. д.
щую общую гипотезу о тонкой стратификации (г): любые группы жителей Нью-Йорка, иерархически упорядоченные в соответствии с неязыковыми критериями, будут упорядочены таким же образом по признаку различного использования (г).
На статус /г/ как престижного показателя указывает то обстоятельство, что при переходе от менее официальных стилей речи к более официальным все горизонтальные линии диаграммы стремятся вверх.
На уровне непринужденной повседневной речи только высший слой среднего класса (группа 9) обнаруживает значительную степень г-произно- шения. Однако в более официальных стилях доля г-пройзно- шения у других групп быстро возрастает. Особенно быстрый рост показывает нижний слой среднего класса, превосходящий в двух наиболее официальных стилях даже уровень, характерный для высшего слоя среднего класса. На первый взгляд кажется, что эта модель с пересечением является отклонением от последовательной структуры, показанной на диаграмме 1. Та же самая модель видна и в других диаграммах: аналогичное пересечение обнаруживается для двух других фонологических показателей, а фактически — для всех языковых переменных, вовлеченных в процесс языкового изменения под давлением социальных факторов. С другой стороны, социальные и стилистические модели для (th) сохраняют устойчивость по крайней мере в течение последних 75 лет и не обнаруживают ни малейших признаков пересечения. Таким образом, гиперкорректное поведение нижнего слоя среднего класса оказывается синхроническим индикатором происходящего на наших глазах языкового изменения.Линейность десятичастной шкалы социально-экономического положения подтверждается тем фактом, что она дает последовательную стратификацию для многих языковых переменных, грамматических и фонологических. Языковые переменные были коррелированы с индивидуальными социальными признаками производственного положения — занятием, образованием и доходом,— и оказывается, что ни один признак, взятый отдельно, не связан так тесно с языковым поведением, как комбинированный показатель. Однако показатель, сочетающий занятие и образование и не учитывающий дохода, дает более последовательную стратификацию для переменной (th). По признаку образования эта переменная характеризуется одним резким разрывом в языковом поведении, который связан с окончанием первого курса высшего учебного заведения. По признаку занятия имеются резкие различия между синими воротничками, белыми воротничками и специалистами. Если мы скомбинируем эти два признака, мы получим четыре группы, между которыми население разделится почти поровну и которые последовательно стратифицируют использование (th). Эта классификация имеет, по-видимому, преимущества перед социально-экономической шкалой при анализе переменных типа (th), которые отражают относительно рано формирующиеся языковые навыки. Однако комбинированный социально-экономиЧеский показатель, учитывающий доход, более последовательно показывает стратификацию для переменных типа (г). Поскольку /г/ — недавно возникшая престижная форма нью-йоркской речи, можно предположить и даже почти предсказать, что она будет хорошо коррелировать с социально-экономической шкалой, которая учитывает текущий доход и, таким образом, точнее всего отражает сложившееся к данному моменту социальное положение испытуемого.
Рис 3.
Развитие стратификации (г) по общественным классам в непринужденной речи в зависимости от возраста.
Диаграмма на рис. 3 показывает распределение (г) повозрастным уровням, распределение, дающее резкий скачок социальной стратификации (г) в повседневной речи в реальном времени. Речевая практика высшего слоя среднего класса показана горизонтальной пунктирной линией. Речевая практика других социальных групп (0-1 — низший класс, 2-5 — рабочий класс, 6-8 — нижний слой среднего класса) показана рядом вертикальных черточек на каждом возрастном уровне. Произношение двух старших возрастных групп не придает /г/ почти никакого социального смысла. Однако для возрастных групп до сорока лет положение радикально меняется, и /г/ начинает действовать как престижный признак речи высшего слоя среднего класса. Это внезапное изменение в статусе /г/, как кажется, совпадает с событиями второй мировой войны.
До сих пор мы рассматривали только один аспект социальной стратификации — различия в объективном языковом поведении. В недавних исследованиях Нью-Йорка был изучен второй важный аспект социальной стратификации — социальная оценка. Чтобы выделить в чистом виде подсознательную социальную оценку тех или иных значений фонологических переменных, была разработана специальная система проверок субъективной реакции. В этих проверках испытуемый располагает несколько коротких отрывков из речи других жителей Нью-Йорка на шкале приемлемости для разных профессиональных групп. Сравнение полученных оценок позволяет нам установить подсознательную субъективную реакцию отвечающих на различные фонологические переменные. Диаграмма на рис. 4 показывает процент испытуемых, чьи реакции соответствовали статусу /г/ как литературной нормы. Мы видим, что все испытуемые в возрасте от 18 до 39 лет обнаруживают согласие в своей положительной оценке /г/, несмотря на тот факт (см. рис. 3), что подавляющее большинство этих испытуемых не использует /г/ в своей повседневной речи. Таким образом, большое разнообразие в объективной речевой практике сочетается с единообразной субъективной оценкой социальной значимости этой черты произношения. С другой стороны, испытуемые старше 40 лет, не показывающие никакой дифференциации в своем использовании (г), обнаруживают большую неопределенность в своей социальной оценке /г/.
Этот результат типичен для многих других эмпирически установленных закономерностей, которые подтверждают представление о Нью-Йорке как о целостном речевом коллективе, едином в своей оценке тех или иных языковых особенностей, хотя и размежеванном возрастающей стратификацией объективной речевой практики.
Особая роль, которую играет в языковом изменении нижний слой среднего класса, была проиллюстрирована здесь только одним примером — моделью с пересечением на диаграмме 2. Когда диаграмма 3 строится для все более официальных стилей, мы видим, что на каждом возрастном уровне нижний слой среднего класса обнаруживает самую сильную тенденцию к введению r-произношения и в наиболее официальных стилях намного превосходит в этом отношении высший слой среднего класса. Многие факты свидетельствуют о том, что представителям нижнего слоя среднего класса в высшей степени свойственна языковая неуверенность. Поэтому они стремятся усвоить, даже в среднем возрасте, престижные формы, используемые самыми юными представителями наиболее высоко котирующегося класса. Языковая неуверенность говорящих нижнего слоя среднего класса обнаруживается в очень широком диапазоне свойственного им стилистического варьирования, в больших флуктуациях даже в пределах одного стиля, в их сознательном стремлении к правильности и в их резко отрицательном отношении к своему собственному типу речи.
Развитие социальной оценки (г) в двух тестах на субъективную реакцию.
Другая мера языковой неуверенности была получена в независимом эксперименте, основанном на лексическом поведении. Испытуемым было предложено 18 слов, которые имеют социально значимые варианты произношения: vase, aunt, escalator и т. д. Каждое слово было произнесено в двух альтернативных формах, таких, как [veiz — va:z], [se’nt — a’ntl, ['eskoleita — 'eskjuleital. Отвечающих попросили выбрать форму, которую они считают правильной. Затем их попросили указать, какую форму они обычно используют сами. Общее число случаев, когда выбирались разные формы, использовалось как показатель языковой неуверенности. По этому признаку нижний слой среднего класса показал самую высокую степень языковой неуверенности.
Социальная стратификация и ее последствия — только один тип социальных процессов, отражающихся в языковых структурах. В ь взаимодействие этни-
ческих групп
итальянцев, негров
и пуэрториканцев. По одним переменным негры Нью-Йорка участвуют в создании той же структуры социального и стилистического варьирования, что и белые нью-йоркцы, по другим — имеет место абсолютная дифференциация между белыми и неграми, которая отражает характерный для города процесс социальной сегрегации. Существует, например, характерно южная фонологическая черта — неразличение гласных /І/ и /е/ перед носовыми: pin «булавка» и реп «перо», since «с тех пор» и sense «смысл» становятся омонимами: I asked for a straight [pm] and he gave me a writing Ipin] — «Я попросила простую булавку, а он дал мне ручку для письма». В Нью-Йорке эта фонологическая черта стала характерной для всей негритянской общины и негры молодого поколения, независимо от того, есть ли в их речи другие южные черты, последовательно не различают эти гласные. Таким образом, данный языковой признак действует как абсолютный идентификатор негритянской общины, отражающий социальные процессы, характерные для всей расовой группы в целом. Можно указать аналогичные фонологические характеристики, отличающие пуэрториканцев[134].
Размежевание негров и белых можно наблюдать и в других сторонах языкового поведения, совершенно отличных от фонологических. Наш анализ речи Нью-Йорка включает в себя несколько семантических исследований; наиболее плодотворное из них касается семантических структур, возникающих вокруг выражения common sense «здравый смысл». Этот термин лежит в центре одной из наиболее важных областей интеллектуальной деятельности для большинства американцев. Это часто и очень эмоционально используемое выражение; о его значении часто спорят, и вопросы о здравом смысле пробуждают у большинства наших испытуемых значительную интеллектуальную активность. Негры употребляют выражение common sense, но кроме того они имеют эквивалентное выражение, которое не входит в исконный словарь белых носителей языка: mother-wit или mother-with [mABewiB]. Для некоторых белых говорящих mother-wit существует в качестве архаичного книжного слова, но для негров — это вполне живое слово, часто используемое старшими членами семьи и относящееся к комплексу очень важных для них эмоций и понятий. Вместе с тем негры совершенно не знают, что белые не употребляют mother-wit, а белые даже не подозревают, что этим выражением пользуются негры. Любопытен контраст между этой полной словесной изоляцией в важной сфере интеллектуальной деятельности и свободным и регулярным усвоением музыкального слэнга негров всем белым населением.
В основе процесса социальной сегрегации лежат детально изученные причины и механизмы. Однако противоположный процесс социальной интеграции менее очевиден, а когда мы изучаем языковые структуры, нам совсем не так уж ясно, как он протекает. Рассмотрим семантическую структуру выражения common sense. Когда мы анализируем семантические компоненты этого термина, его положение в иерархической таксономии, его отношение к соотносительным с ним терминам в семантической парадигме, мы обнаруживаем большие различия в семантических структурах, свойственных разным говорящим.
Эти различия могут быть лучше всего иллюстрированы сопоставлением двух типов ответов на наши вопросы насчет common sense,— ответов, которые обычно распадаются на два совершенно четких класса. Отвечающий А может считать, что common sense значит просто способность говорить осмысленные вещи. Если он понимает смысловое содержание высказывания, то последнее обладает для него «common sense». Говорящий В рассматривает здравый смысл как высшее проявление рассудочной деятельности, как применение знаний для решения сложнейших проблем. Обладает ли большинство людей здравым смыслом? А говорит «да», В говорит «нет». У кого много здравого смысла? А думает, что его больше всего у врачей, юристов и учителей. В считает, что здравым смыслом обладают скорее необразованные люди, и немедленно вспоминает некоторых высокообразованных людей, совершенно лишенных здравого смысла. Если мы говорим «дважды два четыре», является ли это примером здравого смысла? А отвечает «да», В отвечает «нет». Можно ли сказать, что человек умен и вместе с тем совершенно лишен здравого смысла? А говорит «нет», потому что ум и здравый смысл — это одно и то же. В говорит «да», потому что здравый смысл и ум — совершенно разные вещи. А думает, что если кого-то можно назвать смекалистым, то такой человек будет иметь и здравый смысл; В не видит никакой связи между смекалкой и здравым смыслом. Может ли кто-либо обладать мудростью и не обладать здравым смыслом? А говорит «да», В говорит «нет».
Крайние различия между типами А и В, которые отчасти зависят от социальной стратификации, могут породить сомнения в возможности семантической интеграции. Можно ли сказать, что индивидуумы, которым свойственны в корне противоположные семантические структуры common sense, понимают друг друга? Может ли выражение common sense осмысленно использоваться при общении таких людей друг с другом? Некоторые авторы (в особенности представители общей семантики) полагают, что исконные носители английского языка обычно не понимают друг друга, что такие противоположные структуры неизбежно ведут к неправильному пониманию. Результаты наших исследований свидетельствуют скорее об обратном. Люди понимают друг друга: как кажется, семантическая интеграция осуществляется на основе главного набора отношений эквивалентности и атрибуции, единого для всех говорящих на английском языке. За очень небольшими исключениями, все испытуемые соглашаются, что common sense подпадает под родовое judgement: это — правильное суждение. Столь же большое согласие обнаруживается при оценке выражения practical, или every-day common sense. В английском языке нет никакого однословного обозначения свойства «узнаваемый не из книг», однако и относительно этого атрибута common sense тоже имеется высокая степень согласия.
Если семантическая интеграция действительно происходит, то осуществляется она в результате социального процесса, при котором крайние варианты при общении разных групп снимаются в пользу главного набора значений. Ведущиеся сейчас исследования этих семантических моделей имеют целью пролить свет на вопрос о том, существует ли такой механизм и как он действует.
В данной работе описан ряд аспектов языкового поведения, в структурах которого можно видеть отражение социальных процессов. С общенаучной точки зрения из этого взаимодействия социологических и лингвистических исследований может быть извлечено много полезного. Преимущества такого метода могут быть рассмотрены в трех пунктах, располагаемых в порядке возрастания обобщенности:
1. Лингвистические показатели дают большой корпус количественных данных, которые отражают влияние многих независимых переменных. Представляется целесообразным, чтобы магнитофонные записи такого типа делались и анализировались исследователями социальных проблем, которые не являются лингвистами по преимуществу. После того как методами описанного выше типа установлен социальный смысл данного языкового варианта, соответствующая переменная может быть использована для измерения других форм социального поведения: стремления занять более высокое общественное положение, социальной подвижности и неуверенности, изменений в социальной стратификации и сегрегации.
2. В результатах исследований языкового варьирования представлены многие фундаментальные понятия социологии. Языковое общество характеризуется не столько согласием в использовании языковых элементов, сколько участием его членов в создании набора общих для всех норм; эти нормы обнаруживают себя в эксплицитных оценках языковых форм и в единообразии абстрактных моделей варьирования, инвариантных относительно различных уровней использования языка. Точно так же, наблюдая языковое поведение, мы можем детальным образом исследовать структуру классовой стратификации в данном обществе. Оказывается, что существуют языковые переменные, коррелированные с абстрактной мерой социального положения, которая получена комбинированием нескольких неизоморфных друг другу показателей там, где никакая отдельно взятая и менее абстрактная мера не дает столь хороших корреляций.
3. Если всерьез относиться к концепции языка как формы социального поведения, становится очевидным, что всякое теоретическое достижение в анализе механизма языковой эволюции будет прямьм вкладом в общую теорию социальной эволюции. В этом отношении лингвистам необходимо отточить свои методы структурного анализа и распространить их на изучение использования языка в сложных городских обществах. С этой целью лингвистика может уже сейчас обратиться к приемам естественнонаучной методологии; еще важнее то, что многим теоретическим понятиям лингвистики может быть дана новая интерпретация в свете более общих понятий социального поведения, разработанных другими общественными науками. Именно эту более общую цель преследует данная работа. Мы надеемся, что главные достижения лингвистики, которые раньше могли казаться многим социологам далекими от них и несущественными, предстанут в конце концов как совместимые с современным направлением в социологии и окажутся ценными для понимания социальной структуры и социального изменения.