ПРЕДИСЛОВИЕ*
Описываемый в данной работе вариант турецкой разговорной речи является широко распространенным нормативным городским диалектом, на котором я научился говорить в Анкаре. Поскольку настоящее описание охватывает лишь очень небольшое число самых общих фонетических характеристик турецкой речи, я полагаю, что ее особенности, проанализированные здесь, свойственны всем носителям современного нормативного турецкого языка, используемого образованными слоями населения.
Маловероятно, что различия в произношении между отдельными носителями этого варианта языка могут потребовать кардинального изменения системы фонологических правил.Большую пользу принесло мне детальное обсуждение различных вопросов в ходе переписки с г. Ллойдом Б. Свифтом (Институт заграничной службы при государственном департаменте США), который также проводит лингвистическое исследование турецкого языка**. В особенности я благодарен
Robert В. Lees. The Phonology of Modern Standard Turkish. Indiana University Publications. Uralic & Altaic Series, v. 6. Published by Indiana University, Bloomington. The Hague, 1961.
Настоящая работа выполнена согласно контракту между министерством образования США и Американским советом научных обществ. Публикуется с разрешения министерства образования США.
* Предисловие дается в сокращении. — Прим. перев.
** Л. Свифт в 1963 г. издал богатую интересными наблюдениями над акцентуацией, фонологией и морфологией турецкого языка грамматику (Swift 1963). В середине 60-х годов в соавторстве с С. Аралы С&ифт опубликовал также двухтомный учебник турецкого языка (Swift, Agrali 1966—1968). — Прим. перев.
г. Свифту за обсуждение описания словесного ударения, представленного в настоящей работе[20].
Я приношу благодарность также профессору Фреду Хаус- холдеру (Университет штата Индиана) за то, что он взял на себя труд прочесть эту работу, за доброжелательную критику отдельных ее положений и за несколько внесенных нм предложений, сделавших описание более совершенным.
Большая часть работы субсидировалась и поддерживалась Американским советом научных обществ (Программа «Исследования в области уральских и алтайских языков, проект № 13») под руководством проф. Джона Лотца (Колумбийский университет). Работа была допущена к публикации в серии описаний уральских и алтайских языков Университета штата Индиана, издаваемой проф. Томасом А. Себеоком. Всем упомянутым лицам я приношу глубокую благодарность.
Р. Б. Лиз. Йорктаун Хейте, Нью-Йорк, 1961
Конечное множество правил преобразования (re-write rules), исчисляющих правильные предложения естественного языка, то есть его грамматика, подразделяется в соответствии с внутренней структурой этих правил, по крайней мере, на три следующих подмножества[21]:
1. Правила построения структуры непосредственно составляющих (НС-структуры), приписывающие НС-деревья множеству (возможно, конечному) базовых цепочек, лежащих в основе так называемых «ядерных предложений».
2. Грамматические трансформационные правила, или, более правильно, факультативные (обычно «обобщенные») грамматические трансформации, которые преобразуют терминальные цепочки и их деревья, полученные на выходе компонента, порождающего НС-структуры, в производные терминальные цепочки и деревья, лежащие в основе структуры производных предложений.
3. Фонологические правила, в число которых входят и мор- фонологические и фонетические правила. Они задают параметры правильного произношения терминальных цепочек, преобразуя последовательность грамматических категориальных символов, полученных на выходе в результате работы предшествующего компонента, в последовательность пучков дифференциальных признаков. В данную группу могут входить
такие правила, применение которых зависит от наличия в контексте отдельных морфем или их групп. Это может служить основанием для того, чтобы общее ограничение на появление соответствующих фонетических признаков было введено позже. Последней группой правил грамматики, таким образом, являются обязательные фонетические преобразования, которые приписывают значение всем различительным и неразличительным фонетическим признакам, которые могут быть признаны релевантными для трактовки произнесения предложений естественного языка.
Настоящее исследование представляет собой предварительное описание основных правил последнего из вышеназванных уровней грамматической структуры современного нормативного турецкого языка. При этом не предполагалось, что описание должно охватить все конкретные факты турецкого произношения. Скорее, оно было задумано как сжатое представление системы основных фактов в форме, которую должен иметь фонологический компонент порождающей грамматики. Другими словами, в данной работе не делалось попытки учесть все особенности турецкой морфофонемики и фонетики, которые обычно описываются в пособиях по языку. При формулировании системы правил особое внимание обращалось на то, чтобы, максимально используя преимущества, получаемые за счет их строгого упорядочения, сделать их как можно более общими.
Большая часть существенных особенностей фонологии языка определяется выбором способа представления морфем в словаре. Мы имеем в виду выбор ядерных и периферийных (не указываемых в словарном представлении) признаков фонем. С этой точки зрения словарь представляет собой просто длинный список правил, который дает пофонемное представление каждой конкретной морфемы в виде последовательности матриц различительных признаков, идентифицирующих значения этих признаков только в случае, если они непредсказуемы. Все прочие значения идентифицируются автоматически правилами фонологического компонента порождающей грамматики. В некоторых случаях возможна ситуация, при которой прежде, чем осуществить выбор какого-то признака, необходимо ввести в цепь фонологических преобразований определенные трансформационные правила. Правила, входящие в первый из указанных типов, были названы М. Халле морфемно-структурными (или просто правилами формирования слога и слова); второй тип образуют правила, обычно называемые обязательными фонетическими правилами языка (в связи с относительной простотой турецкой фонологии мы не выделяли в отдельные группы морфофонематические и фонетические преобразования, однако при желании это можно легко сделать).
Мы также не пытались учесть диалектные явления или разговорные варианты нормативного диалекта. Можно лишь утверждать, что описанный вариант фонетической системы отражает тщательное произнесение предложений современного нормативного турецкого языка в том варианте, который широко распространен в настоящее время среди городского населения Турции. Мы полагаем, что небольшие отклонения от представленных правил, которые могут наблюдаться в речи информантов, не существенны для наших целей. Адекватная же грамматика некоторых других разновидностей нормативного турецкого языка может отличаться от нашего варианта лишь несущественными деталями, которые легко могут быть введены в данное описание.
Таким образом, основная цель нашего описания состоит в том, чтобы показать, как довольно большое число основных свойств турецкого произношения предсказывается грамматической структурой турецкого предложения и как эти свойства связаны друг с другом.