II. ФОНОЛОГИЯ
В предлагаемом варианте описания турецкой фонологии мы проводим только одно принципиальное разграничение между правилами, а именно: между строго морфофонематическими правилами, стоящими по порядку первыми, и фонематическими и фонетическими правилами.
Правила первого типа имеют дело с конкретными морфемами и служат преимущественно для введения вариантов морфем; последний тип правил применим к более широкому кругу случаев, к любому контексту, удовлетворяющему установленным условиям. Правила этого последнего типа определяют расстановку ударения, введение эпентетических гласных, упрощение сочетаний гласных или согласных, согласование гласных и согласных по правилам гармонии и, наконец, введение во все фонологические сегменты всех избыточных фонетических признаков, неидентифицированных в словарном представлении морфем.Теория, лежащая в основе наших правил и воплощенная в них, естественно, прямо зависит от принятого нами способа записи, в терминах которого лексические правила могли бы задать нам оболочку любой морфемы. Имеется несколько важных сторон этого исходного фонологического способа записи, которые мы хотели бы ниже обсудить в связи с описанием турецких фонем с помощью аппарата различительных признаков.
А. Пучки дифференциальных признаков
За исключением некоторых случаев, требующих особого подхода, например гортанной смычки и так назьюаемого «мягкого G», описание с помощью дифференциальных признаков ведется строго в рамках метода, предложенного в работе Jakobson et al. 1952. Здесь мы просто перечислим фонемы и их признаки и затем обсудим необходимость введения и описание гортанной смычки и мягкого G.
Для гласных фонем релевантными являются следующие дифференциальные признаки:
1. Вокальность
2. Консонантность
3. Долгота
4. Компактность
5. Бемольность
6. Низкость
7. Ударение
Признак долготы необходим не только для противопоставления исконных арабских и персидских долгих гласных кратким, но также и для представления последовательностей типа «гласный + мягкий g + согласный» в исконно турецких словах, которые дают «долгий гласный + согласный»: /agzi/-* [a:zi] ’его рот’.
Тем не менее долгота фонематична (то есть определяется собственно лексическими правилами) только для заимствований1.Признак компактности, грубо говоря, противопоставляет гласные верхнего подъема гласным нижнего подъема; признак бемольности — огубленные гласные неогубленным гласным; признак низкости — гласные переднего ряда гласным заднего ряда.
Краткие гласные | Долгие | |||||||
гласные | ||||||||
і 1 и | U | е | а | о | о | і: и: е: | а: | |
Вокальность | + + + | + | + | + | + | + | + + + | + |
Консонантность | ||||||||
Долгота | + + + | + | ||||||
Компактность | _____ | — | + | + | + | + | + | |
Бемольность | + | — | — | + | + | |||
Низкое™ | + | — | + | — | + | + |
Каждая гласная может быть либо ударной, либо безударной.
Перечислим релевантные фонетические признаки для губных и дентальных согласных:
1. Вокальность
2. Консонантность
3. Компактность
4. Низкость
5. Резкость
6. Назальность
7. Звонкость
Эти признаки являются различительными в том же самом смысле, что и в работе Jakobson et al. 1952. Звонкость иррелевантна для двух назальных фонем /т/ и /п/, а также для фрикативных /f/, /v/, /s/ и /z/.
Некомпактные согласные
mpbfvntds z
Вокальность — — — — — — — — — —
Консонантное™ + + + + + + + + + +
Компактность — — — — — — — — — —
Низкое™ + + + + + — — — — —
Резкость — — — + + — — — + +
Назальность + — — + — —
Звонкость — + — + — + — +
Для описания палатальных и велярных согласных требуются те же признаки, за исключением назальности, которая замещается непрерванностью.
q у k g д с § j
Вокальность — — — — — — — —
Консонантность + + + + + + + +
Компактность + + + + + + + +
Резкость — — — — + + + +
Непрерванное™ — — + +
Низкость + + — —
Звонкость —+—+—+— +
И наконец, плавные и глайды определяются пятью следующими признаками:
1. Вокальность
2. Консонантность
3. Непрерванное™
4. Низкость
5. Звонкость
Мы будем описывать гортанную смычку и мягкий G как глайды:
г | 1 | X | h | § | У ’ | |
Вокальность | + | + | + | — | — | — — |
Консонантность | + | + | + | — | — | — — |
Непрерванное™ | — | + | + | + | + | + — |
Низкость | — | + | + | + | — | |
Звонкость | — | + |
Несмотря на то что точное значение используемых символов алфавита в точности передается этими комбинациями фонетических признаков, нелишним будет отметить, что мы взяли из турецкого алфавита (в нормативной орфографии) следующие символы:
/д/ — переднеязычно-дорсально-палатальная аффриката;
/с/ — звонкий коррелят /д/;
/§/ — препалатальный щелевой фрикативный;
/j / — звонкий коррелят / §/;
/§/ ” так называемое мягкое G.
Мы ввели также дополнительные символы:
/q/ —глухой среднеязычный или заднеязычный велярный;
/у/ — звонкий коррелят /q/;
/X/ — звонкий, дентальный, вогнутый, латеральный,
непрерванный.
Из гласных мы, также следуя турецкой орфографической традиции, будем обозначать символом /і/ верхнего подъема, среднего ряда, напряженный неогубленный вокоид.
Б. Так называемый мягкий G /§/
В то время как многие анатолийские диалекты противопоставляют звонкий велярный фрикативный фонеме /h/, нормативный стамбульский диалект турецкого языка утратил это древнее фонологическое различие. Тем не менее мы считаем необходимым трактовать факты таким образом, как будто фонема /§/ непредсказуема* и вводится в соответствующие морфемы лексическими правилами; в дальнейшем же эта фонема преобразуется в долготу на гласном или в фонологический нуль автоматическим применением фонетических правил.
Суффикс посессива 3-го лица имеет форму -sV, в которой конкретная форма гласного V определяется правилами гармонии гласных, a /s/ исчезает после согласных. Ср.
boru | boru-su | ’его труба’ |
para | para-si | ’его деньги’ |
ot | ot-u | ’его трава’ |
oq | oq-u | ’его стрела’ |
yiXan | yiXan-i | ’его змея’ |
saray | saray-і | ’его дворец’ |
Далее, конечный звонкий взрывной согласный соответствующих корневых морфем оглушается в конечной позиции
* То есть введение ее или ее признаков в фонологический облик морфемы не обеспечивается фонологическими правилами. —Прим. перев.
в слове и перед согласными, однако это оглушение происходит уже после усечения /s/ суффикса посессива 3-го лица:
qap qab-i ’его обложка’
tat tad-i ’его вкус’
aag aac-i ’его дерево’
aag-lar ’деревья’
Имеется также ряд именных морфем с конечным прекон- сонантным q или к, который исчезает перед суффиксом посессива 3-го лица.
ayaq aya-i ’его нога’
goq go-u ’много (чего-либо) ’
inek ine-i ’его корова’
Ясно, что в конечной позиции морфем приведенной группы следует постулировать конечный lg/ или /7/, так как иначе окажется, что в одной и той же позиции сохраняются конечные /Ь/, /d/ и /с/, но исчезает конечный /g/ или /7/. Одновременно мы должны добавить правило, по которому этот звонкий велярный исчезает перед sV (после элиминации самого s). Таким образом, мы будем записывать соответствующие морфемы следующим образом:
ayaq /ауа7/ aya-i = /aya7-si/
goq Іяоу/ go-u = /go7-su/
tat /tad/ tad-i = /tad-si/
(В косых скобках дается запись в терминах пучков непредсказуемых дифференциальных признаков; она вводится лексическими правилами и затем автоматически обрабатывается морфофонематическими правилами усечения /s/ и элиминации конечного Igl или /у/; затем уже, чтобы получить правильное фонетическое представление, можно применить фонетическое правило оглушения конечного согласного.)
Кроме проанализированных, имеется еще один класс морфем с гласным на конце, который тоже не принимает обычного в таких условиях алломорфа суффикса посессива: da: da-i ’его гора’
gi: gi-i ’его роса’
si: si-i ’его мель’
Из приведенных примеров видно, что эта модель не может быть объяснена наличием долгого гласного, так как существует довольно много «нормальных» именных морфем, которые кончаются на долгий гласный:
bina: bina:-si ’его здание’
ara:zi: ara:zi:-si ’его земля’
Форма, стоящая перед суффиксом принадлежности, по своему поведению похожа на морфемы с конечным /g/ или /7/, так что мы могли бы считать, что da: подобна /ауат/, за исключением того, что при трактовке ее как морфемы, кончающейся на согласный, этот согласный на конце слова и перед согласными не оглушается. Таким образом, получается, что перед нами новая согласная фонема, которая появляется как раз в тех позициях, в которых появлялся в староосманском и появляется в современных анатолийских, или восточнотурецких, диалектах звонкий велярный фрикативный.
Мы описываем эти именные морфемы как содержащие краткий гласный, за которым следует указанный новый согласный /§/, так называемый мягкий G, или по-турецки yumu§ak-Gda: /dag/ da-i = /dag-si/
Si: /ді§/ SW = /Si§-si /
si: /sig/ si-i = /sig-si/
Теперь мы должны добавить автоматические фонетические правила, превращающие /§/ в долготу гласного перед согласными и в конечной позиции в слове, а также в ноль перед гласными; кроме того, мы можем заменить правило, устраняющее /7/ перед гласными, на правило, которое вместо этого превращает /7/ в /§/ перед гласными (см. ниже правила (42),
(50) и (51)) *
В. Гортанная смычка
Кроме указанных, существуют еще несколько типов именных морфем с аномальными формами посессива. В особенности заслуживают внимания некоторые формы, имеющие либо явно один вариант формы посессива либо, кроме этого
* См. более подробное обсуждение этой темы в переводе статьи Lees 1970 в наст. сб. —Прим. перев.
последнего, еще и форму, состоящую с ним в отношениях свободного варьирования и содержащую гортанную смычку:
сеті сет-і или сет’-і ’его множественное число’ Есть также класс морфем, оканчивающихся на долгий гласный,. а в форме посессива в той же позиции имеющих коррелирующий с долгим краткий гласный. Это случай, сходный с морфемами, оканчивающимися на /§/, но здесь формы, сходные с морфемами на /§/, находятся в свободном варьировании с формами, содержащими гортанную смычку, — ситуация, никогда не встречающаяся при истинном (в этимологическом смысле) /§/:
mevzu: mevzu-u ’его тема’
mevzu’-u
Более того, имеются случаи аномального членения на слоги (обычно согласный в интервокальном положении входит в один слог со вторым гласным):
qa-nat ’ крыло’, но:
san-at или
san-’at ’искусство’
Таким образом, более предпочтительной представляется трактовка, по которой морфемы этого типа содержат фонему /’/, ведущую себя как согласный:
сеті /сеті’/ сет’і = /сеті’-si/
mevzu: /mevzu’/ mevzu’-u = /mevzu’-su/
sanat /san’at/
Здесь, однако, обнаруживается еще одна очевидная аномалия, а именно различное поведение суффикса в первых двух из приведенных выше примеров. Как мы увидим чуть позже, именные морфемы типа /сеті’/ следует описывать как морфемы, кончающиеся сочетанием согласных, и ввести правило, вставляющее между ними эпентетический гласный в конечной и преконсонантной позиции (см. правило (28)), как это имеет место в примерах типа:
beyin beyn-i ’его мозг’
aqiX aqX-i ’его ум’
beyin /Ьеуп/ beyn-i = /beyn-si/
aqiX /aqX/ aqX-i = /aqX-si/
Таким же образом мы можем рассматривать и случай сеті/ cem’-i, то есть как морфему, содержащую эпентетический /і/ перед конечным /’/, который после выпадения этого /І/ и сам отпадает:
сеті /сет7 сетЧ=/сет’-si/
С другой стороны, mevzu: /mevzu’-u содержит конечную последовательность «гласный + гортанная смычка»:
mevzu: /mevzu’/ mevzu’-u = /mevzu’-su/
Г. Фонология заимствований
Имеется еще одна фонологическая проблема, которую мы должны обсудить прежде, чем представим собственно правила. В турецком языке действуют так называемые правила гармонии гласных, причем в этом отношении он гораздо более регулярен, чем другие языки этого типа. Однако, как известно, большая часть турецкого словаря состоит из арабских и персидских заимствований, чаще всего нарушающих правила гармонии гласных и согласных.
Носители языка обычно могут отличать недавно заимствованные слова от исконных или очень давних заимствований исключительно по различию в их фонологии. Возможно, что основные различия между двумя этими классами морфем заключаются просто в том, что неисконные слова не подчиняются в других отношениях очень общим фонологическим правилам, таким, как ограничения на стечения согласных или правила гармонии. Когда число заимствований мало, распространение на них правил грамматики вряд ли может повлиять на универсальность этих правил, так как они могут быть просто перечислены как фонологические исключения. Однако, когда заимствования составляют значительную часть словаря, исследователь уже с большим трудом идет на то, чтобы не учитывать их в описании, так как они могут свести на нет описание многих основных закономерностей фонологии, и грамматика может потерять значительную долю универсальности описания в своей фонологической части.
Представление о грамматике как о системе правил порождения предложений помогает полностью избежать этих трудностей. Наличие большого числа заимствований, построенных по разным законам, не устраняет возможности применения наиболее общих фонологических правил для описания фонетики исконных слов. По крайней мере, это верно для случаев, имеющих отношение к данной проблеме, когда наиболее общие правила применяются к исконным морфемам и только наиболее частные правила — исключительно к заимствованиям (мы уже не говорим о фонематических правилах высшего уровня, которые применяются в языке этого типа ко всем цепочкам). Это выгодное отличие принятой нами системы достигается только за счет того, что большая часть фонологических правил служит для внесения в представление сегментов тех различительных признаков, которые не требовали идентификации на более абстрактном (лексическом) уровне. Причина же того, что они не идентифицируются сразу при постулировании исходного сегментного состава форм конкретных морфем, вводимых лексическими правилами, состоит в том, что при последовательном их введении можно попытаться упорядочить правила, чтобы достичь еще большей обобщенности для каждого конкретного правила. Вот почему нам понадобилось постулировать сегментный состав исконных морфем в терминах пучков дифференциальных признаков, содержащих как можно больше неопределенных, неидентифи- цированных дифференциальных признаков, то есть архифонем, а сегментный состав заимствованных морфем постулировать в терминах более определенных пучков признаков. Следующие по порядку фонетические правила будут теперь применяться лишь к тем матрицам признаков, которые содержат до сих пор не идентифицированные признаки, то есть к исконным морфемам, оставляя заимствованные морфемы без изменения.
Несомненно, стало уже традицией описывать турецкий язык таким образом, что гласные суффиксов определяются правилами гармонии гласных, при том что корневые морфемы даются в фонематическом представлении, в окончании же
гласная должна быть представлена одной из двух имеющихся в системе морфонем. Причем, несмотря на общеизвестность того факта, что исконные морфемы, способные образовывать основу слова, подчиняются почти тем же правилам, что и суффиксы, распространение на них этих правил в грамматических описаниях никак не отражено из-за того, что большое число заимствований содержит корневые морфемы, которые нарушают правила гармонии гласных и согласных. Так, например, в двух существительных, стоящих в дательном падеже, —
ta:rif-e ’описанию’
taraf-a ’стороне’
— суффиксы дательного падежа последовательно подчиняются правилам гармонии гласных, тогда как происходящий из арабского корень ta:rif- не подчиняется, ибо в соответствии с этими правилами в турецком языке внутри одного и того же слова гласный переднего ряда верхнего подъема /і/ не может следовать за гласным заднего ряда нижнего подъема /а:/. Если бы эта морфема полностью адаптировалась к турецким фонетическим правилам, то она превратилась бы либо в *tarif, либо в *terif. Исконные же турецкие корневые морфемы всегда гармонизованы (за очень редкими отдельными исключениями, такими, как elma ’яблоко’ или немногочисленная группа слов на а — и типа gamur ’грязь’):
gelin-e ’невесте’
yarim-a ’половине’
Для того чтобы общие правила гармонии гласных могли быть сформулированы и применены в равной мере и к корневым морфемам, и к суффиксам, нам нужно лишь сформировать в исходном лексическом правиле матрицы дифференциальных признаков вхождений типа ta:rif в достаточно полном виде, чтобы идентифицировать высокость второго гласного (в противоположность, скажем, низкости /і/), в то время как в случае исконной формы типа gelin для второго гласного необходимо лишь указать, что он диффузный (в отличие, скажем, от компактности /е/). Поскольку первый гласный высокий, общие правила гармонии гласных введут позже в обязательном порядке высокость и в матрицу второго гласного так, как если бы это было в аффиксальной морфеме.
Гласный суффикса или второго слога гармонируемого корня может быть либо диффузным, либо компактным и, если он диффузный, — либо бемольным, либо небемольным. Последние два противопоставления разделяют затем диффузные гласные на четыре результирующих гармонированных гласных «фонемы»: /і/, /і/, /и/, /й/. Если, однако, детерминированный гласный — компактный, то он должен быть еще и небемольным, так как в гармонируемых слогах не может быть ни /о/, ни /б/. Требуется только одно дополнительное уточнение — по признаку низкости, выявляющее либо /е/, либо /а/.
Так, имеем i-4 kirpik | ’ресница’ | е—і | kemik | ’кость’ | |
і—е | sinek | ’муха’ | е—е | e§ek | ’осел’ |
1-і | qiXig | ’сабля’ | а—і | qa§iq | ’ложка’ |
1-а | yiXan | ’змея’ | а—а | gataX | ’вилка’ |
и—ii | gumu§ | ’серебро’ | б—й | soiit | ’ива’ |
U—е | kurek | ’лопата’ | б—е | kopek | ’собака’ |
u—u | buXut | ’облако’ | о-u | souq | ’холодный’ |
u—a | quXaq | ’ухо’ | о—а | soan | ’лук’ |
(Для сохранения правильной структуры слога мы будем описывать слова, в которых имеется стечение гласных, как содержащие /§/, например: /sogiit/, /soguq/, /sogan/.)
Остальные особенности гармонии гласных и согласных мы обсудим позже; остается, однако, один теоретический вопрос, который должен быть поставлен в связи с противопоставлением между заимствованной и исконной частью словаря. Решение, которое мы предложили для турецких гласных, а именно, что они должны представляться в архифонемной записи во всех контекстах, в которых низкость предсказывается правилами обычной прогрессивной ассимиляции (гармонии), но где-то в другом месте должны быть разделены на пары фонем, противопоставленных по признаку [низкий/высокий], должно иметь следующее важное теоретическое следствие. Фонетическое правило, обеспечивающее приписывание значения /+/' или /—/ признаку [низкость] под воздействием гармонической ассимиляции, должно провести различие между вхождением матриц признаков, в которых низкость не идентифицирована,
как в случае морфонемы /Е/, и вхождением в порожденное выражение идентичных им в других отношениях матриц признаков. В этих последних низ к ость уже была идентифицирована в лексическом правиле (как и в соответствующих случаях фонем /е/ и /а/), так как теперь и морфонема /Е/ и фонемы /е/ и /а/ появляются в представлениях морфем одновременно. Правило низкости предназначено для применения его к /Е/, а не к /а/ или /е/. Однако это равносильно введению нуля в матрицу /Е/, чтобы отличить ее от матриц /а/ или /е/, в которых признак низкости был уже идентифицирован, или, быть может, от других матриц, в которых этот признак просто отсутствует как нерелевантный.
Таким образом, система фонетических противопоставлений превратится из бинарной в тернарную. Возражение против такого решения основывается не на предвзятом отношении к бинарным признакам, хотя имеются серьезные причины для того, чтобы предпочесть бинарную систему. В пользу тернарной системы говорит то, что в системе фонологических противопоставлений, в которой правила могут выбирать между матрицами бинарных признаков, различающихся только наличием или отсутствием нуля для какого-нибудь из признаков, можно также ipso facto* всегда ввести пустое сокращение или упрощение без какого-либо эмпирического знания фонетических фактов.
В качестве краткой иллюстрации такого пустого упрощения мы можем привести следующее замечание. Если имеется разрешенное в английской фонологии правило, различающее признаки /р/ и /Ь/, с одной стороны, а с другой — пучок тех же самых признаков, за исключением того, что в нем не идентифицирован признак [звонкость] (пучок дифференциальных признаков, который мы обозначим символом архифонемы /В/), то мы можем свободно исключить из английской фонологии без знания каких-либо дополнительных фактов об английском произношении в общем-то релевантный признак [звонкость] из всех вхождений /р/ или /Ь/ или из всех вхождений любого звонкого взрывного. Очевидно, если правило может различить /В/ и /р/ по наличию нуля в позиции признака [звонкость], то этот признак может быть автоматически восстановлен во вхождениях /Ь/ и, таким образом, оказывается избыточным. То же самое может быть сделано со всеми другими бесчисленными признаками без всякой проверки фактической стороны дела.
Таким образом, мы можем предположить, что любое правило, которое применяется к матрице признаков типа /В/, применяется в то же время к любой другой матрице, содержащей ту же комбинацию признаков, такой, как /р/ и /Ь/. А это равноценно тому, чтобы наложить на фонологические правила ограничение, по которому они никогда не могут понадобиться для идентификации неопределенных или нулевых признаков. Исходя из всего того, что мы знаем на сегодняшний день, кажется, нет никакого другого сколько-нибудь обоснованного способа избежать описанного выше неудобного следствия.
Возвратимся к турецкому языку. Предлагаемое решение означает, что грамматика неспособна отличить исконные гар- монируемые морфемы только вставлением архифонемы /Е/ в первом случае или /е/ и /а/ — в последнем. Если же мы все- таки хотим использовать большую регулярность гармониру- емой части словаря, чтобы сократить число непредсказуемых идентификаций в лексических правилах и таким образом повысить универсальность нашего описания, необходимо различить исконные и заимствованные морфемы с помощью одной диакритической пометы в лексических правилах. Это не слишком большой компромисс, даже если указанная помета будет иногда избыточна, так как диакритический способ разграничения может быть встроен как интегральная часть в левую границу корневой морфемы, которую лексические правила должны вырабатывать в любом случае. Многие морфофонематические правила турецкого языка требуют уточнения условий окружения, чтобы разграничить морфемную и лексическую границу. Так, например, последовательность двух гласных упрощается на морфемной границе и не упрощается на лексической границе или внутри морфемы (см. правило 31). Поскольку турецкий язык является исключительно суффиксальным, в нем нетрудно будет разграничить корень и суффикс и одновременно ввести границу между словами, занося все корневые морфемы в словарь со знаком /#/, а все аффиксальные морфемы —со знаком /+/ слева от них. Теперь для того, чтобы правила гармонии гласных применялись так, как нам нужно, необходимо лишь ввести два знака границы слова: один — такой, который будет ставиться перед гармонируе- мыми корнями, другой — перед негармонируемыми. Затем, чтобы правила гармонии могли быть применены к слову, они должны лишь отреагировать на вхождение гармонического пограничного символа как на часть релевантного контекста.
Если бы нам нужно было полностью учесть все тонкости турецкой словообразовательной морфологии, то, строго говоря, мы должны были бы включить в систему описания еще и два соответствующих символа морфемной границы, так как в турецком языке имеется небольшое число слабопродуктивных суффиксов, которые не подчиняются правилам гармонии, но которые тем не менее требуют непосредственно перед собой морфофонемики аффиксальной границы. Этот феномен носит периферийный характер. Он важен только для последней серии фонетических правил, по которым происходит чередование по глухости — звонкости начальных согласных суффиксов и гармонические чередования. Поэтому мы опускаем из всех правил всякое упоминание о негармонической морфемной границе /—/, вводя при этом соглашение, по которому подразумевается, что она присутствует всюду, где в правиле присутствует знак гармонической морфемной границы /+/; исключение составляет упомянутая выше серия правил.
Отметим еще одно небольшое допущение, принимаемое в нашем способе описания, а именно: каждая морфема будет считаться либо целиком гармонируемой, либо целиком не- гармонируемой, так как пока не найден способ адекватного представления характеристик частично адаптированных заимствований.
Д. Список турецких суффиксов
Ниже мы представим словарь суффиксальных морфем в фонематической форме, каждая из которых вводится соответствующим лексическим правилом. Для обозначения тех пучков дифференциальных признаков, которые данные лексические правила должны оставить неидентифицированными, так как их неопределенность будет устранена автоматически
следующими за ними морфонологическими правилами, мы будем пользоваться несколькими символами архифонем. Каждый символ содержит множество дифференциальных признаков, входящих в обе сопоставленные им фонемы:
:} »'-{:}
:} , :
Л 1 = 1
• 1 I
d J u J
:} ■•{•■}
:} -I:}
:}
V = произвольная вокальная, неконсонантная фонема, т.е. любая гласная
N = произвольная не-гласная фонема
Из пограничных символов, происходящих из различных пограничных символов в синтаксисе, мы будем использовать следующие:
/#/ — гармоническая граница слова,
//// — негармоническая граница слова,
/+/ — гармоническая суффиксальная граница,
/—/ — негармоническая суффиксальная граница (почти
всегда опускается).
Поскольку морфемы, приведенные в этом списке, даются в форме, в которой они обычно будут появляться в правой части лексических правил грамматики, для всех гласных должно быть указано, ударны они или безударны, так как в нашем описании мы исходим из того, что в каждом суффиксе (и каждом заимствованном слове) должно быть одно ударение. Эти ударения будут распределены таким образом, что небольшое число очень простых морфофонематических правил сможет выделить главное ударение в слове, как это будет в более полном виде показано ниже (см. правила группы Ж. 5, а также примечание 11).
Данный способ выявлений главного ударения основан прежде всего на идее, что если все слоги в слове сначала расклассифицировать на ударные и безударные, то главное ударение в слове всегда будет падать на первый ударный слог (считая слева), который непосредственно предшествует первому безударному слогу. Поэтому признак ударения в гласных суффиксов у нас снабжается плюсами и минусами таким образом, чтобы этот принцип позже мог быть применен последующими правилами. Над всеми гласными, для которых признак ударения должен быть помечен в словаре плюсом, будет стоять знак акута ('); над гласными с отрицательным признаком ударности будет поставлен знак краткого гласного (w) или никакого знака вообще. Если признак ударения для данной морфемы еще не уточнен, то перед ней будет ставиться знак °.
Список суффиксов
— і:
I. Именные суффиксы
А. Словообразовательные
1. Адъективные
-ki
+sEL
+s'I
—leyin +I/IG +'Ims'I + lmt('I)rEG
+ІЛ —Da§ +СЕ
—cagiz +C'IG
степени качества
5. Атрибутив
6. Сопроводительный
7. Оценочно-адвербиальный
8. Диминутив
2. Адвербиальные
3. Ассоциатив
4. Суффиксы со значением слабой
9. Дистрибутив +§Er
10. Суффикс со значением совокупности —g'il членов семьи
11. Суффикс со значением местности —'ista:n
12. Множественное число + 'Iz
13. Порядковый +'Inc'I
14. Партиципатив —Da:r
15. Многоугольности —gen
16. Отрицания качества +s'Iz
17. Суффикс со значением профессии +С'1
18. Суффикс со значением уменьшения +СЁ степени качества
19. Суффиксы, образующие отыменные +DE, +Ёг, +Ё,
глаголы +'IG, +LE, +sE
Б. Суффикс множественного числа +LEr
В. Префинальные
1. Суффиксы посессива
а. 1 л. +ylm
б. 2 л. +sln
в. 3 л. +s'In
2. Суффикс множественного числа +Iz Г. Суффиксы падежей
1. Генитив +п'1п
2. Аккузатив +у'1
3. Датив +уЁ
4. Локатив +DE
5. Аблатив +DEn
6. Комитативная частица #°iLE
II. Суффиксы группы связки
А. Дизъюнктивного вопроса +ml
Б. Третьего лица (3 л.) +DIr
III. Союзная частица +DE
IV. Глагольные суффиксы
А. Словообразовательные
1. Залог
а. Каузатив +D'Ir
б. Пассив +TL
в. Рефлекс ив +'1п
г. Реципрок +'1§
2. Субстантивные +СЁ
+CEG
+EG
+ 1G
+ 'Im
+ TnC
+ 'Intl
+Q'I
+LEG
+QEC
+QEn
+Q1C
+s'I
+rl
+n'IG
Б. Суффикс невозможности +уЁ
В. Суффикс отрицания +тЕ
Г. Префинальные суффиксы
1. Времени — наклонения
а. Прошедшее +D'I
б. Условного (наклонения) +sE
2. Времени причастия
а. Аорист +Ёг
б. Будущее +yEcEG
в. Момента речи + 'Iyor
г. Долженствовательного (наклонения) +mEL 1
д. Желательного (наклонения) +уЁ
е. Пересказательного (наклонения) +m'I§
3. Прошедшего времени причастия +m'Ig
4. Деепричастия
а. Следования +у'1В
б. Координатне +rEG
в. Времени +у'1псЕ
г. Общее +уЁ
5. Отглагольных имен
а. Причастные
а) Общее +D'IG
б) Будущего времени +yEcEG
в) Агентивное +уЁп
г) Адъективное +у'1сТ
б. Непричастные
а) Конкретное +тЁ
б) Общее +у'1§
в) Инфинитив +mEG
Д. Копулятивного деепричастия —ken
Большинство традиционных описаний турецкой морфологии приводит много суффиксов, не вошедших в этот список. Кроме небольшого числа словообразовательных суффиксов, которые мы здесь вовсе не рассматриваем, эти суффиксы трактуются здесь как последовательность тех или иных суффиксов, приведенных в списке, или в других случаях как алломорфы суффиксов из нашего списка. Прежде чем перейти к рассмотрению морфофонемных правил, мы дадим в заключение список таких последовательностей в нашей трактовке.
1. Показатель посессива 1л. | +ylm+lz |
мн. числа | |
2. Показатель посессива 2 л. | +sln+lz |
мн. числа | |
3. Показатель посессива 3 л. | +LEr+sln |
мн. числа | |
4. Показатель абсолютного (общего) | +0 (опускается) |
падежа | |
5. Модальный показатель возможности | +yE#biL+ |
6. Модальные показатели длительности | +yE#gEL+, +yE#dur+ |
7. Дуратив | +yE#qEL+ |
8. Показатель быстроты действия | +yl#ver+ (со спец. |
деепричастием на | |
+уТ) | |
9. Показатель 2 л. ед. числа | +Imper+ |
неоформленного императива | |
10. Показатель 2 л. ед. числа | +Imper+sln |
оформленного императива | |
11. Показатель 2 л. мн. числа | +Imper+sIn+Iz |
императива | |
12. Показатель императива 3 л. | (Verb)+s'In |
ед. числа |
13. Показатель императива 3 л. мн. числа
14. Показатель деепричастия со значением начального момента
15. Показатель деепричастия со значением многократности
16. Показатель деепричастия со значением отрицания
17. Адъективное отглагольное имя
18. Гортатив ед. числа
19. Гортатив мн. числа
20.1 л. мн. числа личных окончаний
21. 2 л. мн. числа личных окончаний
(Verb)+s'In+LEr
+УЁ+1Л
+D'IG+CE
+mEG+s'Iz+yIn (со специальным наречным yin)
+УІ+СҐІ
+yE+yIm (желательное наклонение: +уЁ) +уЁ+1/1+у1т +ylm+lz +sln+lz
Е. Морфофонемика
Теперь мы готовы обсудить конкретные правила турецкой фонологии. Первым, что должно быть сделано перед тем, как будут применены какие-либо общие фонематические правила, является уточнение состава алломорфов для некоторых суффиксальных и корневых морфем.
При выработке первого наброска правил турецкой морфофонемики представляется возможным сформулировать эти правила только — или, по крайней мере, с очень небольшим числом исключений —в виде правил развертывания простейшего типа XAZ -*■ XYZ, где X и Z — произвольные, возможно, нулевые цепочки, А —конкретный символ (грамматическая категория), a Y — цепочка, являющаяся его развертыванием
в контексте X Z. Для этой цели и до тех пор, пока более
глубокое исследование структуры турецкого языка не сделает это практически невозможным, мы можем сделать допущение, что все морфофонематические правила относятся к данному типу, даже если имеется много свидетельств (например, из английского языка) того, что в этом компоненте грамматики в общем случае должен использоваться более мощный тип правил. В частности, в настоящем исследовании мы формулируем все правила таким образом, что они и не должны учитывать деривационную историю соответствующей цепочки фонологических символов, а только их форму. Правила, способные характеризовать категории на основании их деривационной истории, выработанной грамматикой, называются грамматическими трансформациями. Нет никакого сомнения, что многие из здесь приведенных конкретных правил могли бы быть сильно упрощены, если бы они могли использовать эти средства. Так, например, было бы проще определить фонематическое представление морфем 3-го лица, если разделить морфофонематические правила на две группы: те, которые обрабатывают эту морфему, когда она присоединена к глагольной основе, и те, которые обрабатывают ее, когда она присоединена к именной основе. Однако это потребовало бы ссылки на предшествующую деривационную синтаксическую историю цепочек, то есть использования трансформационного аппарата, поэтому мы предпочли исключить этот тип правил. Поступая таким образом, мы должны были предположить, что в некоторых случаях правило может распознать конкретную морфему только на основании ее сегментного состава, в то время как на самом деле в турецком языке существуют и другие морфемы, которые в момент обработки их данным правилом могли бы быть записаны точно таким же образом.
1. Датив местоимений
Перед показателем датива корневые морфемы личных местоимений 1-го и 2-го лица меняют свои алломорфы:
ben ’я’ bende ’на мне’ Ьапа ’мне’
sen ’ты’ sende ’на тебе’ но: sana ’тебе’
Датив местоимений
/.ч Гьеп"1 / „Г ban"! '[22]
(1) # I + уЕ —# I +УЕ
|_senj [sanj
чать несколько случаев, как регулярных, так и нерегулярных. Подавляющее большинство исконных глагольных корневых морфем в турецком языке моносилпабичны и имеют в основном структуру CVC-. Суффикс аориста имеет форму /+Ёг/, за исключением случаев, когда после небольшого числа морфем (обозначим перечень их через vx), почти все из которых заканчиваются на плавный или назальный, он выступает в форме /+'1г/.
Имеется также несколько типов полисиллабических глагольных основ. Большинство из них — производные основы, содержащие суффикс залога: пассива на /+'1Ь/, рефлексива на /+Тп/, реципрока на / 'If/ и каузатива на /D'lr/. Существует также несколько двусложных корней. Все эти многосложные основы требуют после себя алломорфа с гласным верхнего подъема /+Тг/.
И наконец, все основы, кончающиеся на гласный, присоединяют к себе усеченную форму суффикса /+г/.
Регулярные случаи:
kes- | ’резать’ | kes-er | ’он режет’ |
уар- | ’делать’ | уар-аг | ’он делает’ |
at- | ’бросать’ | at-ar | ’он бросает’ |
gel- | ’приходить’ | gel-ir | *он приходит’ |
var- | ’прибывать’ | var-ir | ’он прибывает’ |
san- | ’полагать’ | san-ir | ’он полагает’ |
gor- | ’видеть’ | gor-iir | ’он видит’ |
Производные: | |||
kes-il | ’быть разрезанным’ | kes-il-ir | ’оно разрезано’ |
yap-tir | ’заставить сделать’ | yap-tir-ir | ’он заставляет |
’встретиться с’ | (это) делать’ | ||
gor-xig | gor-iig-iir | ’он встречается’ | |
oqu-n | ’быть прочитанным’ | oqu-n-ur | ’она прочитана’ |
Двусложные: | |||
gecik- | ’опаздывать’ | gecik-ir | ’он опаздывает’ |
gerek | ’быть необходимым’ | gerek-ir | ’необходимо’ |
onar- | ’ремонтировать ’ | onar-ir | ’он ремонтирует’ |
Основы с исходом на гласный: | |||
oqu | ’читать’ | oqu-r | ’он читает’ |
ode | ’возмещать’ | ode-r | ’он возмещает’ |
ba§la | ’начинать’ | ba§la-r | ’он начинает’ |
Обозначая через /X/ и /Y/ произвольные цепочки сегментов с тем ограничением, что они не содержат /#/ или ////, мы можем задать многосложность через VXVY+. Нет необходимости учитьюать случаи с исходом на гласный, так как последующее правило (31), устраняющее стечения гласных, автоматически уничтожит гласный аориста. Специальные правила
(23) и (24) обслуживают образование отрицательных форм аориста.
Аорист
3. Каузатив
Другой нерегулярной глагольной морфемой является суффикс понудительного залога, имеющий пять различных форм. За исключением производных основ пассива и каузатива, а также трех небольших классов глаголов v2, v3 и v4, выбор идет между формами / + Dir/ (после согласных) и /+t/ (после гласных).
уар- ’делать’ yap-tir- ’заставить делать’
sus- ’молчать’ sus-tur- ’заставить молчать’
buyii- ’расти’ buyii-t- ’вырастить’
После упомянутых двух суффиксов залога, заканчивающихся на плавный, выбирается поствокальный алломорф каузатива—/+t/. Однако после /+t/ выбирается наиболее частотный алломорф: /+t+D 'Ir/ ->/t+t'Ir/3.
После дентальных согласных небольшого класса глагольных основ v2 морфонема /D/ опускается:
bit- ’кончаться’ bit-ir- ’кончать’
diig- ’падать’ diig-ur- ’ронять’
qag- ’бежать’ qag-ir- ’заставлять бежать’
yat- ’лежать’ yat-ir- ’укладывать’
То же имеем и в нескольких других глаголах: geg-ir- ’пропустить’, bat-ir- ’погружать’, ug-ur- ’пустить лететь’, и один глагол на /§/: dog-ur- ’рождать’.
Две другие группы нерегулярных случаев очень малы: после некоторых глагольных корней, оканчивающихся на /q/, например aq- ’течь’, qorq- ’бояться’ и sarq- ’свисать’, форма каузатива меняется на /It/ и, наконец, после глагольных корней группы v4 giq ’выходить’ и qop ’разорваться’ она преобразуется в /+Ёг/.
Каузатив4
v2 ~ | v2 +Ir | |||||||
v3 | + | V3 + It | ||||||
+ | v4 | + DIr —>• | V4 +Er | |||||
IL / | + IL | |||||||
Dir | + Dir | + t | ||||||
V | _ V _ | |||||||
4. Дистрибутив
Суффикс дистрибутива, присоединяемый к корням числительных, существует в двух вариантах: с /§/ после гласных и без /§/ после согласных:
bir ’один’ bir-er ’по одному’
yedi ’семь’ yedi-ger ’по семь’
Мы рассматриваем это чередование как усечение в стечении согласных.
Дистрибутив
(4) N+§Er N+Ёг
5. Суффиксы лица
Хотя традиционно суффиксы посессива и личные суффиксы сказуемого в турецком описываются в виде двух или трех различных парадигм спряжения по лицу и числу, сочетания этих морфем благодаря их общему историческому происхождению из местоимений имеют в указанных парадигмах такой фонетически сходный облик, что можно рискнуть свести их, как алломорфы, в четыре морфемы: три суффикса лица и суффикс «множественности», не входящий в состав алломорфов обычного суффикса множественного числа /+ЬЕг/. В этом случае нам понадобятся шесть правил для вывода алломорфов, приведенных в таблице (см. ниже), начиная с исходных форм, представленных в списке суффиксов.
Лицо | Суффикс | Посес- | Личные окончания | Повелитель | |
и число | сивность | длинные | короткие | ное наклонение | |
1 л. | +ylm | +(T)m | +(y)Im | +m | +(y)Im |
ед.ч. | ev-'im | sev-6r-im | sev-d 'i-m | sev-e-yim | |
2 л. | +sln | +П)п | +sln | +n | +(У)Іп |
ед.ч. | ev- "in | sev-£r-sin | sev-d 'i-n | sev-in | |
3 л. | +sln | +(s)l(n) | +0 | +0 | +s'In |
ед.ч. | ev-'i | sev-ёг | sev-d 'i | sev-sln | |
1 л. | +ylm+lz | +(y)lm+Tz | +(y)Iz | +Q | +m |
мн.ч. | ev-im- 'iz | sev-£r-iz | sev-d 1-k | sev-e-l'i-m | |
2 л. | +sln+lz | +('I)n+Tz | +sln+lz | +n+l.z | +(y)In+Iz |
мн.ч. | ev-in-'iz | sev-£r-sin-iz | sev-di-n-'iz | s£v-in-iz | |
3 л. | +LEr+s'In | +LEr+'I(n) | +LEr+o | +LEr+0 | +sln+LEr |
мн.ч. | ev-ler-'i | sev-er-l£r | sev-di-l£r | sev-sin-l£r |
Во-первых, после показателя посессива (символ этой морфемы здесь устраняется, так как она не имеет дальнейшего фонологического вывода*) за счет потери начального согласного укорачиваются суффиксы 1-го и 2-го лица, а гласный становится ударным. В то же время операция сокращения сегментного состава идет дальше за счет потери и самого гласного после показателей времени (прошедшего и условного наклонения) и после множественного числа гортатива на уЁ+L'I:
Редукция в морфемах 1-го и 2-го лица
га | DI | Jmll | |||||
(5) + | sE yE+LI | + Г.. —1 ifjt 1 + | sE ^ yE+LI | •[■J | |||
_ | Poss |
Далее, начальный согласный показателя 2-го лица меняется на (у) после показателя повелительного наклонения, в то время как этот последний устраняется[23].
Повелительное наклонение 2-го лица
(6) Imper+sln -> +yln
Морфема множественности при морфемах 1-го и 2-го лица ударна всегда, когда две этих последних морфемы являются ударными или состоят только из одного согласного (после ударного окончания, ср. sev+D'I+sIn+Iz ->sev+D"I+n+Iz ->sev+ D I+n+ "Iz -> sev-di-n-"iz):
Ударение на суффиксе множественности
(7) V(+)N+Iz V(+)N+ Izs
Мы трактуем длинный суффикс 1-го лица множественного числа в личных окончаниях глаголов только как показатель множественности, показатель 1-го лица здесь (по крайней мере, фонетически) отсутствует.
Длинный показатель 1-го лица множественного числа
(8) +ylm+lz -> +ylz
С другой стороны, так называемая короткая форма совершенно нерегулярна (и другого исторического происхождения; ср. gidek mi = gidelim mi — диалектный вариант гортатива, обычный в Анатолии) :
Короткий показатель 1-го лица множественного числа
(9) +m+'Iz->+Q
6. Суффиксы 3-го лица и генитива
Каждое из трех указательных местоимений bu, §u и о, как и адъективированные именные формы на /-ki/, имеет явно нерегулярную подпарадигму косвенных форм с внутренним /п/:
bu ’этот’ bunun ’этого’ и т.д.
gu ’вон этот’, ’вот тот’ gunun ’вон этого’, ’вот того’
о ’тот’ onun ’того’
soldaki ’тот, который слева’ soldakinin ’того (генитив),
который слева’
Простейшая трактовка этого явления состоит в том, что корень в исходной форме постулируется с конечным /п/ и одновременно вводится правило, которое устраняет это /п/ перед границей слова. Кроме того, в традиционных описаниях соответствующие суффиксы турецких падежей имеют два варианта: один с начальным /п/ после показателя 3-го лица посессива, другой — без него.
deve ’верблюд’ deve-de ’на верблюде’
deve-si ’его верблюд’ deve-si-nde ’на его верблюде’
Представляется более экономным, однако, рассматривать это варьирование как особенность суффикса 3-го лица, а не как варьирование падежных показателей. Кроме того, поскольку суффикс посессива появляется только перед суффиксами падежа или на конце слова, кажется более предпочтительным трактовать его точно так же, как указательные местоимения, а именно как суффикс с конечным /п/, который теряет его в позиции перед границей слова:
devesinde = /#devE+s 'In+DE#/ devesi = /#devE+s'In#/ -> /#devE+s'I#/
Начальный / s/ этого суффикса 3-го лица в составе категории принадлежности имен утрачивается, если ему предшествует негласная фонема /N/:
tepe ’холм’ sepet ’корзина’
tepe-si ’его холм’
sepet-i ’его корзина’
Следует отметить в то же время, что морфема генитива подпадает под такое же правило усечения, теряя свой начальный /п/ после не-гласных:
’холма’
’корзины’
tepe-nin
sepet-in
Поэтому последние два правила могут быть объединены, подобно правилам утраты конечного /п/ для указательных местоимений, /-ki/ и 3-го лица посессива.
Остаются еще два суффикса, которые мы будем отождествлять с суффиксом 3-го лица: окончание 3-го лица повелительного наклонения /s'bn/ и окончание 3-го лица финитного глагола, выражаемое нулем. До сих пор мы использовали нуль для репрезентации показателей императива и посессива таким образом, что легко могли различить эти два показателя и показатель 3-го лица, непосредственно следующий за морфемой времени, благодаря тому, что в последнем случае суффиксу лица непосредственно предшествовала фонема (Р). Таким образом, мы можем упорядочить морфонемные правила вывода формы 3-го лица следующим образом: сначала в условиях, сформулированных в последнем предложении, мы вообще устраняем эту морфему, затем произведем элиминацию начального /s/ (а также начального /п/ в генитиве) в сочетании N+Poss, затем вводим в действие правило опущения /п/ перед лексической границей и, наконец, устраняем всюду, где они еще имеются, символы морфем посессива и императива.
3-є лицо сказуемого
(10) P+s'bn->P6
3-є лицо посессива и генитива
b | ||||
# | u | |||
0 | ||||
Poss+ (s) I |
•и
#
I
Poss +(s)I
/ -J
# " | # | |||
(120 | -kin | II, _ +LEr_ | -*► -ki | II _+LEr_ |
Конечный /п/ 3-го лица
V
Морфемы категории посессива и императива
(13)
Г Poss "1
Imper I
7. Генитив личных местоимений
Формы генитива обоих местоимений 1-го лица ben ’я’ и biz ’мы’ образуются нерегулярно: benim и bizim (вместо ожидаемых *benin и *bizin, ср. узбекское biz-ning). Это может быть описано следующим образом.
Генитив местоимений
(14)
8. Частица Пе
Исконная турецкая комитативная конструкция строится из двух имен с частицей /#°iLE/ ’с’ посредине. Однако эта частица появляется также и в форме энклитического суффикса, примыкающего к первому члену конструкции. В этом случае начальное /і/ переходит в /у/, причем после согласных это /у/ последовательно устраняется по обычным правилам.
Кроме того, если предшествующее слово, к которому энклитически примыкает эта частица, оканчивается суффиксом 3-го лица посессива /+s'In/, то независимо от того, к какому классу гармонических сегментов относится основа, гласная, стоящая перед морфемной границей сочетания /+s'I+yLE/, в литературном диалекте принимает форму /і/.
Так как главное ударение всегда предшествует энклитике, то признак ударности оставшегося гласного частицы мы пометим знаком «минус». Таким образом, имеем:
nohut ’бараний горох’
fistiq ’фисташки’
nohut ile fistiq I
nohutXa fistiq J ’бараний горох и фисташки’
defterle kalem ’тетрадь и карандаш’
defter 'iyle kalem "і ’его тетрадь и карандаш’
kitapXa silg "і ’книга и ластик’
kitapXar 'iyle silgiler "і ’их книги и ластики’
Прежде всего мы должны обеспечить сохранение гласного /і/ после /+sl/, соединенного с /#iLE/, а затем уже где-нибудь в другом месте мы можем на морфемной границе произвести переход /#і/ в /+у/.
Не после показателя 3-го лица посессива
(15) +(8)I #iLE^|J -*-+(»)'і + уЬе£| J
(16) #jLE[#J +УІ^ J
9. Формы связки
На наш взгляд, турецкие предложения должны быть разбиты иа три основных класса, каждый со своей собственной отрицательной конструкцией: а) глагольные, б) копулятив- ные и в) экзистенциальные. Вершина группы сказуемого во всех этих трех случаях будет разная, соответственно: а) регулярная финитная форма глагола, б) связочная частица и
в) экзистенциальная частица. В современном турецком языке это разделение затемняется несколькими фактами, особенно неидентичностью некоторого числа часто употребляемых глагольных образований в роли имен и широким использованием их в конструкциях, в точности аналогичных тем, в которых употребляются обычные временные формы (которых имеется всего две: прошедшее время и условное наклонение). Употребление отрицательной связки с этими глагольными образованиями встречается редко; вместо нее используется обычная отрицательная основа глагола, что еще более увеличивает сходство с типом а) глагольных предложений. Тем не менее мы считаем, что удобнее все же описывать турецкий язык способом, предложенным выше, полностью сознавая в то же время, что есть основания развивать и ту точку зрения, которую обычно можно найти в современных учебных пособиях.
Классификацию, принятую в нашем способе описания, лучше всего можно проиллюстрировать на следующих простых примерах:
а) глагольные образования
Qocuq yatti ’Ребенок лег в постель’.
Qocuq yatmadi ’Ребенок не лег’.
б) копулятивные
Qocuq qiz idi ’Ребенок оказался девочкой’.
Qocuq qiz degil idi ’Оказалось, ребенок не девочка’.
в) экзистенциальные
Qocuk var idi ’Имелись дети’.
Qocuk yok idi ’Детей не было’.
Таким образом, важной особенностью нашего способа описания является то, что многие из форм, обычно называемых финитными глаголами, мы будем считать сочетанием отглагольных имен со связкой, как это имеет место в следующих предложениях, стоящих в будущем времени:
Qocuq yatacaq idi ’Ребенок уже ляжет’.
Qocuq yatacaq degil idi?
Qocuq yatmiyacaq idi J ’Ребенок еще не ляжет’.
В нашем способе описания прошедшее время и условное наклонение рассматриваются как обычные глагольные временные формы, тем самым они отделяются от всех прочих так называемых временных форм, используемых как отглагольные имена в позиции перед связкой. Это разделение поддерживается тем, что, во-первых, при этих двух временных формах используются особые показатели лица и, во-вторых, вопросительная морфема в отличие от прочих случаев ставится после показателей лица и числа. Продемонстрируем отличие обычного будущего времени от прошедшего на примере вопросительных и утвердительных форм 2-го лица множественного числа:
Y at-acaq-smiz ’Вы ляжете ’.
Yat-acaq-mi-siniz? ’Вы ляжете?’
Yat-ti-mz ’Вы легли’.
Yat-ti-niz-mi? ’Вы легли?’
Из этих примеров видно, что после суффикса будущего времени ставится /+slnlz/, а после показателя прошедшего времени — /+nlz/; вопросительная морфема /+ш1/ ставится перед длинными личными окончаниями, но после коротких.
Сравним теперь эти формы со следующими формами связки 2-го лица множественного числа:
Qiz-simz ’Вы — девушка’.
Qiz-mi-smiz? ’Вы — девушка?’
Личные окончания и позиция вопросительной частицы — те же, что и в формах будущего времени, приведенных выше! Это говорит в пользу одинаковой трактовки yat-acaq-siniz, qiz-simz, равно как и форм будущего в прошедшем:
Yat-acaq i-di-niz ’Вы уже ляжете’.
Qiz-di-niz ’Вы были девушкой’.
Теперь обратимся к формам, содержащим копулятивную частицу:
Yat-acaq i-di = yatacaqti ’Он уже ляжет’.
Yat-acaq i-mi§ = yatacaqmig ’Он собирался лечь’.
yat-acaq i-se = yatacaqsa ’если он собирается лечь’.
yat-acaq i-ken = yatacaqken ’в то время, как он собирает
ся лечь’.
Ничто не препятствует трактовке форм типа yat-acaq-siniz и qiz-smiz как конструкций со связкой, причем уже в форме аориста, аналогично конструкциям с прошедшим временем, пересказательным и условным наклонением, а также формой деепричастия, приведенным выше:
yatacaqsiniz = /#yat+acaq#i+Er+sInIz#/ qizsiniz = /#qiz#i+Er+sInIz#/
Предположение о наличии в этих формах связки показателя аориста хорошо согласуется со значениями этих форм; нам остается лишь сформулировать правило перехода /#і-/ и /+Ег/ в фонематический нуль.
Кроме того, существует еще особый суффикс 3-го лица, который факультативно появляется в предложениях со связкой в различных значениях: иногда в значении определенности или обобщенности, иногда же в значении ’как считает X’.
О qiz 7 О qiz-dir J Menderes turkiyede Ankara turkiyede-dir Kitabim nerede — Masanin uzerinde Masanin uzerinde-dir ’Она — девушка’.
’Мендерес (сейчас) в Турции’. ’Анкара находится в Турции’. ’Где моя книга?’ — ’Она (точно) на столе’.
’Я полагаю, она (еще) на столе’.
Этот суффикс изредка может появляться и после других показателей лица в роли своеобразного показателя определенности:
deniz tuttunuz-dur
’Вы, конечно же, заболели морской болезнью’.
Таким образом, становится не совсем ясно, как лучше трактовать этот показатель: как особый суффикс 3-го лица сказуемого, как особую форму самой связки или как показатель определенности. Мы принимаем вторую точку зрения, а именно ту, по которой /+DIr/ — факультативная форма связки в аористе 3-го лица.
Другая редкая особенность предложений, содержащих глагол в прошедшем времени, за которым следует еще и связка
в прошедшем времени (так называемое недавнее предпрошедшее совершенное время), заключается в том, что суффиксы лица и числа могут присоединяться еще и к самому глаголу, и в этом случае следующая за ним связка на /#і-/ уже не имеет при себе суффикса лица, как и в случае присоединения к глаголу вышеупомянутого показателя определенности /+DIr/:
Geldiginiz zaman gitti idiml, ’Я ушел перед вашим Geldiginiz zaman gittim idi J приходом’.
Теперь перейдем к рассмотрению факультативного употребления вопросительной частицы. Все дизъюнктивные вопросы в турецком языке оформляются вопросительной морфемой /+щ1/, которая ставится после члена предложения, являющегося объектом вопроса:
Soguq oXacaq ’Будет холодно’.
Soguq oXacaq-mi? ’Будет холодно?’
Soguq-mu oXacaq? ’Будет холодно (или жарко) ?’
Сравним позиции вопросительной частицы в следующих примерах:
Babamz-mi? ’Это ваш отец?’
Babamz-mi-y-di? ’Это был ваш отец?’
Yen-di-mi? ’Он победил?’
Yen-ecek-mi? ’Он победит?’
Yen-ecek-mi-y-di? ’Он победил бы?’
Yen-ecek-mi-siniz? ’Вы победите?’
Yen-ecek-mi-y-di-niz? ’Вы должны были победить?’
Таким образом, единственное, что нам нужно сделать с вопросительной частицей, — это изменить ее позицию с конечной на позицию перед корнем /#і-/ и редуцировать корень до его факультативной энклитической формы:
baba-mz-mi-y-di = /#babE+n'Iz#i+D'I+mI#/ ->
-> /#babE+n'Iz+mI+y+D'I#/
Как мы уже отмечали, существует специальная корневая морфема со значением отрицания, используемая для построения предложений со связкой:
Baba-mz-dir Baba-mz degil-dir
’Он — ваш отец’. ’Он — вам не отец’.
Эту форму мы будем записывать так: /#deGIL/. Для того чтобы все отрицательные предложения у нас были представлены одним и тем же способом, морфема отрицания /+тЕ/ ставится непосредственно справа от морфемы связки, как это имеет место в глагольных основах, и вместе с тем вводится правило, преобразующее эту последовательность морфем следующим образом: /#і+шЕ+Х/ -> /#deGIL#i+X/, где X — произвольная цепочка морфем, которая может идти за связкой7.
И наконец, после всех этих носящих частный характер перестановок и коррекций, мы можем в оставшихся случаях употребления связки факультативно придавать ей статус энклитики, как комитативу /#iLE/.
Теперь в этом последнем случае мы получим медиальную последовательность /+у+/ и два слога, которые раньше были разделены лексической границей, а теперь стали смежными. Это может привести к неправильной постановке ударения в слове в случае, если один сильный слог непосредственно предшествует связке, а другой теперь следует непосредственно за ней, чего нельзя допустить, так как в формах, содержащих связку, независимо от их деривационной истории ударение всегда падает на слог, предшествующий морфеме связки. Поэтому мы должны сделать так, чтобы гласный, непосредственно следующий за ней, был помечен как безударный.
Прошедшее время глагола + прошедшее время связки (факультативное правило)
[;]
[;]
+DI+X#i+DI
(17) +DI #i+ DI + X
Отрицательная форма связки
ts]
#i+X+m¥
(19)
+ШІ+У+Х
[!]
(20)
(21)
Аорист связки 3-го лица fyj + Er(+LEr) [j ] ^ +DIr(+LEr)
Аорист связки
[!y] «.(LEr)
Связка Imek (факультативное правило)
(22) #i+°ZV->+y+ZV,
где Z = (+) (N) (+) (N) (+) (N)9
10. Отрицательная форма аориста
Ниже представлена парадигма утвердительной и отрицательной форм аориста
sileriz
silersiniz
silerler
silmeyiz
silmezsiniz
silmezler
silerim
silersin
siler
silmem
silmezsin
silmez
’я вытираю’
я не вытираю
Как это видно из приведенной парадигмы, в отрицательных формах нерегулярны не только первые два лица, но и сам показатель аориста: когда он следует за отрицательной морфемой /+шЕ/, то появляется в особой форме /г/ вместо ожидаемой /г/. Кроме того, сама морфема отрицания превращается
в ударную в отличие от случая, когда ей предшествует показатель невозможности: silmez/silemez.
В форме 1-го лица единственного числа можно постулировать только гласную /I/ аориста и /1т/ — показатель лица, так как результирующая форма /+тЕ+т/ будет получена из /+тЕ+1+1т/ применением последующих правил усечения гласных. Далее, в форме множественного числа исчезновение /г/ можно объяснить его ассимиляцией последующему /у/: /+тЁ+'Iz+ylz/ -> /+mE+'Iy+yIz/. Затем последующее правило эллипсиса /у/, которое оказывается необходимым и для многих других случаев, устранит второй /у/, оставив цепочку /+mE+'Iy+Iz/, которая уже после применения правила усечения гласной превратится в Z+mE+y+Iz/10.
Отрицательная форма аориста
(23) +mE+Tr -> +mE+ "Iz
(24) +уЁ+тЁ -> +уЁ+тЕ
1-е лицо отрицательной формы аориста
Ж. Фонемика
В разделе «Морфофонемика» все ассимиляции в морфемах, которые обеспечиваются лексическими правилами грамматики, зависели от наличия особых лексических символов, тех, которые относятся к контексту, или тех, которые сами должны быть преобразованы применяемым правилом. После всех таких преобразований необходимо применить те правила грамматики, которые способны воздействовать на все части цепочки, удовлетворяющие соответствующим фонологическим требованиям, не взирая на идентичность конкретных морфем. Таким образом, строго говоря, это — фонетические правила, правила произношения, и они служат, как указывалось выше, для того, чтобы конкретизировать пучки дифференциальных признаков, в первую очередь те релевантные для данного языка признаки, которые оказались еще не уточненными, а затем и все избыточные признаки.
Прежде всего введем правило, элиминирующее начальный /у/ суффиксов непосредственно после не-гласной, как это имеет место в примерах:
ЬаЬЕ+уЕ -> baba-ya ’отцу’
babE+sIn+yE -> babE+sIn+E -> baba+sin-a ’его отцу’ torln+ylm torun-um ’я — внук’
torln+y+DI+m -> torun-du-m ’я был внуком’
Элиминация начального /у/
(26) N+y^PJ^N|^PJ
где Р - произвольная фонема
2. Фонология заимствований
В турецком языке есть некоторое количество менее распространенных закономерностей в корпусе арабских заимствований, которые позволяют нам достичь некоторого уровня обобщенности. Эти закономерности являются по большей части отражением адаптации заимствованных слов, которые в арабском языке содержали геминированные сочетания согласных, конечные стечения согласных, конечнослоговые долгие гласные и тому подобные явления, ни одно из которых не разрешено в турецкой фонологической системе.
а. Геминаты
’право’
’его право’ ’из права’ ’праву’
В то время как для арабского языка сочетания согласных в конечной позиции закономерны, в турецких заимствованиях они обычно усекаются, или элиминируются. Рассмотрим сначала случай с геминатами:
haq haqq-i haq-tan haqq-a
На наш взгляд, для таких случаев правомерно предположить, что в исходе корня стоит геминированное сочетание согласных, которое усекается перед начальным согласным следующей морфемы или перед лексической границей.
Геминаты
"+ N"~ | ~+ N" | ||
(27) NN' | # | N | # |
II | II |
Отметим, между прочим, что правила были упорядочены так, что устранение /у/, которое предшествует правилу (27), сначала преобразует морфемы, начинающиеся на /у/, как, например, показатель датива /+уЕ/, в морфемы, начинающиеся с гласного, перед которыми геминированные стечения согласных не усекаются, ср.:
ada ’остров’ ada-ya ’острову’
oq ’стрела’ oq-a ’стреле’
haq ’право’ haqq-a ’праву’
б. Эпентетический гласный
За исключением определенного количества корневых морфем, оканчивающихся на глухой взрывной, которому предшествует плавный или назальный, и нескольких корней, оканчивающихся на сочетания фрикативного и взрывного, турецкие корневые морфемы никогда не оканчиваются сочетанием согласных, если за ними не следует морфема с гласной иници- алью. Ниже даются примеры морфем с конечным стечением согласных — сначала именные корни в абсолютиве, локативе и дативе, а затем глагольные корни, формы прошедшего времени и формы агентивного отглагольного имени:
sarp | sarp-ta | sarp-a | ’крутой’ |
sert | sert-te | sert-e | ’твердый’ |
qaXp | qaXp-ta | qaXp-a | ’поддельный1 |
aXt | aXt-ta | aXt-a | ’низ’ |
haXq | haXq-ta | haXq-a | ’народ’ |
list | iist-te | ust-e | ’верх’ |
agq | a§q-ta | a§q-a | ’любовь’ |
garp- | garp-ti | garp-an | ’ударяться’ |
sarq- | sarq-ti | sarq-an | ’свисать’ |
olg- | olg-tii | olg-en | ’измерять’ |
yont- | yont-tu | yont-an | ’строгать’ |
sars- | sars-ti | sars-an | ’трясти’ |
Прежде всего отметим, что в турецком языке имеется небольшое число исконных имен, обозначающих в основном части тела, в которых конечное сочетание согласных (уже не с глухим взрывным) появляется только перед гласными:
agiz | agiz-da | agz-a | ’рот’ |
aXin | aXin-da | aXn-a | ’лоб’ |
beyin | beyin-de | beyn-e | ’мозг’ |
boyun | boyun-da | boyn-a | ’шея’ |
burun | burun-da | burn-a | ’нос’ |
gogus | gogus-te | gogs-e | ’грудь’ |
goniil | goniil-de | gonl-e | ’сердце’ |
qarin | qarin-da | qarn-a | ’живот’ |
qoyun | qoyun-da | qoyn-a | ’грудь’, ’пазуха’ |
oguX | oguX-da | ogX-a | ’сын’ |
Ср. противопоставление: | |||
qoyun | qoyun-da | qoyun-a | ’овца’ |
qoyun | qoyun-da | qoyn-a | ’грудь’ |
Далее, | имеется большое | число заимствованных корней, | |
юторых обнаруживается точно такое же явление: | |||
aqiX | aqiX-da | aqX-a | ’ум’ |
bahis | hahis-te | bahs-e | ’обсуждение’ |
cezir | cezir-de | cezr-e | ’корень’ |
devir | devir-de | devr-e | ’вращение’ |
Поскольку гласный, появляющийся | между согласными |
стечения в позиции перед согласным или границей слова, принадлежит множеству вариантов нашей морфонемы /I/, то, если предположить, что в корневых морфемах указанного типа на конце стоит сочетание согласных, легко сформулировать правило вставления этого гласного.
+N"
NIN'
+ N'
#
где либо N — не-консонантный или не-непрерванный не-глас- ный, a N' — произвольный не-гласный, либо N — произвольный не-гласный, a N' — глайд, или звонкий, или назальный, или вокалический не-гласный.
в. Сочетания глухих согласных
В турецком языке имеется также несколько заимствованных слов, подобных только что обсуждавшимся, где в исходном сочетании в позиции его первого члена стоит звонкий взрывной согласный, а в позиции второго — глухой, то есть комбинация, запрещенная в турецком. В этих случаях первый взрывной оглушается, когда между элементами сочетания нет эпентетического гласного, и озвончается, если таковой имеется. Ср.:
zabit zabit-ta zapt-a ’захват’
Сочетание глухих согласных
(29) NN' -> N"N'
где N —звонкий взрывной, N'— глухой согласный, отличный от /h/, a N" — оглушенный N.
г. Чередование долгих гласных
Другим видом морфофонематического варьирования в заимствованиях из арабского является чередование кратких и соответствующих долгих гласных, которые, как обычно, могут быть выделены диакритикой. Долгие гласные превращаются в краткие в преконсонантной и конечнослоговой позиции. Ср.:
zama:n-i
huqu:q-u
ifra:t-i
tahsi:l-i
zaman
huquq
ifrat
tahsil
время
’право’
’излишество’
’образование’
Хотя вполне возможно, что есть такие носители языка, которые произносят соответствующие гласные как долгие даже и в конечной позиции (например, i:la:n ’объявление, афиша’), мы будем для простоты считать, что все подобные гласные превращаются в указанных условиях в краткие.
Чередование долгих и кратких гласных
" +N " | "+N ~ | |||
(30) VN | # | ->■ V'N | # | > II |
II | J |
3. Граница глагольных сращений
Помимо образования новых глаголов с помощью различных словообразовательных суффиксов, в турецком языке имеется продуктивный способ образования сложных глаголов из заимствованных имен или причастий и какого-либо из так называемых вспомогательных глаголов. Из этих последних только два можно считать продуктивными, употребление прочих чаще всего ограничено небольшим числом идиоматических сочетаний, поэтому при формулировке наших правил мы будем ориентироваться только на два продуктивных глагола: eD- и oL-.
Глагольные сращения состоят из заимствований, за которыми следуют флективные формы вспомогательных глаголов. Ср.:
tahsil et-ti ’он учился’
tahsil ed-ecek ’он будет учиться’
telefon ed-iyor-um ’я звоню (по
телефону) ’
Отметим далее, что морфофонематические закономерности, действующие в заимствованных словах и описанные в правилах (27) — (30), не действуют перед внутренней границей сращений, как если бы это была обычная морфемная граница, за которой следует начальный гласный:
vaqif | vaqf-i | vaqf-et-ti | ’вакуф’ |
atif | atf-i | atf-et-ti | ’направление’ |
his | hiss-i | hiss-et-ti | ’ощущение’ |
hal | hall-i | hall-et-ti | ’решение’ |
ifrat | ifra:t-i | ifra:t-et-ti | ’излишество’ |
Далее, как мы уже отмечали, необходимо будет ввести правило, которое бы упрощало стечение гласных в последовательностях исконных морфем. Однако на внутренней границе сращений подобные стечения не редуцируются:
mua:yene+lnlz mua:yene-niz ’ваш осмотр’ но: mua:yene-et-ti ’он осмотрел’
dua:-et-ti ’он помолился’
ra:zi-et-ti ’он удовлетворил’
Кроме того, выделение этих внутренних границ сращений в особый их разряд далее пригодится для правил постановки ударения. Поэтому мы будем предполагать, что правила, которые в предшествующей синтаксической части грамматики служили для порождения сращений, уже ввели особую морфемную границу у©/ перед корнем вспомогательного глагола вместо ожидаемой лексической границы /#/ или //// или обычной морфемной границы /+/.
4. Редукция стечения гласных
Редукция последовательности гласных на морфемных границах — это прогрессивный эллипсис, который производит опущение гласного, следующего за морфемой, оканчивающейся на гласный, за исключением тех случаев, когда в качестве такой границы выступает внутренняя граница сращений:
taban taban-imz ’ваша подошва’
baba baba-mz ’ваш отец’
er- ег-ег ’он достигает’
eri- eri-r ’он тает’
Поскольку не существует случаев, когда между двумя рядом стоящими гласными вставлялась бы нулевая морфема
или морфема, которая бы превращалась таким правилом в нулевую, мы формулируем правило следующим образом:
(31)
Редукция гласных
[элиминация V'] где Р — произвольная фонема
5. Ударение в слове
В основе всей турецкой акцентуационной и интонационной системы лежит правильная постановка главного ударения в каждом слове. Правила постановки ударения внутри каждого данного слова не зависят от таковых, действующих в других словах, за исключением некоторых случаев, когда действие таких правил распространяется на цепочку слов, образующих особую синтаксическую конструкцию, как, например, это имеет место в именных и глагольных сращениях. О каждом слове можно сказать, что в нем имеется одно сильное ударение; в рамках предложения одно из таких ударений доминирует над другими. Внутри слова второстепенные ударения либо определяются ритмикой в рамках морфемы, либо преобразованы из сильного ударения в соответствии с правилами организации цепочек ударных и безударных слогов. По всем этим параметрам турецкое ударение очень похоже на английское, хотя правила его постановки менее сложны и не так связаны с редукцией гласных или с синтаксическими категориями.
а. Ударность последнего слога корня
За исключением нескольких изолированных морфем, все исконные турецкие корневые морфемы могут быть охарактеризованы как морфемы, главное ударение в которых падает на последний слог. Затем, когда к корню присоединяются суффиксы, это сильное ударение может перемещаться на другие слоги слова в соответствии с упорядоченной последовательностью правил редукции ударения.
Многие заимствования сохраняют свое не-конечнослого- вое ударение. В большинстве случаев место ударения остается прежним и после присоединения суффиксов, хотя среди носителей языка наблюдаются значительные расхождения в постановке в заимствованиях главного ударения, а следовательно, и в расстановке зависимых от него второстепенных ударений. Кроме того, большинство наречных частиц имеют начальнослоговое ударение. Примеры:
yaXmz ’только’
yaXniz ’один’
g'imdi ’сейчас’
artiq ’больше’
henuz ’еще’
ba:zan ’иногда’
Продемонстрируем случай, когда ударение в именах остается в конечной позиции:
somun ’каравай’
somun-Xar ’караваи’ somun-Xar-iniz ’ваши караваи’ somun-Xar-i ’его караваи’ somun-Xar-imz-da ka ваших караваях’
Теперь рассмотрим случай, когда главное ударение смещается на другие слоги, если форма содержит связку:
somun-dur ’это — каравай’
somun-u-mu? ’это — его каравай?’
Теперь приведем примеры заимствованных слов, в соответствующих формах которых ударение (для некоторых носителей языка) остается фиксированным:
loqanta ’ресторан’
loqanta-Xar ’рестораны’
loqanta-Xar-i ’его рестораны’
loqanta-dir ’это — ресторан’
И неконец, рассмотрим случай, когда в определенных глагольных формах главное ударение перемещается со своей исходной позиции в разных направлениях на другие слоги:
yap-acaq ’он сделает (это) ’
yap-mi-yacaq ’он не сделает (этого) ’ ’он не может сделать (этого) ’ ’вы сделаете (это) ’
yap-a-mi-yacaq
yap-acaq-siniz
yap-acag-infz
yap-i'yor-sunuz
’тот факт, что вы сделаете (это) ’ ’вы делаете (это) ’
Поскольку ударение почти во всех именных и во всех глагольных корневых морфемах падает на конечный слог и это как раз тот класс морфем, в которых отдельные признаки неначальнослоговых гласных идентифицируются правилами гармонии в исконных морфемах, для них нет необходимости идентифицировать признак ударности. Вначале мы идентифицируем признак ударности во всех прочих гласных введением слабого ударения на всех гласных гармонируемого корня; вторым правилом мы делаем главным ударение последнего гласного всякой корневой морфемы, перед которой имеется гармоническая граница или внутренняя граница глагольного сращения. Используя более традиционные понятия, можно сказать, что в предлагаемом способе описания ударение трактуется как фонематическое только в заимствованиях и в суффиксах.
Конечнослоговое ударение гармонируемого корня
#
©
#
©
(32)
XV
XV
# | _ _ | |||||
# _©_ | XV(N)(N) | II + | # | XV (N)(N) | II + |
(33)
где х не содержит ни /#/, ни ////, ни /+/.
Таким образом, перед применением этого правила к ударению в исконных словах мы можем иметь в представлении предложений, например, следующие цепочки символов:
//loqanta ’ресторан’
//anqara ’Анкара’
//yumurta ’яйцо’
//qiXavuz ’справочник’
#°gorEnEG
#° gorEnEG+ In Iz
#°qirmlzl
#°babE
#°yiqE
#° у iqE+yEcEG ’обычай’
’ваш обычай’
’красный’
’отец’
’стирать’
’она будет стирать’
После применения правила (33) последние шесть цепочек будут преобразованы в следующие:
#gorEnEG #gorEnEG+ Tn Tz #qirmlz T #babE #yiqE
#yiqE+yEcEG
Если некоторые носители языка (что вполне возможно) переносят ударение на слог, непосредственно предшествующий связке, то грамматика, отражающая закономерности их речи, должна будет содержать особое правило, которое бы предписывало постановку ударения именно таким способом.
б. Редукция главного ударения
Суффиксальные морфемы в турецком языке могут быть разделены на два класса11. Безударным, или слабым, суффиксам обычно должен непосредственно предшествовать слог, несущий главное ударение; ударные, или сильные, суффиксы обычно принимают главное ударение на один из своих слогов. Под словом «обычно» мы имеем в виду следующее. Главное ударение в слове ставится так, как было описано выше. Мы не указали лишь, что ударение всякого сильного суффикса доминирует над ударениями всех прочих сильных суффиксов, расположенных слева от него; в то же время ударение, падающее на морфему, предшествующую слабому суффиксу, доминирует над ударениями всех суффиксов (как слабых, так и сильных), располагающихся справа от него. Таким образом, главное ударение всегда оказывается на сильном слоге, непосредственно предшествующем первому слабому слогу слова, считая слева, если же в слове нет слабых морфем, то ударение падает на последний слог.
Для того чтобы отразить эти закономерности, необходимо лишь редуцировать непрерывную последовательность главных ударений таким образом, чтобы оставалось лишь одно крайнее справа ударение, а затем редуцировать все главные ударения справа от этого последнего до конца слова. Эти два простых правила редукции, естественно, должны применяться в указанном порядке. Используя символ "для обозначения сильного и * — для обозначения слабого слога, мы получим в приводимом ниже примере следующую последовательность ударных и безударных слогов которую мы вначале пре
вращаем двукратным применением первого правила в цепочку вида **'***'*? а затем, применяя второе правило, преобразуем ее в
#° gldEr+yE+mE+yEcEG+LEr+ml#
#gIdEr+yE+mE+yEcEG+LEr+mI#
#gIdEr+yE+mE+yEcEG+LEr+mI#
#gIdEr+yE+mE+yEcEG+LEr+mI#
#gIdEr+yE+mE+yEcEG+LEr+mI#
#gideremiyecekler mi?# ’He смогут ли
они устранить (это) ?’
В случае конечного ударения мы будем иметь последовательность которая преобразуется в последовательность
*****" четырехкратным применением первого правила редукции.
#° gidEr+yEcEG+LEr+ "I#
#gIdEr+yEcEG+LEr+ "I#
#gIdEr+yEcEG+LEr+1#
#gIdEr+yEcEG+LEr+ "I#
#giderecekleri# ’устранение ими (этого) ’
Обозначим через Z все цепочки согласных и/или морфемных границ, которые могут находиться в слове между двумя гласными: Z = (+) (N) (+) (N) (+) (N), где скобки, как всегда, обозначают факультативность присутствия в цепочке. Чтобы обеспечить направление преобразования последовательностей смежных главных ударений в слабые слева направо, мы наложим ограничение, и данное преобразование будет производиться только после границы или после слабо ударного гласного. При этом подразумевается, что правило должно применяться неоднократно и до тех пор, пока в слове будут оставаться хотя бы два смежных главных ударения. Таким образом, наши правила примут следующий вид:
Редукция последовательности главных ударений
YVZV
(34)
и /
YVZV
Теперь во всем слове мы должны преобразовать в слабые все оставшиеся главные ударения, следующие за первым главным ударением. Таким образом, в случае, если оставшееся ударение — не-конечное, единственным главным ударением, которое останется в слове, будет то крайнее слева ударение, которое исходно предшествовало слабому слогу.
Редукция главного ударения
(35) VX'V -► WXV
где X не содержит ни /#/, ни ////, ни /+/.
Кстати, отметим, что, слегка видоизменив этот способ описания словесного ударения, его можно использовать для описания, по крайней мере, некоторых промежуточных или редукционных главных ударений в более протяженных глагольных формах, поскольку подобные ударения обычно падают на сильный слог, предшествующий слабому и следующий за первой такой комбинацией в слове. Так, вместо правила (35) нужно сформулировать два или более правила, преобразующие главные ударения не непосредственно в слабые, а в ударения промежуточных степеней силы:
'VX'V 'VX*V
(35a)
*VX*V *VXV
(356)
В качестве примера действия правил, приведенных выше, можно привести следующий:
#° gId+mE+yEcEG+LEr#° i+Er+s 'In+ml# #° gId+mE+yEcEG+LEr#° i+Er+ml#
#° gld+mE+yEcEG+LEr+ml+y+Er#
#° gId+mE+yEcEG+LEr+-mI# (21)
#gId+mE+yEcEG+LEr+mI# (32)
#g 'Id+mE+yEcEG+LEr+ml# (33)
#g 'Id+mE+yEcEG+LEr+ml# (34)
#g 'Id+mE+yEcEG+LEr+ml# (34)
#g 'Id+mE+yEcEG+L*Er+mI# (35a)
gftmiyecekl*er mi? ’Они не собираются уходить?’
Для того чтобы показать, как обрабатываются суффиксы, имеющие различные акцентуационные свойства, приведем еще три примера действия правил редукции ударения.
#° gld+yln+Iz#
#°gld+ln+lz#
#gld+ln+lz# (32)
#g'Id+In+Iz# (33)
#g'idiniz# ’Идите!’
#° gld+yE+rEG#
#°gId+E+rEG#
#gId+E+rEG# (32)
#g'Id+E+rEG# (33)
#gId+E+rEG# (34)
#giderek# ’уходя’
#° gld+mEL T#
#gId+mEL 1# (32)
#g 'Id+mEL 'I# (33)
#gId+mEL 1# (34)
#gitmel 'i# ’Он должен идти’.
В заключение перечислим суффиксы, исходно имеющие, по крайней мере, один слабоударный слог. На каждый такой суффикс приводится пример слова, в которое он входит. Пример приводится сначала в морфемной записи, где уже обозначены все типы акцентов, а затем в модифицированной орфографической записи с указанием главного ударения. Для того чтобы проиллюстировать наше положение, по которому слабый слог морфемы делает предшествующий ударный слог доминирующим над всеми остальными, при глаголах дается еще и отрицательная форма.
+СЕ | llqa:nu:n+CE# | qa:nu:nca | ’законно’ |
-leyin | llsabah-leyin# | sabahleyin | ’утром’ |
#>iLE | #araba+yLE# | arabayXa | ’с телегой’ |
+ml | #&inEG+mI# | sinek mi? | ’муха?’ |
+DIr | #anEG+DIr# | sinektir | ’муха’. |
+DE | #>in£G+DE# | sinek te | ’и муха тоже’ |
+mE | ^'Id+mE+D'I# | g'itmedi | ’не ушел’ |
+ 'Iy or | T^'Id+'Iyor# | gid'iyor | ’уходит’ |
fig' Id+mE+ 'Iyor# | g'itm iyor | ’не уходит’ | |
+yln (+Iz) | flg'ld+yln (+Iz)# | g'idiniz | *идите!’ |
^fe'Id+mE+yln (+Iz)# | g'itmeyiniz | ’не ходите!’ | |
+yE+rEG | ^'Id+yE+rEG# | giderek | ’уходя’ |
fig 'Id+mE+yE+rEG | g'itmiyerek | ’не уходя’ | |
+y'IncE | ^fe'Id+y'IncE# | gid'ince | ’как только ушел’ |
fig' Id+mE+y 'IncE+ | g'itmeyince | ’пока не ушел’ | |
+mEG+s'Iz+yIn | ^fe'Id+mEG+s'Iz+yln# | gitmeks'izin | ’не уходя’ |
+уЁ+у1т | ^fe'Id+yE+ylm# | gideyim | ’пойду-ка я’ |
fig 'Id+mE+уЁ+у Im# | g'itmiyeyim | ’не пойду-ка я’ | |
+ylm | fig 'Id+m 'l§+ylm# | gitm 'i§im | ’я, говорят, ушел’ |
fig' Id+mE+m 'I§fylm# | g'itmemi§im | ’я, говорят, не уходил’ | |
+sln | ^fe'ld+m'l§+sln# | gitm'i§sin | ’ты, говорят, ушел’ |
^'Id+mE+m 'l§+sln# | g'itmemi§sin | ’ты говорят, не уходил’ | |
+ylz | fig 'Id+m 'l§+ylz# | gitm'i§iz | ’мы, говорят, ушли’ |
'Id+mE+m 'l§+ylz# | g'itmemi§iz | ’мы, говорят, не уходили’ | |
+sln+lz | fig 'Id+m 'I§+sIn+Iz# | gitm 'i§siniz | ’вы, говорят, ушли’ |
fig 'Id+mE+m 'I§f sln+Iz# g 'itmemigsiniz | ’вы, говорят, не уходили’ | ||
-ken | fig 'Id+m l§+ken ff | gitm 'i§ken | ’когда уходил’ |
fig 'Id+mE+m l§+ken# | g'itmemi§ken | ’когда не уходил’ |
в. Ударение в глагольных сращениях
Как отмечалось выше, мы исходим из того, что в синтаксической структуре уже указано различие между обычной составляющей «объект + глагол» и составляющей, являющейся глагольным сращением. Сращение помечается особым пограничным символом замещающим символ обычной лексической границы /#/. Последней фонологической особенностью сращения, которую мы попытаемся формализовать, является ударение: сращения с глаголами, за исключением двух случаев, имеют особый акцентуационный суффикс /'+*/, где /*/ обозначает редуцированное главное ударение (вариант — /7 ~ Прим. сост.).
Исключение составляют отрицательная и вопросительная формы. В этих формах редуцируются ударения первого компонента сращения; в результате образуется другой суффикс /* + 7 Для сращений.
Ударение в отрицательной и вопросительной формах сращений с вспомогательным глаголом
И
(36)
VX ф Y+m
Гё1 | ||
II + | VX#Y+m 1 р| | II + |
Ударение в сращениях с вспомогательным глаголом (37) ©XV -> #X*V
где X и V не содержат ни /#/, ни ////.
Отметим, что, так как различие между у©/ и /#/ далее нерелевантно, мы одновременно замещаем границу первого типа границей /#/.
г. Прочие модели ударения
Имеются, конечно, различные синтаксические конструкции, такие, как именные сращения или имена собственные, которые требуют особых акцентуационных суффиксов. Эти суффиксы по большей части могут быть описаны как операторы, которые превращают одно из главных словесных ударений в доминирующее ударение всей составляющей. Мы приведем лишь одну из таких конструкций, а именно конструкцию, состоящую из именной или глагольной формы и непосредственно следующей за ней союзной частицы /#кі/.
Частица /#кі/ всегда передвигает главное ударение на слог, непосредственно предшествующий ей самой, то есть на последний слог предшествующего слова, оставляя побочное ударение на слоге, имевшем доминирующее ударение:
geld'і ’он пришел’ geld'i#ki ’он пришел, и
что же...’
gelmedi ’он не пришел’ gelmed 'i#ki ’он не пришел,
и что же...’
V(X)V(N)(N)#kI
/
V(X)V(N)(N) #kl
/
д. Ударение и интонация
Будет ли выглядеть наше описание постановки ударения в турецком слове естественным и убедительным, зависит в некоторой степени от того, в какой степени читатель, знакомый с особенностями турецкой речи, отождествляет со словесным ударением те фонетические явления, которые имеем в виду мы. Необходимо обратить особое внимание на один феномен произношения, который, по нашему мнению, довольно часто, к сожалению, смешивают с ударением. Правда,, принять к сведению наше замечание будет трудно, поскольку мы не дадим никакого лингвистического описания этого феномена, а ограничимся лишь намеком на него и ссылкой на его сходство с соответствующими фактами фонологии английского языка, которые изучены несколько лучше.
Мы, естественно, ссылаемся на известные противопоставления по высоте тона, по крайней мере часть которых можно считать элементами интонационной системы предложения. Интонационные контуры, то есть определенного вида повторяющиеся последовательности упорядоченных относительно друг друга движений тона, как и ударения, служат, в частности, для выделения некоторого слога как доминирующего над другими. Подобным образом выделенный слог может совпадать, а может и не совпадать со слогом, который выделен ударением, хотя более обычным в коротких повествовательных предложениях является совпадение одного интонационно выделенного слога и единственного главного ударения предложения, ср. так называемый контур /231#/ в английском. При произнесении любого из приведенных в тексте примеров выбор какого-либо интонационного контура неизбежен. Очевидно, что изменения интонационного контура могут вызвать ощущение изменения в системе выделенных ударением слогов, полученной по нашим правилам, или отличия от нее.
Мы полагаем, что основным источником споров по поводу турецкого ударения является то, что европейские лингвисты в большинстве своем до сих пор не сумели правильно услышать и верно разграничить выделенный высоким тоном первый слог двухсложных слов и выделенный сильным ударением последний слог, как они часто произносятся носителями турецкого языка. Используя широко распространенную систему обозначений Смита — Трейджера, мы так запишем предложение, приводимое ниже в качестве примера:
Suyu ne kadar sicak olursa olsun, о hamama daima gider.
/2 suyu+3 ne+qadar+sicaq+oXursa+oX2 sun3 II 3o+hama2ma3 II3 daima2 ll3gi2der1#/
’Как бы ни была (там) горяча вода, он всегда ходит в ту баню.’
Отметим, что в последнем слове /3 gi2 der1 / первый слог интонируется высоким тоном, однако главное ударение падает на последний слог, который интонируется падающим средним тоном.
Имеются и другие типы конструкций, в которых высокий тон и главное ударение не совпадают и ухо, не привыкшее к турецкому произношению, с трудом улавливает эти различия. Ср.
Aldim bile! /2aX2dim+3bile1#/ ’Я уже взял (это) !’ Переплетение интонационных феноменов и акцентного выделения — не единственная особенность структуры турецкого означающего, которая привела в замешательство многих иностранных исследователей; отметим еще одну. Суждение об относительном акцентуационном выделении, как и любое другое интуитивное лингвистическое решение, коренным образом зависит от некоторых постулатов грамматического описания, уже выбранных исследователем для трактовки физических данных, подлежащих анализу. Подобный выбор был сделан либо на основе предшествующих грамматических исследований, либо на основе наблюдений над грамматикой своего родного языка. Таким образом, простое фонетическое правило постановки турецкого ударения вполне может быть не замечено исследователем, который старается услышать все фонетические противопоставления, чуждые его родному языку. Мы имеет в виду правило автоматической постановки слабого ударения в некоторых закрытых слогах, как, например, в следующих парах:
adim | ’шаг’ | aXdim | ’я взял (это) ’ |
ага | ’ищи’ | агра | ’ячмень’ |
dogu | ’восток’ | dogru | ’прямо’ |
qari | ’жена’ | qarXi | ’снежный’ |
асі | ’горький’ | avci | ’охотник’ |
кбуё | ’в деревню’ | koyde | ’в деревне’ |
Другими словами, поскольку ритм произнесения турецкого предложения отводит приблизительно равные отрезки времени для произнесения каждого его слога (в противоположность германской системе, которая, как представляется, предписывает произносить за приблизительно равные промежутки времени акцентные группы, центром которых является сильное ударение), постольку, как выясняется, он отводит больше времени на произнесение более длинных сочетаний согласных. При этом закрытые слоги перед ударными гласными звучат чуть дольше, и ударение на них более сильное, чем на соответствующих открытых слогах. Кроме того, долгие гласные несут на себе более сильное ударение, чем краткие, особенно у тех информантов, для которых турецкий язык —родной и для чьей речи противопоставление по долготе — краткости нерелевантно. Однако перечисленные выше противопоставления являются не различительными признаками турецкой фонологии, а предсказуемыми фонетическими признаками, правила введения которых появляются только в фонологической части грамматики (в нашем исследовании они не приводятся) .
И последнее, что мы хотели бы сказать по поводу правил акцентуации. Читатель должен помнить, что приведенные выше правила того, что мы называем здесь словесным ударением, не претендуют на исчерпывающее описание турецкого ударения. Очевидно, что в турецкой грамматике должны присутствовать и другие правила. Эти правила к настоящему моменту еще не изучены в достаточной степени, чтобы вносить верные поправки к постановке словесного ударения, осуществленной нашими правилами для различных синтаксических конструкций, в которых слова появляются в предложении.
Так, например, несомненно, существуют закономерности в постановке доминирующего главного ударения на определенном подлежащем или на глаголе, стоящем после неопределенного подлежащего; широко известен также случай регрессивного сдвига главного ударения в большом классе вокативных форм.
Теперь, когда определены правила расстановки словесных ударений, мы можем перейти к последнему разделу грамматики, к правилам, вводящим строго сегментные признаки, то есть к правилам, отражающим автоматические фонетические закономерности турецкого произношения.
6. Озвончение начальных согласных в суффиксах
Первой общей фонетической закономерностью, которую мы здесь рассмотрим, является чередование по глухости — звонкости взрывных инициалей суффиксов. Так же, как в германских языках, в турецком сочетания согласных даже на морфемных границах должны быть либо целиком звонкими, либо целиком глухими. Ср.:
Локатив = /+DE/
sis-te ’в тумане’
siz-de ’на вас’
gemi-de ’на корабле’
Суффикс, означающий профессию, = /+С'1/ ig-gi ’рабочий’
iz-ci ’бойскаут’
gemi-ci ’моряк’
Субстантиватор = /+Q'In/
diig-kun ’упавший’
duz-giin ’приведенный в порядок’,
’устроенный’
Можно предположить, что вокалическим фонемам и /у/ уже приписан признак звонкости, хотя мы не будем постулировать фонетического правила, вводящего такие избыточные признаки. Сперва всем начальным взрывным приписывается [—звонкость].
Взрывная инициаль суффикса
Затем, когда такой взрывной появляется после звонкой фонемы, принадлежащей предшествующей морфеме (обозначим ее латинским Р с дужкой снизу), он должен быть преобразован в звонкий.
Озвончение инициали суффикса
7.