Уровни адекватности в фонологии
Приведем несколько языковых примеров для иллюстрации различия между указанными уровнями адекватности. Рассмотрим сначала так называемые «случайные пробелы» в словарном составе языка.
Так, в английском языке есть слово .pick /рік/ «подбирать», но нет слов /ЬНк/ или /ftik/. Уровень адекватности наблюдения будет достигнут грамматикой, содержащей правило «N-^/pik » и не содержащей лексических правил вроде «N ^/blik » или «N — /ftik/». Чтобы достичь уровня адекватности описания, грамматика должна содержать общее правило, исключающее все такие формы, как /ftik/, но не /ЬНк/ (и позволяющее, таким образом, квалифицировать /Ыі к как случайный пробел в словарном составе, т. е. как фонологически допустимый, хотя и бессмысленный слог). Другими словами, подобная грамматика должна содержать следующее обобщение: в начальной позиции перед истинным согласным (перед звуковым сегментом, который является согласным и не-согласным,— в терминах различительных признаков Якобсона) может стоять только один из всех согласных — /s/. Уровень адекватности объяснения достигается лингвистической теорией, содержащей общие принципы, на основе которых в грамматику английского языка должно быть введено указанное обобщение, но исключено такое (соответствующее фактам) правило, как, например, следующее: «В контексте /#Ь—ik#/ может иметь место только один из плавных—/г/» *. Лингвистическая теория должна предоставить такой общий способ оценки грамматики (меру простоты), с помощью которого можно установить, что включение первого и исключение второго правила приводят к грамматике с более высокими показателями. Эта теория должна объяснить языковую интуицию, в соответствии с которой /ЬПк/ является «возможным» словом, а /Шк/ — «невозможным», хотя никто никогда не слышал ни того, ни другого. Именно такая интуиция возникает в результате наблюдения реальных высказываний у человека, изучающего язык и конструирующего — в процессе обучения — оптимальную грамматику подходящей формы, которая должна соответствовать настоящей теории[316].Рассмотрим теперь вопрос о предсказуемых фонетических вариантах (predictable phonetic variants). Так, в моей собственной речи лексическая единица telegraph «телеграф» выступает в нескольких фонетических вариант тах — в зависимости от контекста. В частности, в кон- текстах #—#» —іс —у выступают соответственно следующие варианты:
(2) (I) tel+grffif
(II) tellgraef
(III) ti-legn-f
Уровень адекватности наблюдения достигается грамматикой, которая просто констатирует указанный факт, как это сделал я, воспроизведя наблюдаемые данные в подходящей форме. Такая грамматика (которую принято обозначать специальным термином «item-and-arrangement grammar» — ІА-грамматика, или дистрибутивная грамматика) трактует единицу telegraph как исключение — точно так же, как случаи типа see «видеть» — saw «увидел», man «человек» — men «люди» и т. д. Поэтому, если бы факты оказались иными, например если бы вариант (2 I) выступал в контексте —у, вариант (2 11) — в кднтексте #—#, а вариант (2 III) — в контексте —ic, причем все остальное осталось бы неизменным, грамматика указанного типа (ІА-грамматика) все равно нисколько не усложнилась бы. В рамках дистрибутивной грамматики по поводу приведенных фактов (2) попросту нечего больше сказать.
Чтобы достичь уровня адекватности описания (в данном случае), грамматика должна рассматривать варианты единицы telegraph как частные случаи применения общих правил, применимых также и ко многим другим единицам. Эта грамматика должна учитывать тот факт, что если взять английский язык в целом, то фонетическое варьирование слова telegraph подчиняется вполне определенным законам в отличие, например, от варьирования слова man. Не зная формы men, ни лингвист, ни человек, изучающий язык, предсказать ее не смогут. В случае фонетических вариантов (2) дело обстоит совсем иначе.
Еще более высокий уровень — уровень адекватности объяснения — может быть достигнут, если лингвистическая теория, связанная с грамматикой, которая описывает рассматриваемые примеры, задает форму фонологических правил и меру оценки, удовлетворяющую следующему условию: получивший наивысшую оценку набор правил определенной формы, построенных для порождения такого множества единиц, из которого варианты единицы telegraph исключены, должен быть пригодным для
порождения также и этих контекстных вариантов.
В этом случае лингвистическая теория предоставит нам возможности для объяснения фактов (2) на основе учета других аспектов английского языка и некоторых предположений об общих свойствах грамматик. Другими словами, такая теория показывает, чем и как именно настоящее контекстно-обусловленное варьирование отличается от чередований типа man — men. Трактовка всех случаев варьирования как чередований этого последнего типа привела бы к более низко оцениваемой грамматике, поскольку получившая наивысшую оценку грамматика, основанная на данных, из которых исключены факты (2), не смогла бы предсказать подобных чередований. Теория дистрибутивной грамматики явно не удовлетворяет такому условию и поэтому вряд ли может рассматриваться как серьезная теория грамматики[317] (разумеется, рассматриваемый здесь пример — это всего лишь представитель* целого множества аналогичных примеров). В подобных случаях добиться адекватности описания и адекватности объяснения нелегко; показательно, что, несмотря на активную разработку проблем английской фонологии в последние годы, не предпринималось даже попыток достичь этих уровней.Наша мысль станет еще яснее, если перейти к рассмотрению синтаксически обусловленных фонетических вариантов. Так, англ. torrent /torent/ «поток» (ср. torrential «текущий потоком») имеет во втором слоге редуцированный гласный Ш, в то время как существительное torment /torment/ «мучение» сохраняет гласный [е]. Уровень адекватности наблюдения достигнут предыдущим предложением. Чтобы достичь уровня адекватности описания, мы должны соотнести эти наблюдения с тем фактом, что в английском языке есть глагол torment, «мучить», но нет глагола *torrent. Для этого нужно использовать общие правила относительно сдвига ударения в отглагольных существительных (permit «позволение» при permit «позволять» и т. д.) и относительно связи между ударением и редукцией гласных. Уровень адекватности объяснения требует наличия фонологической теории, которая задавала
бы общую форму правил, описывающих такие синтаксически обусловленные фонетические процессы, и которая •обеспечивала бы введение правильных обобщений в высоко оцениваемую грамматику предписанной формы даже при условии, что соответствующие единицы не входят в состав данных, на основе которых строилась эта грамматика.
Аналогично для таких обычных конструкций, как light house keeper (с тремя возможными акцентуационными моделями: 132, 213, 313) [318], уровень адекватности описания требует, чтобы, помимо констатации наличия разных акцентуационных моделей, были даны общие правила, в соответствии с которыми акцентуационные модели сопоставляются синтаксическим конструкциям. Что же касается уровня адекватности объяснения, то для него необходима общая теория указанных фактов. Примеры подобного типа показывают, что в фонологическую часть грамматики обязательно должны входить трансформационные правила, поскольку в рассмотренных и аналогичных случаях фонетический облик всего словосочетания определяется фонетическим обликом его составляющих.2.2.