ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Кыргызская Республика

В Киргизии, как и в Казахстане, русский язык является официальным (с 2000 года) и изучается в школах в качестве обязательного предмета с 1 класса. В период СССР Киргизия была самой «русскоязычной» республикой Средней Азии.

Большинство коренного населения, особенно на севере страны, владело только русским. На русском языке издавалось 55% книг, 60% журналов,46% газет. Доля русских по национальности в 1989 году составляла свыше 1/5 населения, из которых 70% проживали в столице г. Фрунзе, переименованном в 1991 году в г. Бишкек (до 1926 года носил историческое название Пишкек).

Структура социально-профессиональной деятельности русских существенно отличалась от структуры занятости представителей коренной национальности. Русские традиционно сосредотачивались в сферах промышленности, транспорта, строительства, связи, являлись специалистами в области точных и естественных наук. Традиционной сферой деятельности киргизов являлось сельское хозяйство, а также легкая и пищевая промышленность.

К 2012 году численность русских в республике сократилась в 2,4 раза — до 382 тыс. чел. (см. таблицу 2.35), из которых 192 тысячи проживают в г. Бишкеке, составляя 23% ее жителей (для сравнения: по перписи населения 1989 г. доля русских среди жителей г. Фрунзе/Бишкека составляла 55,8%).

Таблица 2.35

Национальный состав населения Киргизии в 1989, 1999, 2009 и 2012 годах1

Национальности

1989 год

1999 год

2009 год

2012 год

Численность, тыс. чел. Доля, в % Численность, тыс. чел. Доля, в % Численность, тыс. чел. Доля, в % Численность, тыс. чел. Доля, в %
Киргизы 2229,7 52,4 3128,1 64,9 3804,8 71,0 4006,0 72,2
Узбеки 550,1 12,9 665,0 13,8 768,4 14,3 796,3 14,3
Русские 916,6 21,5 603,2 12,5 419,6 7,8 381,6 6,9
Другие

национальности

561,5 13,2 426,7 8,8 370,4 6,9 368,0 6,6
Всего 4257,8 100,0 4822,3 100,0 5364,8 100,0 5551,9 100,0

Помимо столицы, где сегодня живет половина этнических русских Киргизии, вторая по величине русская община — в Иссык-Кульской области (35,6 тыс.

чел. или 8,1% от её населения). Меньше всего русских — в самой крупной по территории Нарынской области, расположенной на юге республики — 157 человек (0,06% её населения).

Состав населения Киргизии по родному языку в 1989, 1999 и 2009 годах[82]

Уменьшение численности этнических русских повлекло и уменьшение числа тех жителей республики, для кого русский язык являлся родным (см. таблицу 2.36). При этом среди детей, подростков и молодежи до 18 лет русский был родным лишь для 5%.

Таблица 2.36

Родной язык

1989 год

1999 год

2009 год

Численность, тыс. чел. Доля, в % Численность, тыс. чел. Доля, в % Численность, тыс. чел. Доля, в %
Киргизский 2239,0 52,6 3145,0 65,2 3830,6 71,4
Узбекский 540,1 12,7 674,0 14,0 768,4 14,3
Русский 1090,7 25,6 710,0 14,7 482,5 9,0
Другие языки 388,0 9,1 293,3 6,1 283,3 5,3
Всего 4257,8 100,0 4822,3 100,0 5364,8 100,0

Состав населения Киргизии по владению основными языками в 1989, 1999 и 2009 годах[83]

Одновременно стало сокращаться и число свободно владеющих русским языком (то есть не только как родным, но и как вторым языком) (см. таблицу 2.37).

Таблица 2.37

Языки (владеют как родным и как вторым языком)

1989 год

1999 год

2009 год

Численность владевших, тыс.
чел.
Доля, в % Численность владевших, тыс. чел. Доля, в % Численность владевших, тыс. чел. Доля, в %
Киргизский 2282,1 53,6 3 506,3 72,7 4101,8 76,4
Узбекский 541,0 12,7 922,4 19,1 966,0 18,0
Русский 2 40,6 52,6 2653,0 55,0 2011,4 37,5
Всего 4257,8 100,0 4822,3 100,0 5364,8 100,0

Согласно данным переписи 2009 года, половина населения нерусской национальности старше 18 лет назвала русский язык своим 2-м языком (в 1999 году их доля составляла 75%). Однако среди молодежи из нерусских семей доля хорошо владеющих русским языком гораздо ниже - 26% среди возрастной группы от 7 до 17 лет.

В той или иной мере понимает русскую речь по-прежнему в целом до половины населения республики (особенно за счет лиц старшего и среднего возраста). Знание русского языка поддерживается и благодаря массовой трудовой миграции коренных жителей республики в Россию (официально - 200-250 тыс. чел., неофициально - до 800 тыс. чел. ежегодно), где они получают языковую практику.

С первых дней независимости Кыргызской Республики (сокр. - КР) русский язык и русские по национальности оказались в неблагоприятной ситуации. В русских школах Киргизии преподавание русского сократили до 2 часов в неделю (как выделялось по учебным программам и для иностранного языка), в то время как на изучение киргизского выделили 5 часов. Русских стали в массовом порядке вытеснять с руководящей работы и вообще с государственной службы[84]. Основным поводом служило незнание ими государственного языка (согласно переписи населения 1989 г.

киргизским языком владели лишь 1,2% русских жителей)[85]. Нередко вместо открытого увольнения сокращались занимаемые русскими должности, а потом эти должности вновь восстанавливали и принимали на них лиц титульной национальности. Все официальные мероприятия стали проводиться на киргизском языке. Периодически выдвигаются требования перевода всего делопроизводства на киргизский язык. Этот перевод затрудняется лишь недостаточным владением государственным языком (особенно письменностью и грамматикой) значительной частью самого киргизского населения, в том числе госслужащих. Законодателями республики внесено также предложение осуществить перевод киргизского языка с кириллицы на латинский алфавит.

По данным Книжной палаты Киргизии, в 2010 году в республике было выпущено 800 наименований книг, из них половина - на русском языке (в основном это учебная, научная, медицинская и справочная литература, в то время как на киргизском языке - преимущественно художественная литература). Средний тираж одной книги составил 900 экземпляров. Для сравнения: в 1986 году в Киргизии было выпущено 950 наименований книг, а также брошюр, из них 558 (или около 60%) - на русском языке. Тираж одной книги составлял в 1986 году среднем около 10 тысяч экземпляров.

На русском языке в республике накануне распада СССР выходило 25 журналов (из 42-х) и 50 газет (из 113) средним тиражом от 10-15 до 20-25 тысяч экземпляров. Сегодня в Киргизии на русском языке печатается 50 журналов (из 57) и 85 газет (из 212). Разовый тираж всех газет в 2010 году составлял 855 300 экземпляров, из них на русском языке — 461 000 экземпляров (т. е. среднестатистический тираж одной русскоязычной газеты составлял 5,4 тыс. экз.)[86]. Наиболее популярными из русскоязычной периодики являются газеты «Вечерний Бишкек» (тираж — 50 тыс. экз.) и «Дело №» (тираж — 7 тыс. экз.), «Слово Кыргызстана» (тираж — 6 тыс. экз.), «Республика» (тираж — 5 тыс. экз.). Издаются также и несколько российских газет с местными вкладками на русском языке («Комсомольская правда в Кыргызстане», «АиФ» в Кыргызстане», «ЗОЖ» и некоторые другие).

Большинство читателей русскоязычной прессы — на севере республики: в столице и крупных населенных пунктах Чуйской долины, а также в Иссык-Кульской области и в двух крупных городах Юга — Оше и Джалал- Абаде. В целом же в южных областях из-за оттока русского населения и отсутствия русскоязычной среды спрос на печатные издания на русском незначителен.

Большинство действующих в зоне kg интернет-сайтов — русскоязычные. Ряд из них имеют киргизские страницы, реже — английские или турецкие. Количество интернет-пользователей — 900 тысяч и более 800 тысяч из них (т. е. 90%) осуществляют запросы в поисковых системах на русском языке. Примерно 80% пользователей Интернета из Киргизии — жители Бишкека. На юге Киргизии русскоязычных пользователей Интернета почти нет (русское информационное поле там сегодня практически утрачено)[87].

Городское население имеет возможность смотреть ведущие российские телеканалы («Первый» и «Россия», «ОРТ» и «РТР»). Весьма популярна и местная телерадиокомпания «Пирамида», вещающая на русском языке. Лучшие журналисты республики являются русскими или русскоязычными.

В области рекламы русский язык соседствует с другими языками. Например, реклама на улицах Бишкека в основном на государственном и русском языках, но нередко также и на английском и китайском.

Наиболее популярные радиостанции, вещающие на русском — Авторадио, «Европа+», «Хит ФМ» и ряд других, в основном развлекательного характера. Коммерческие радиокомпании ретранслируют также передачи «Русского радио», «Эха Москвы», «Маяка», «Голоса России» и некоторых других.

Подготовлен (но пока не принят) законопроект о том, что половину эфирного времени местные теле- и радиокомпании должны вещать на киргизском языке.

Единственным русскоязычным театром республике (из 22-х действующих театров) является Государственный национальный русский театр драмы им. Чингиза Айтматова в г. Бишкеке. Он был основан ещё в 1935 году.

В советский период большинство дошкольных учреждений располагались в городах и были русскоязычными.

Несмотря на постепенное увеличение количества дошкольных учреждений в сельской местности (там располагается сегодня около 60% из почти 700 детских садов, яслей-садов и школ-садов), доминирование русского языка в системе дошкольного воспитания сохраняется[88] (см. таблицу 2.38).

Таблица 2.38

Распределение воспитанников дошкольных учреждений Киргизии по языкам обучения в 2010/2011 учебном году

Языки воспитания Число воспитанников детских садов, чел. Доля воспитанников детских садов, %
Русский 55 331 64,9
Киргизский 28 365 33,3
Узбекский 1514 1,8
Таджикский 26 0,03
Всего 85 236 100,0

Наиболее высока концентрация русскоязычных детских садов и русскоязычных детских групп в столице республики: в 2010/2011 учебном году из 26 430 детей, посещавших дошкольные учреждения г. Бишкека, 24 386 человек или 92,3% воспитывались на русском языке (численность детей в одной русскоязычной группе составляет в среднем 30 человек).

В системе среднего образования на русском языке в 1989/1990 учебном году занимались 35,7% всех школьников (324 тыс. чел.), русские школы были самыми престижными, ибо в них обеспечивался наиболее высокий уровень знаний. В связи начавшимся процессом распада СССР показатели русскоязычного школьного образования в Киргизии резко снизились: доля обучавшихся в русскоязычных школах и классах уменьшилась за несколько лет почти до 1/5 от всего школьного контингента (21,8% или 223,8 тыс. чел. в 1995/1996 учебном году), однако затем, под влиянием спроса со стороны населения, неудовлетворенного очень низким качеством подготовки в школах с государственным языком обучения[89], стала постепенно увеличиваться (примерно на 2-3 тыс. чел. в год) (см. ниже таблицу 2.39).

Обращает на себя внимание, что с 2000/2001 учебного года, одновременно с ростом числа детей в русскоязычных школах и классах, началось также снижение контингента школьников, обучавшихся на киргизском, узбекском и таджикском языках.

Таблица 2.39

Изменение численности и удельного веса обучавшихся на различных языках в общеобразовательных учебных заведениях Киргизии в 1991/1992-2010/2011 учебных годах[90]

Языки обучения

Учебные годы

1991/1992 1995\1996 2000/2001 2005/2006 2010/2011
Число обучавшихся на киргизском языке, чел. 575,4 673,9 704,6 691,5 629,1
Доля обучавшихся на киргизском языке, % 61,1 65,6 63,4 62,5 60,7
Число обучавшихся на русском языке, чел. 248,7 223,8 252,6 273,9 283,5
Доля обучавшихся на русском языке, % 26,4 21,8 22,7 24,7 27,3
Число обучавшихся на узбекском языке, чел. 114,9 126,9 150,9 138,0 121,4
Доля обучавшихся на узбекском языке, % 12,2 12,4 13,6 12,5 11,7
Число обучавшихся на таджикском языке, чел. 2,6 2,9 3,2 2,9 2,7
Доля обучавшихся на таджикском языке, % 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3
Всего обучалось, чел. 941,6 1027,5 1111,3 1106,3 1036,7

В настоящее время большинство школ, классов и параллелей с обучением на русском языке сосредоточено в Чуйской долине, в том числе в городах Бишкек, Токмак, Кара-Балта, Кант. Собственно русскоязычных школ за пределами Чуйской области и г. Бишкека мало: они действуют в основном лишь в городах Каракол и Балыкчи (Иссык-Кульская область) и в административных центрах остальных пяти областей республики. В сельской местности Юга Киргизии функционируют в основном лишь русскоязычные классы и параллели (см. ниже таблицу 2.40).

Русскоязычные школы и классы переполнены, в то время как в школах и классах с государственным языком обучения нередко отмечается недобор. Характерно, что в учебных заведениях с преподаванием на русском детей русской национальности немного. Например, в смешанной школе села Кара-Джигач (20 км от Бишкека) в 21 русскоязычном классе занимаются 500 детей, из которых лишь 18 — из русских семей, а все остальные — киргизы и уйгуры.

Таблица 2.40

Распределение русскоязычных школ и классов и обучавшихся на русском языке по регионам Киргизии по состоянию на декабрь 2011 года1

Регионы Количество

русско

язычных

школ

Число учащихся в русскоязычных школах, чел. Количество смешанных школ с русскоязычными классами и параллелями Число учащихся в русскоязычных классах и параллелях, чел. Общая численность обучавшихся на русском языке в русскоязычных и смешанных школах, чел.
Баткенская

область

5 1839 27 8660 10 499
Джалал-

Абадская

область

11 1809 75 26 521 28 330
Иссык-

Кульская

область

12 5101 72 21 771 26 872
Нарынская

область

5 4639 2 6977 11 616
Ошская

область

8 9219 38 9637 18 856
Таласская

область

5 2732 23 4926 7658
Чуйская

область

82 36 315 198 47 020 83 335
г. Бишкек 61 41 769 119 33 388 75 157
г. Ош 12 9478 33 13 186 17 955
Всего 201 119 201 587 161 077 280 278

Особой популярностью пользуются классы, в которых ведут занятия учителя — носители русского языка. Так, в областном центре Нарынской области (г. Нарыне) таких учителей (русских по национальности) всего 4 (в том числе двое — давно на пенсии) и все они работают в русскоязычной школе №2 им. В. Чкалова. В их классах насчитывается по 50 человек, т. к. родители стремятся отдать детей именно к ним.

В русскоязычных школах и классах все 100% учебных предметов преподаются на русском языке.

Количество учебных часов, отводимых на изучение русского языка в русскоязычных школах, составляет в настоящее время от 6-7 часов в неделю, в младших классах - до 1-2-х часов, на изучение русской литературы (начиная с 5-го класса) отводится 2-3 часа (см. ниже таблицу 2.41).

Таблица 2.41

Количество учебных часов в неделю на изучение русского языка и русской литературы в русскоязычных школах Киргизии в 2011/2012 учебном году

Предметы

Классы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Русский язык 6+1* 7 7+1* 7 5 5 4 3 2 1 1
Русская

литература

0 0 0 0 2 2 1+1** 2 3 4 3

*Урок за дополнительную плату по желанию родителей; **Урок стилистики.

Нормативы по изучению киргизского языка как родного и киргизской литературы в школах с киргизским языком обучения почти аналогичны (лишь в 10 и 11 классах уроки родного языка не один час в неделю, как в русских школах, а два часа).

Школы с киргизским языком обучения в большинстве своем сельские (учеников в сельской местности в три раза больше, чем в городах). Число изучающих русский язык как учебный предмет и русскую литературу[91] (в среднем 3 часа в неделю) в этих школах оценочно 360 тыс. чел. (см. таблицу 2.42).

Таблица 2.42

Количество учебных часов в неделю на изучение русского языка и русской литературы в школах Киргизии с обучением на государственном языке

в 2011/2012 учебном году

Предметы

Классы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Русский язык 3 3 3 3 2 2 2 1 1 2 2
Русская

литература

0 0 0 0 2 2 3 2 3 3 3

Для сравнения: в советское время на изучение русского языка в киргизских школах выделялось 6-7 часов в неделю.

Наиболее распространенными учебниками в начальных классах является «Русский язык» Т. Г. Рамзаевой, но он считается несколько устаревшим и предпочтение в последние годы учителя стараются отдавать появившемуся в 2006 году более современному учебному пособию по русскому языку О. В. Узоровой и Е. Л. Нефедовой.

Минобрнауки Киргизии рекомендует также использовать в начальных классах русскоязычных школ «Азбуку» В. Г. Городецкого, «Букварь» Н. М. Бетеньковой», учебник «Родная речь» М. А. Головановой (для 2-4 классов), учебник «Русский язык» Л. М. Зеленина (для 4 класса).

Можно отметить и появившееся в 2010 году издание местных авторов «Русское слово: Книга для чтения» для 1,2, 3 и 4 классов (составители З. К. Дербишева и А. Г. Нарозя). Бишкек: КРСУ, 2010 *в помощь учителям начальной школы).

В средних и старших классах повсеместно используют учебники по русскому языку: «Русский язык» Т. А. Ладыженской и М. Т. Баранова (для 5,6,7 классов), «Русский язык» Л. А. Тростенцовой и др. (для 8-9 классов), «Русский язык» С. Г. Бархударова, С. Е. Крючкова и др. (для 10-11 классов), а также «Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи.// А. И. Власенкова, Л. М. Рыбченковой.

Используемыми учебниками по литературе являются: «Русская литература» Т. Ф. Курдюмова (для 5 класса), «Русская литература» В. И. Коровина (для 6-7 классов), «Русская литература» Г. И. Беленькой (для 8 класса), «Русская литература» Т. Н. Марацман (для 9 класса) и «Русская литература» Ю. В. Лебедева (для 10-11 классов).

Во многих школах вышеперечисленные учебники — давних лет издания.

Обеспеченность учебниками русского языка и литературы общеобразовательных школ с русским языком обучения очень низкая. По линии Министерства образования КР она составляет 40-50% в городах и примерно 30% — в селах (один учебник приходится в сельских школах в лучшем случае на 2-3-х учащихся). Какую-то часть учебников вынуждены приобретать за свой счет родители.

Обеспеченность учебниками киргизских школ ещё хуже. Жак отмечалось, многие родители из киргизских (а также узбекских[92] и иных нерусских семей) хотят, чтобы их дети обучались на русском языке, однако основным препятствием является нехватка учителей, способных вести занятия на русском языке (свободно владеющих им почти не осталось). По этой причине уроки по русскому языку во многих отдаленных школах юга Киргизии с обучением на государственном языке вообще не проводятся.

По просьбе киргизской стороны Россия профинансирует издание в самой республике адаптированные к местным условиям и менталитету детей из киргизских семей школьных учебников на русском языке[93]. Это первый в СНГ подобный проект полиграфической поддержки русскоязычного образования. Он осуществляется через систему ООН, которая непосредственно закажет выпуск необходимых учебников и пособий по русскому языку и другим предметам национальным издательствам. Данный проект реализуется на базе Кыргызско-Российского Славянского университета (сокр. — КРСУ), в котором уже создана типография, оснащенная современным оборудованием. Всего планируется издание 72 наименований учебников общим тиражом в 3,2 миллиона экземпляров. К 2011-2012 учебному году в КРСУ были созданы и прошли апробацию учебники для начальной школы с региональным компонентом по матрицам российских учебников, в которых разрешено частично сократить и заменить 15% текстового материала на тексты авторов из Киргизии на русском языке. Подобная работа проведена и с учебниками русского языка для 5, 6, 7, и 8 классов. И если они будут напечатаны до конца августа 2012 года, то ученики школ с русским языком обучения начнут заниматься по ним уже в 2012/2013 учебном году.[94]

Отметим также, что по проекту «Русский учебник» при финансовой поддержке фонда «Русский мир» в 2010 году была издана хрестоматия «Методика преподавания русского языка и литературы в киргизской школе». Она состоит из двух книг и предназначена учителям русского языка в школах с государственным языком обучения (в хрестоматию вошли научные труды российских и киргизских авторов). Ранее у русистов в киргизских школах фактически не было подобных учебников и программа занятий основывалась преимущественно на устном общении.

Общая численность учителей русского языка и литературы в 2010/2011 учебном году составляла 6808 человек[95]. При среднем показателе количества учеников, приходящихся на одного учителя общеобразовательных учебных заведений Кыргызской Республики в 13,5 человек, на одного учителя русского языка и литературы приходится в среднем более 150 учеников.

Учителей-русистов катастрофически не хватает не только в отдаленных сельских районах, но и в таких крупных городах, как Ош, Каракол, Нарын, Токмок, Кара-Балта, а также в самом Бишкеке и особенно в его жилмассивах Арча-Бешик, Бакай-АтаАк-Орго и других. При общей потребности в учителях русского языка и литературы в 9 030 человек, их нехватка по республике составляет 25,4% или 2,2 тыс. чел.[96]

Например, в школах столицы республики по состоянию на 1 марта 2012 года работало 5906 педагогов. Вакантными были места только в русскоязычных школах (135 чел., в основном не хватало учителей начальных классов и учителей русского языка средних и старших классов). В то же время школы с обучением на киргизском языке были укомплектованы учителями полностью. Ещё более значительна нехватка учителей, обучающих на русском языке, в школах Юга Киргизии. Так, в г. Оше в 2010 году являлись вакантными 23,0% мест для учителей русского языка и литературы, в Джалал-Абадской области в 2009 году не хватало 24,5% учителей в русскоязычных школах и 32,5% - в смешанных школах (с русскими, киргизскими и узбекскими классами).[97]

По оценкам Общества кыргызстанских преподавателей русского языка и литературы (Ассоциации русистов Кыргызстана), лишь 4-5% местных русистов моложе 35 лет, 30% - в возрасте до 50 лет, а 65% - лица предпенсионного и пенсионного возраста. Нежелание молодежи преподавать русский в школах связано прежде всего с крайне низкой зарплатой: учителя младших классов с надбавкой получают примерно 4 000 киргизских сомов или 85 долларов США (при том, что средняя заработная плата по республике в середине 2011 года составляла 7800 сомов или 166 долларов США, а прожиточный минимум - 4 400 сомов).[98] Можно также отметить и снижение доли учителей русского языка и литературы, для которых русский язык является родным: их осталось в школах не более 10-15% (многие опытные учителя-русисты уехали из Киргизии в Россию, а часть - в Казахстан). Все более часты случаи, когда русский язык в системе школьного образования преподают люди, вообще не имеющие педагогической или филологической подготовки.

Эта тенденция была отмечена в ходе обследования школ южных областей Киргизии и в качестве её иллюстрации приводился пример работы учителем-русистом выпускника ПТУ со специализацией «электрик». Единственным основанием для приема его на работу в качестве преподавателя русского языка послужило вероятно то, что ПТУ он закончил в России.[99]

Пытаясь найти выход из положения, директора школ просят вузы присылать им на педагогическую практику студентов-русистов, привлекают в качестве учителей и заочно обучающихся на педагогических и филологических факультетах, поручают учителям других предметов вести по совместительству занятия по русскому языку и литературе, приглашают пенсионеров, учителей из других школ или берут на русистами совершенно неподготовленных людей, проводящих уроки формально, в упрощенном и сокращенном виде . В школах все чаще возникает явление «русистов- призраков» и «уроков-призраков», означающее, что занятия по русскому языку, а также некоторым другим предметам фактически не ведутся, но в официальной статистике это не отражается.

Возможности подготовки и переподготовки учителей русского языка начальных и средних школ силами Министерства образования Киргизии сегодня крайне ограничены. Прежде всего это курсы повышения квалификации школьных учителей по всем предметам, в том числе русскому языку в Кыргызской академии образования (поток составляе 50 человек). Определенный вклад в этот процесс вносит российская сторона. Так, Кыргызско-Российский Славянский университет с 2002 года совместно с посольством РФ в Бишкеке проводит ежегодно летние специализированные курсы повышения квалификации для учителей русскоязычных школ[100]. К настоящему времени через эти курсы прошли более 1,2 тыс. чел. В рамках двусторонних соглашений Киргизия получает более 100 бюджетных мест для обучения своих русистов в вузах РФ. Кроме того, благодаря федеральным программам каждый год 5-10 киргизских учителей выезжают на стажировку в страны СНГ.

Учреждений среднего профессионального образования с обучением на русском языке — 32, число обучающихся в них студентов — более 50 тыс. чел. Преподавателей русского языка в этом типе учебных заведений, по подсчетам Ассоциации русистов Кыргызстана, около 500 человек. Основным учебником, используемым в ходе занятий, является «Русский язык» для национальных групп под редакцией Х. Б. Бугазова, выпущенный ещё в 1982 году в г. Фрунзе.

Почти во всех высших учебных заведениях, как государственных, так и частных, обучение в основном идет на русском языке, помимо факультетов киргизской филологии, где учебный процесс ведется на государственном языке. Всего на русском языке в 50 вузах учатся 221 тысяча студентов (свыше 90% всего студенческого контингента). В последнее время растет тенденция по преподаванию некоторых предметов на киргизском языке, поскольку аудитория почти моноязычная, не владеющая русским языком (доля этнических русских среди студентов национальных вузов — не более 5-9%), и сами преподаватели в подавляющем большинстве — киргизы, которые плохо изъясняются по-русски (определенным исключением являются ряд университетов Бишкека, и прежде всего КРСУ).

Вузов, где нет русскоязычного обучения, мало. Но даже в них ощущается потребность в расширении изучения русского языка. Например, в Кыргызско- Турецком университете «Манас», где подготовка по всем специальностям там ведется на киргизском и турецком языках), в 2007 году для студентов-иностран- цев была введена программа бакалавриата по русскому языку и литературе на отделении восточных языков гуманитарного факультета (в 2011 году первые дипломы русистов КТУ «Манас» получили 4 гражданина Турции).1

Старейшим высшим учебным заведением республики по подготовке учителей русского языка и филологов-русистов является Кыргызский государственный педагогический университет им. И. Арабаева (общее число его студентов сегодня превышает 15 тыс. чел.). Он был основан в 1949 году как Женское педагогическое училище, в дальнейшем реорганизованное в Кыргызский женский учительский институт (в 1994 году он получил статус университета). В настоящее время в этом вузе на факультете русской филологии учатся (по очной и заочной формам) 380 студентов, в основном выходцы из регионов и прежде всего — из Ошской, Джалал-Абадской и Баткенской областей (в целом более 200 студентов), а также из Нарынской области (около 70 чел.) и Иссык-Кульской и таласской областей (примерно по 30 чел.). В то же время выходцев из Бишкека и Чуйской области на данном факультете очень мало.

Лидером по обучению на русском языке и качеству образования является Кыргызско-Российский Славянский университет, основанный в 1993 году и финансируемый в основном российской стороной (11 тыс. студентов в 2011/2012 академическом году).

Следует также отметить, что почти все диссертации (за исключением киргизской филологии) выполняются в вузах на русском языке.

Подготовка русистов осуществляется в 13 высших учебных заведениях, расположенных как в столице, так и в административных центрах шести областей республики (см. таблицу 2.43).

Таблица 2.43

Перечень вузов Кыргызской Республики, в которых осуществлялась подготовка русистов в 2010/2011 академическом году

Наименование вузов Местонахождение
1. Кыргызско-Российский Славянский университет г. Бишкек
2. Кыргызском национальном университет им. Юсупа Баласагына г. Бишкек
3. Кыргызский государственный педагогический университет им. И. Арабаева г. Бишкек

1 Тюркоязычный сектор образования представлен сегодня в Киргизии 14 киргизско-турецкими лицеями, объединенными в образовательную сеть «Себат» (число их студентов в 2009/2010 году составляло около 7 тыс. чел.), университетом «Манас», Международным университетом «Ататюрк-Ала-Тоо», Международной школой Silk Road, Центром изучения языков и компьютерной грамотности. Для учащихся тюркоязычных учебных заведений на средства турецкой стороны построены студенческие общежития в Бишкеке, Джалал-Абаде, Таласе, Оше.

Продолжение таблицы 2.43

Наименование вузов Местонахождение
4. Кыргызско-Узбекский университет г. Ош (Ошская область)
5. Кыргызско-Турецкий университет «Манас» г. Бишкек
6. Бишкекский гуманитарный университет им. К. Карасаева г. Бишкек
7. Баткенский государственный университет г. Баткен (Баткенская область)
8. Жалал-Абадский государственный университет г. Жалал-Абад (Жалал-Абадская область)
9. Нарынский государственный университет г. Нарын (Нарынская область)
10. Ошский государственный университет г. Ош (Ошская область)
11. Ошский гуманитарно-педагогический университет г. Ош (Ошская область)
12. Иссык-Кульский государственный университет г. Каракол (Иссык-Кульская область)
13. Таласский государственный университет г. Талас (Таласская область)

В советский период вузовская специализация по русскому языку была одной из самый престижных и востребованных в Киргизии. Русистами становились наиболее талантливые и подготовленные абитуриенты, в большинстве своем из русских (а также украинских, белорусских) семей. В настоящее время на факультеты русской филологии поступают в основном представители коренной национальности и для того, чтобы просто получить вузовский диплом. Преподаватели факультетов русской филологии отмечают также, что в последние годы все больше их студентов на занятиях и вне их стараются говорить только на своем (киргизском или узбекском) языках. Поэтому не случайно многие выпускники-русисты областных вузов (например, Ошского государственного университета) оказываются не в состоянии свободно изъясняться по-русски.

Общий контингент студентов и аспирантов, изучающих русский язык как специальность в рамках учебных курсов «Русская филология» и «Русский язык и литература», довольно значителен - 2 750 человек. На каждый их этих курсов по учебным планам отводится по 108 часов лекционных и практических занятий. Ежегодный выпуск русистов (филологов, переводчиков, преподавателей, журналистов) превышает 400 человек. Больше всего русистов в 2010/2011 академическом году выпустили следующие вузы:

  • Ошский государственный университет - 150 человек;
  • Джалал-Абадский государственный университет - 100 человек;
  • Кыргызский государственный педагогический университет им. И. Арабаева - 90 человек;
  • Кыргызский национальный университет им. Ю. Басалыгана - 30 человек;
  • Кыргызско-Российский Славянский университет им. Б. Н. Ельцина — 28 человек;
  • Бишкекский гуманитарный университет — 25 человек.
  • Кыргызско-Турецкий университет «Манас» — 4 человека.

Учебная литература, используемая для подготовки по русскому языку в высшей школе республики, достаточно разнообразна (в общей сложности более 40 различных учебников и пособий). По информации президента Ассоциации русистов Кыргызстана З. К. Дербишевой, основным учебником русского языка в вузах является «Современный русский язык» под редакцией В. А. Белошапковой, изданный в Москве в 1997 году. Кроме того, при изучении теоретических вопросов современного русского языка, преподаватели опираются и на следующие учебники:

  • Волгина Н. С., Розенталь Д. З., Фомина М. И. Современный русский язык. М., 2002;
  • Современный русский язык / Под ред. Н. М. Шанского. М. 1988;
  • Современный русский литературный язык / Под ред. П. А. Леканта. М., 1988;
  • Современный русский язык / Под ред. Н. М. Шанского. Часть 2. М., 1981;
  • Виноградов В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове. М., 1947, 1972 и др. годы.
  • Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1970;
  • Русская грамматика. В 2-х томах. М., 1980;
  • Краткая русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатина. М., 1989;
  • Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1990;
  • Чеснокова Л. Д. Русский язык: трудные случаи морфологического разбора. М., 1991;
  • Янко-Триницкая Н. А. Русская морфология. М., 1983;
  • Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. Пособие для учителей. М. 1975 и др.
  • На практических занятиях чаще всего используются:
  • Сборник упражнений по современному русскому языку / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1989;
  • рактические занятия по русскому языку / Сост. О. П. Ермакова. М., 1985.

Вузы, имеющие педагогическую направленность и готовящие учителей русского языка и литературы, как, например, Кыргызский государственный университет им. И. Арабаева (до 2005 года — Кыргызский госу-

т Л              а              а

дарственный педагогический университет, а ранее — Кыргызский женский педагогический институт) используют также следующие учебники:

  • Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М., 2005;
  • Русский язык. Учебное пособие для студентов педагогических институтов / Под ред. Л. Ю. Максимова. М., 1978;
  • Современный русский язык. Учебное пособие для студентов педагогических институтов / Под ред. Поповой Р. Н. и др. М., 1978;
  • Современный русский язык / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. Учебник для студентов педагогических институтов по специальности 2101 «Русский язык и литература». В 3 частях. М., 1987 и др.

Русскую литературу в вузах изучают по следующим учебникам, также изданным в России:

  • Щенников Г. В. История русской литературы XIX века (70-90-е годы). М.: ВШ, 2005;
  • Кулешов В. История . русской литературы 19 века: учебное пособие. М.: Академия, 2004;
  • Буслакова Т. П. Литература русского зарубежья: Курс лекций. Учебное пособие. М.: ВШ, 2005;
  • Эпштейн М. Постмодерн в русской литературе: Учебное пособие. М.: ВШ, 2005;
  • Колядич Т. Русская проза конца 20 века: Учебное пособие. М.: Академия, 2005;
  • Аникин В. П. Русское устное народное творчество: Учебник для вузов. М.:ВШ, 2004;
  • Лейдерман Н. Л., Липовецкий М. Н. Современная русская литература. 1950-1990 годы. В 2-х томах. Учебное пособие для вузов. М.: Академия, 2003;
  • Хализев В. Е. Теория литературы: Учебник для вузов. М.: ВШ, 2005.

Кроме того, преподаватели ряда вузов (КРСУ, Ошского государственного университета, Бишкекского гуманитарного университета, Таласского государственного университетов) за последнее десятилетие разработали собственные учебно-методические материалы (учебные пособия, сборники упражнений, методические указания и т. д.).

Наибольшее количество пособий по русистике, предназначенных не только студентам, но и учителям средних школ и даже школьникам, подготовлены преподавателями кафедры русского языка КРСУ[101]. В их числе:

  • Бреусенко Л. М., Задорожная Н. П. Вместе по городу Бишкеку. Пособие по развитию речи. Бишкек, 2001.
  • Воловик Н. К. Морфология русского языка в системе терминов и понятий. Учебное пособие. Бишкек, 2001;
  • Доненко Т. В. Русский язык как иностранный. Речевая тема «География и природа Кыргызстана». Методическое пособие. Бишкек, 2001;
  • Шепелева Г. П., Кузьмина Т. А. Русский язык и культура речи: Учебно-методическое пособие для студентов юридического факультета заочной формы обучения. Бишкек, 2003;
  • Каипова В. П., Буйских Т. М., Задорожная Н. П., Низовская И. А. Интерактивные методы обучения в современной школе. Бишкек, 2003;
  • Пешехонова И. А., Яковлева Л. Э., Кармышалиева Г. Н. Знакомьтесь: Иссык-Куль: Учебно-методическое пособие для сту- дентов-иностранцев. Бишкек, 2005;
  • Каипова В. П., Илеева Л. Ф. Методическое руководство к видеоурокам по русскому языку и литературе. Бишкек, 2006;
  • Бреусенко Л. М. Подготовка к общереспубликанскому тестированию по русскому языку. Практическая грамматика. Учебно-методическое пособие для слушателей курсов повышения квалификации учителей русского языка и литературы русскоязычных школ Кыргызстана. Бишкек, 2006;
  • Шепелева Г. П., Гатина А. Э. Сборник диктантов. Пособие для учителей русского языка и литературы русскоязычных школ с русским языком обучения. - Бишкек, 2006;
  • Гатина А. Э. Семиотика. Учебное пособие: для студентов старших курсов, обучающихся по специальности «Межкультурная коммуникация», «Культурология», «Филология». - Бишкек, 2007;
  • Абакирова Э. Ш. Русско-киргизский синонимический словарь фразеологизмов «психическое состояние лица». Бишкек: КНУ им. Ж. Баласагына, 2009;
  • Шепелева Г. П., Дорцуева Н. И. Стилистика русского языка и культура речи (для студентов медицинских специальностей). Бишкек: КРСУ, 2009;
  • Тагаев М. Дж. Учебник по русскому языку для 6 класса узбекской школы. Бишкек, 2010;
  • Шепелева Г. П., Бреусенко Л. М., Гатина А. Э. Культура речи. Учебное пособие. — Бишкек, 2011.

Необходимость разработки и привлечения дополнительной литературы обусловлена тем, что дидактический материал в «классических» учебниках очень сложен для понимания современными киргизскими учащимися (особенно в региональных вузах, где студенты в большинстве своем плохо владеют русским языком) и поэтому для занятий требуются облегченные (адаптированные) тексты и различные методические пояснения.[102]

Для обучения иностранных студентов, приезжающих в киргизские вузы из КНР, Турции, Кореи, Ирана, Индии, Пакистана и других стран (их общая численность в 2011 году составила 16 тыс. чел., что на 4 тыс. чел. меньше, чем в 2010 году), используются в первую очередь учебники по программе РКИ, в том числе учебный комплекс по русскому языку из серии российских изданий автора М. Н. Аникиной «Лестница. Учебник-книга по русскому языку» и «Дорога в Россию. Учебник русского языка. Базовый уровень» (авторы В. Е. Антонова, М. М. Нахабина, А. А. Толстая) и др

Общий контингент преподавателей-русистов в высшей школе Киргизии — 1 500 человек. Как отмечалось, лишь немногие из них могут рассчитывать лишь на курсы повышения квалификации при Кыргызско- Российском Славянском университете (КРСУ) в академическом году, курсы повышения или языковые стажировки в России, а также на учебнометодические мероприятия, организуемые российской стороной в самой Киргизии. Например, в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011-2015 годы» в Российском центре науки и культуры в Бишкеке в марте 2012 года факультетом повышения квалификации преподавателей русского языка и литературы был проведен трёхдневный семинар повышения квалификации «Новые профессиональные компетенции преподавателей русского языка и литературы». Программа семинара включала лекции-презентации, мастер-классы, методические мастерские, тренинги по использованию компьютерных и инновационных технологий, практикумы «восстановления языка» и круглые столы. На выставке учебно-методической и учебной литературы по русскому языку было представлено более 240 печатных и электронных изданий для преподавателей. Данные краткосрочные курсы повышения квалификации посетило более 150 учителей русского языка и литературы из школ и высших учебных заведений Бишкека и Чуйской области.

Определенную методическую помощь русистам Киргизии оказывают Русские центры фонда «Русский мир», открытые в последние 2-3 года в Бишкекском гуманитарном университете им. Ю. Карасаева, в Чуйской областной библиотеке (г. Кант Ысык-Атинского района Чуйской области) и в Ошском филиале Российского государственного социального университета. Причем в г. Оше в Русском центре в 2010 году были организованы курсы русского языка для местных жителей и их посещало 38 человек, в 2011 году число слушателей этих курсов возросло до 90 человек. Помимо этих курсов, в 2011 году в рамках пилотного проекта по подготовке потенциальных трудовых мигрантов из Киргизии в Российскую Федерацию основам русского языка обучалось 100 человек из трех областей юга Киргизии.

Общество кыргызстанских преподавателей русского языка и литературы (сокр. ОКПРЯЛ) совместно с КРСУ и при содействии фонда «Русский мир» издает журнал «Русское слово в Кыргызстане», его тираж — 750 экземпляров. Проблемы русистики регулярно отражаются и в других публикациях, в том числе в выходящих с 1998 года сборниках научных трудов кафедры русского языка КРСУ «Русский язык в Кыргызстане», обсуждаются на ежегодных научно-практических конференциях (последняя из них на тему «Русский язык в Кыргызстане: проблемы функционирования и изучения» состоялась в КРСУ в ноябре 2011 года).

Необходимо также отметить, что в Киргизии ещё с советских времен при Кыргызской академии образования с 1958 годы выходит научнометодический журнал «Русский язык и литература в Кыргызстане». Тираж его в последние годы составляет от 900 до 2000 экземпляров. Издание осуществляется при поддержке Российской Академии педагогических и социальных наук, а Посольство РФ в Киргизии осуществляет его бесплатную рассылку в 539 школ республики.

Определенную помощь русскоязычному школьному образованию республики оказывает российский спутниковый канал «Школьник ТВ». Для его приема установлены антенны в 120 школах.

Популяризации русского языка и русскоязычного образования в республике служат общенациональные фестивали русской культуры и словестности, проводимые ОКПРЯЛ. Первый из них состоялся в 2011 году и в нем приняли участие более 3700 школьников и студентов из всех регионов республики. Победители получили ценные призы и путевки в летнюю школу русского языка «Московия» (в г. Москве). В марте 2012 года с успехом прошел второй фестиваль. Его пебедителями стали 44 школьника из Нарынской, Ошской, Баткенской, Джалал-Абадской, Чуйской областей и г. Бишкека, а также 10 учителей, представивших на конкурс лучшие методические разработки по русскому языку и литературе. Церемония их награждения состоялась в Государственном национальном русском театре драмы им. Чингиза Айтматова.

Заметным сегментом русскоязычного образования в Киргизии являются филиалы, представительства, учебные центры и другие структурные подразделения 13 российских вузов на территории КР. В 2009/2010 академическом году в них учились 15,2 тыс. юношей и девушек, как из русскоязычных, так и из киргизских, узбекских и т. д. семей (для сравнения: 5 лет тому назад в филиалах и других подразделениях российских вузов и их партнерских организаций в КР обучалось около 12 тыс. чел.). Лидерами по оказанию российских образовательных услуг на территории Киргизии в 2009/2010 году являлись, помимо КРСУ, Киргизско-Российская академия образования (негосударственный вуз, учрежденный РАО), в которой обучались 1 050 студентов (из них 1/3 - по очной форме), Российский государственный социальный университет (свыше 900 студентов филиала в г. Оше, из них 219 - очников) и Московский институт предпринимательства и права (809 студентов, в том числе 340-очников, в 3-х филиалах в г. Караколь, г. Бишкеке и г. Оше).

Показательно, что с сентября 2011 года в Киргизии (в г. Канте, пригороде Бишкека) начал работу филиал ещё одного российского вуза - Казанского государственного технологического университета (число его студентов в первый год обучения составило примерно 100 человек).

Можно также сказать о возможности получения российского среднего образования на базе представительств Открытой русской школы (московского образовательного центра «Царицыно») в г. Бишкеке и в г. Оше (по её программам 10 и 11 классов в 2010/2011 году обучались более 40 школьников Киргизии).

Ещё большее число молодежи Киргизии получает образование на русском языке в самой Российской Федерации. Так, в дневных школах на территории РФ в 2009/2010 году учились 2,7 тысячи детей из КР (в основном из семей работающих в России граждан республики). В российских учреждениях НПО и СПО учились (по очной и заочной формам) 208 юношей и девушек из РК (почти все - очно), а в российских вузах - 2 тыс. чел. (из них 1,5 тыс. чел. - очно).

Наибольшее число студентов из Киргизии получало высшее образование на территории РФ по очной форме в следующих 10 вузах (см. ниже таблицу 2.44).

Основными специализациями, которые изучали в России студенты из Киргизии в 2009/2010 академическом году по очной форме, являлись инженерно-технические (422 чел. или 27,9% всего контингента), экономика, финансы и управление (378 чел. или 25,1%) и право (201 чел. или 13,3%). Русский язык как специальность изучали всего 19 человек.

Таблица 2.44

Российские вузы-лидеры по очной форме обучения граждан Кыргызской Республики в 2009/2010 академическом году

Наименование вузов и их местонахождение Число обучавшихся граждан Киргизии, чел.
1. Московский энергетический институт (технический университет) 138
2. Российский университет дружбы народов (г. Москва) 130
3. Российский экономический университет им. В. Г. Плеханова (г.Москва) 59
4-5. Государственный университет управления (г. Москва) 41
4-5. МГИМО 41
6. МГУ им. М. В. Ломоносова 35
7. Санкт-Петербургский университет МВД 32

П юдолжение таблицы 2.44
Наименование вузов и их местонахождение Число обучавшихся граждан Киргизии, чел.
8. Российская таможенная академия (г. Люберцы Московской области) 31
9-10. Казанский (Приволжский) федеральный университет 29
9-10. Сибирский федеральный университет (г. Красноярск) 29

Российские вузы-лидеры по заочной форме обучения граждан Кыргызской Республики в 2009/2010 академическом году

Наибольшее число студентов из Киргизии получало высшее образование на территории РФ по заочной и вечерней формам, а также экстернатом в следующих 6 вузах (см. таблицу 2.45).

Таблица 2.45

Наименование вузов и их местонахождение Число обучавшихся граждан Киргизии, чел.
1. Современная гуманитарная академия (г. Москва) 247
2. Московский государственный университет экономики, статистики и информатики 18
3. Институт экономики и культуры (г. Москва) 18
4-5 . Международная академия бизнеса и управления (г. Москва) 14
4-5. Российская академия народного хозяйства и государственной службы (г. Москва) 14
6. Московский институт права 12

Основными специализациями, которые изучали в России студенты РК в 2009/2010 академическом году по заочной форме, являлись экономика, финансы и управление (244 чел. или 48,6%) и право (155 чел. или 30,9%). Русский язык как специальность заочно никто не изучал.

Таблица 2.46

Общая численность молодежи Кыргызской Республики, обучавшейся на руском языке в различного типа национальных, российских и совместных образовательных учрежденияхв 2007/2008 академическом году, тыс. чел.1

Типы

образовательных

учреждений

Обучение в КР Обучение в филиалах, представительствах, учебных центрах и иных структурных подразделениях российских вузов и их совместных и ассоциированных образовательных учреждениях в КР Обучение в Российской Федерации Итого
Школы 270,0 0,0 2,5 272,5
НПО и СПО 47,5 0,0 0,2 47,7
Вузы 235,0 14,9 1,7 251,6
Итого 552,5 14,9 4,4 571,8

Общая численность граждан КР, обучавшаяся в 2009/2010 академическом году на русском языке как у себя на родине, так и в Российской Федерации, по сравнению с 2007/2008 годом сократилась (см. таблицы 2.46 (выше) и 2.47).

Таблица 2.47

Общая численность молодежи Кыргызской Республики, обучавшейся на руском языке в различного типа национальных, российских и совместных образовательных учреждениях в 2009/2010 академическом году, тыс. чел.1

Типы

образовательных

учреждений

Обучение в РК Обучение в филиалах, представительствах, учебных центрах и иных структурных подразделениях российских вузов и их совместных и ассоциированных образовательных учреждениях в КР Обучение в Российской Федерации Итого
Школы 280,0 0,1 2,7 283,7
НПО и СПО 50,0 0,0 0,2 50,2
Вузы 221,0 15,2 2,0 238,2
Итого 551,0 15,3 4,9 571,2
Изменения за 2007/2008 - 2009/2010 годы -1,5 +0,4 +0,5 -0,6

<< | >>
Источник: Арефьев А. Л.. Русский язык на рубеже XX-XXI веков. [Электронный ре- А80 сурс]. — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга,2012. - 450 стр.. 2012

Еще по теме Кыргызская Республика:

  1. ПРОТОКОЛ к Соглашению о создании Содружества Независимых Государств, подписанному 8 декабря 1991 года в г. Минске Республикой Беларусь, Российской Федерацией (РСФСР),Украиной
  2. 52. ДУШАНБИНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ Глав государств Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан
  3. ДУШАНБИНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ Глав государств Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан
  4. Закон Республики Кыргызстан «О средствах массовой информации»
  5. Закон Кыргызской Республики «О гарантиях и свободе доступа к информации»
  6. Закон Кыргызской Республики «О защите профессиональной деятельности журналиста»
  7. Закон Кыргызской Республики «О защите государственных секретов Кыргызской Республики»
  8. Кыргызская Республика
  9. § 2. Невозвращение на территорию Республики Беларусь историко-культурных ценностей (ст. 230 УК Республики Беларусь)
  10. § 2.   Юридический анализ состава коррупции (ст. 303 УК Кыргызской Республики)
  11. Кыргызстан*(14)КыргызскаяРеспублика
  12. О проблемах социальной ответственности бизнеса в Кыргызской Республике About problems of social responsibility of business in the Kirghiz Republic
  13. § 1. Прокуратура и ветви власти в Российской Федерации и Республики Казахстан.
  14. §3.1. Сравнительный анализ опыта Республики Беларусь, Республики Казахстан и Кыргызской Республики
  15. 1.1. Геополитические интересы ЕС и НАТО в Центральной Азии.
  16. Глава II. Политические интересы Европейского Союза в Кыргызской Республике