Норма в языке*
Языковая норма — это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Норма неразрывно связана с понятием литературного языка, который иначе называют нормированным.
Норма стоит на страже целостности и общепонятности литературного языка. Она определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения как «законные» и отвергает другие как противоречащие языковому обычаю.
Языковые нормы не придумываются кем-то, а объективно складываются в процессе многовековой языковой практики культурных людей. Нормы исторически изменчивы, но меняются они медленно. В развитых литературных языках норма остается стабильной на протяжении многих десятилетий.
Литературные языки формируются на основе народной речи во всем ее разнообразии. Они отбирают из языка народа наиболее ценный и выразительный материал. Уже сложившись в строгую целостную систему, литературный язык продолжает черпать выразительные средства из диалектов, просторечия, профессиональных жаргонов. Норма играет в этом процессе роль фильтра: она пропускает в литературное употребление наиболее яркое, меткое, сочное из того, что есть в живой народной речи, и задерживает, отсеивает все случайное, блеклое, невыразительное.
Если бы нормы не было, литературный язык не смог бы существовать. Струя литературной речи смешалась бы с потоками диалектной речи, просторечия. А это значит, что утратилась бы основная функция литературного языка — культурная.
Но не только в сохранении целостности литературного языка, не только в тщательном отборе языковых средств заклю”
чены функции нормы. Это, так сказать, внешняя ее задача. А кроме того, есть и не менее важные внутренние.
Лингвисты часто подчеркивают, что литературный язык — организованная система; все средства в нем разграничены в соответствии с потребностями общества.
Потребности человеческого общения настолько сложны и многообразны, что для каждой из них нужны свои слова и конструкции, которые лучше других выполняют данную функцию. Поэтому литературная норма тонко распределяет средства языка по различным шкалам — смысловой, стилистической, ситуативной.Смысловая шкала предусматривает правильное употребление слов по смыслу, умение чувствовать и использовать оттенки их значений.
Стилистическая шкала характеризует особую окраску слова. Стилистические пометы слов указываются в толковых словарях, в справочниках, в учебниках. Некоторые воспринимают эти словарные пометы как запретительные. Но это не так. Пометы отражают действительное употребление слов в речи, их реальную стилистическую окраску. Стилистические пометы фиксируют объективно существующие в языке стилистические различия и, таким образом, составляют основу стилистической нормы литературного языка. Они помогают правильно использовать слово, согласуя его окраску с целями речи: высокое слово неуместно в обыденном разговоре, но вполне может подойти для торжественной речи.
Ситуативная шкала подсказывает говорящему, какие средства выбирать в зависимости не только от стиля, но и от условий общения, от ситуации.
Владея нормой, то есть умея правильно выбирать и употреблять средства языка в зависимости от целей и условий речи, носитель литературного языка может позволять себе сознательные отступления от принятой нормы, языковую игру. Этим человек обращает внимание на предмет речи, или передает свое отношение к нему, или обнаруживает перед слушателем свое эмоциональное состояние, свою социальную позицию. Если отступление от нормы оправдано какой-либо из подобных целей, то перед нами не ошибка, а речевой прием, свидетельствующий о свободе, с которой человек обращается с языком, о его
109
языковом вкусе. Ошзібка же возникает в случае неосознанного, автоматического употребления неправильной формы или
нелигературиого слова.
Нормы — не оковы языка, а великое благо: они сохраняют
литературный язык, тонко разграничивают его средства в зависимости от целей общения. (513)
По «Энциклопедическому словарю юного филолога»