ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 81. Сложноподчиненные предложения местоименно-союзные соотносительные (качественно-количественные многозначные)

В

отличие от сложных предложений местоименно-соотносительного типа в предложениях данного типа связь главной и придаточной частей осуществляется не соотношением указательного и союзного слов, а соотношением указательного слова и союза.

В таких сложноподчиненных предложениях придаточная часть, наполняя своим содержанием соотносительные местоимения так (такой), до того, до такой степени, столько, настолько, выражает не только соответствующие значения степени качества, меры количества или образа действия (качества действия), но и значения, обусловленные союзным подчинением: следствия (союз что), ирреального следствия или цели (союз чтобы), предположительного сравнения с оттенком следствия (союзы будто, как будто, словно, точно). Например: Маша так дружелюбно и крепко стиснула его руку, что сердце у него забилось от радости (Тургенев); Ее [Елену] стали хвалить, это было приятно. С тех пор она старалась все делать так, чтобы ее хвалили (Панова); При теперешнем моем настроении достаточно пяти минут, чтобы он надоел мне так, как будто я вижу и слушаю его целую вечность (Чехов).

Таким образом, для данного подтипа характерна многозначность придаточной части. Одни значения (степени качества, меры количества, способа или качества действия) зависят от семантики указательного слова в главной части и от его позиции (стоит ли оно при качественных прилагательных, наречиях, словах категории состояния или при глаголах, существительных). Другие значения (следствия, цели, сравнения) связаны с тем, какой союз в придаточной части. Первые значения возникают в результате отношения придаточной части к определенным в лексико-грамматическом смысле словосочетаниям в главной части, вторые — в результате соотношения содержания всей главной части и всей придаточной, что находит свое выражение в союзном подчинении. Поэтому сложноподчиненные предложения этого типа занимают промежуточное положение между нерасчлененными и расчлененными структу-

  1. Сложноподчиненные предложения с союзом что.
    Например: И она уходит так быстро, что я не успеваю сказать ей прощай (Чехов); Она была настолько красива, что никто не пытался за ней ухаживать (Гранин); До того мне стало вдруг стыдно, что буквально слезы потекли по щекам моим (Куприн) (во всех этих предложениях придаточные имеют количественное значение, указывают на степень качества, наполняя своим содержанием соотносительные слова так, настолько, до того, стоящие при словах качественной семантики: наречии (1), прилагательном (2), слове категории состояния (3); во всех этих предложениях придаточные имеют и значение следствия, то есть можно сказать, что они обозначают степень при помощи указания на следствие); Плакала она так, что видеть это было не тяжело, хотя и грустно немножко (Горький) (в этом предложении придаточная часть наполняет своим содержанием соотносительное слово так, стоящее при глаголе, и имеет, как и это слово, значение качественное, указывает на образ действия с оттенком степени; конечно, и в этом случае придаточное также выражает следствие); Но в конце января наступила такая погода, что и охотиться стало невозможно (Куприн) (в этом предложении придаточная часть наполняет своим содержанием соотносительное слово такой, стоящее при существительном, и имеет, как и оно, качественное, определительное значение с оттенком степени (ср.: очень плохая погода); отчетливо в этом предложении проявляется и значение следствия); Данилов отдает столько времени устройству поезда и поддержанию трудового настроения в людях, что мне стыдно перед ним моего безделия (Панова) (в этом предложении придаточная часть наполняет своим содержанием соотносительное слово столько, входящее в количественноименное сочетание столько времени, и имеет значение меры количества и следствия).
  2. Сложноподчиненные предложения с союзом чтобы имеют те же количественно-качественные значения, что и предложения с союзом что, но выражаются эти значения не при помощи указания на реальное следствие, а при помощи указания на следствие ирреальное (возможное или желательное) или цель. Например: Золотистые зрачки ее потемнели, она нахмурилась, сдвигая брови, и вытирала губы салфеткой так крепко, чтоб все поняли: губы у нее не накрашены (Горький) (значение степени и цели); Но Нильс сказал, что красивая девушка должна быть одета так, чтобы выделяться из окружающей обстановки (Паустовский) (значение качества (образа) действия, степени и цели).
    Ср.: Сейчас не такой мороз, чтобы шубу надевать (качественное (определительное) значение, значение степени и ирреального — возможного, но отрицаемого следствия).
  3. Сложноподчиненные предложения со сравнительными союзами как будто, будто, словно, точно, как если бы имеют те же количественно-качественные значения, что и рассмотренные выше предложения с союзами что, чтобы, но выражаются эти значения при помощи указания на предположительное сравнение, иногда с оттенком следствия. Например; ...Моя дама понемногу перестала улыбаться, начала вдруг — от изумления, должно быть,— коситься, и притом так странно, словно она в первый раз заметила, что у ней есть нос на лице (Тургенев) (значение количества (степени) и сравнения); И все это маленькое растение так сверкало у наших ног, будто оно было действительно сделано из хрусталя (Паустовский) (значение качества (образа действия), степени и сравнения); От лошадей пошел такой пар, как будто бы они отхватили не переводя духа станцию (Гоголь) (качественное (определительное) значение, значение степени и сравнения).

Примечание. Союзные качественно-обстоятельственные предложения характерны для живой разговорной речи и особенно для языка художественной литературы, так как предоставляют широкие возможности для различных образных характеристик. Наиболее употребительны стилистически нейтральные конструкции с указательными словами так, такой; конструкции со словами до того имеют разговорный оттенок, а со словом настолько — книжный.

В разговорном языке, особенно в просторечии, возможен пропуск союза при сохранении указательного слова. Например: Такая темнота — никаким глазом ее не просверлишь (Паустовский).

Методическое примечание. Местоименно-союзные соотносительные предложения рассматриваются в школьном учебнике в кругу сложноподчиненных предложений с придаточными степени и образа действия как многозначные, в отличие от рассматриваемых здесь же однозначных местоименно-соотносительных предложений типа Он работает так, как ему велели.

<< | >>
Источник: В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация/ В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов.— 2-е изд., пере- раб.— М.: Просвещение,1987.— 256 с.. 1987

Еще по теме § 81. Сложноподчиненные предложения местоименно-союзные соотносительные (качественно-количественные многозначные):

  1. § 81. Сложноподчиненные предложения местоименно-союзные соотносительные (качественно-количественные многозначные)
  2. Грамматика 1. Роль и место синтаксиса в практическом курсе РКИ
  3. В защиту традиционной классификации сложноподчиненных предложений.
  4. Отличительные особенности синтаксического анализа всех видов сложных предложений минимальной структуры
  5. ТРУДЫ томской ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ