ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 1. Вводные замечания.

Ударение русского литературного языка, рассматриваемое вне его истории, производит впечатление исключительно прихотливого: им. ед. ч. голова, род. ед. ч. головй, дат. ед. ч. голове, но вин.

ед. голову, или вин,- мн. ч. головы, но род. мн. ч. голов, дат. мн. ч. головам, тв. мн.- ч. головами, предл. мн. ч. головах; ед. ч. м. р. молод, ед. ч. ср. р. молодо, мн. ч. молоды, но ед. ч. ж. р. молода; 1 л. ед. ч. хочу, но 2 л. ед. ч. хочешь, 3 л. ед. ч. хочет; прош. вр. м. р. ед. ч. понял, ср. р. ед. ч. поняло, мн. ч. поняли, но ед. ч. ж. р. поняла, а инфинитив понять и под.

Собственно исторический материал, т. е. материал, извлекаемый из памятников русского языка (важнейшее относится к XIV веку), хотя и позволяет констатировать некоторые значительные изменения в месте ударения слов в позднейшее время, не дает обыкновенно достаточно убедительных данных для истолкования ряда своеобразных фактов, относящихся к этой области. Значительно больше дает сравнительно-исторический метод, т. е. сличение показаний русских наречий, других славянских языков и отчасти некоторых индоевропейских.

Далеко не всё, однако, из прихотливых отношений в системе современного литературного русского языка может . быть легко объяснено и таким путем: ряд фактов еще не получил своего объяснения в науке вообще; другие, объясненные с большой правдоподобностью, требуют для своего истолкования привлечения очень большого и специального материала из родственных языков, притом материала, указывающего на то, что причины этих явлений в большинстве лежат в пластах глубокой древности.

Полезно поэтому, не претендуя на объяснение в данной области всего и даже многого, ограничиться использованием положений наиболее отчетливых, построенных на материале, относительно легко доступном проверке. Вот важнейшие из таких положений.

Индоевропейские языки в их древнейшем состоянии имели подвижное ударение, т.

е. ударение, которое могло приходиться на самые различные части слова — и материальную, и формальные (разные части основы и флексию). Те ограничения подвижности ударения, которые наблюдаются, напр., в извест-.

ных нам древних языках — греческом и латинском[332], явно вторичны, т. е. представляют собою результат позднейших фонетических процессов жизни данных языков. Еще менее соответствуют старине такие черты позднейшего развития, как ударение в основном на материальной (корневой) части слова — в германских языках или фиксированное конечное — в французском. Славянские языки (в большинстве) с теми или другими ограничениями сохранили былое свободное ударение, и как раз восточнославянские языки, и в их числе русский, менее других отклонились в этом отношении от первоначального типа.

Важно знать,—эта особенность очень отчетливо представлена санскритом и отчасти сохранена в литовском языке, — что подвижность ударения характеризовала индоевропейские языки в доступном нашей реконструкции более древнем состоянии также и в том, что касается состава парадигм склонения и "спряжения: по месту ударения могли противопоставляться друг другу не только те или другие слова вообще, но и разные слова того же корня и даже больше — разные формы того же самого слова или те же формы, но разных типов (основ) склонения и спряжения.

Так, напр., в санскрите в тематических формах глаголов ударение в парадигме неподвижно, но формы настоящего времени изъявительного наклонения выступают с разным местом ударения.

в единственном и множественном числе: ёті «иду», но imah «идем»; veda «знаю», но vidma «знаем»; односложная основа pat-«нога» в винительн. пад. ед. ч. имеет ударение на корне — padam и так

же в им.,падеже мн. ч.—padah и в им.-вин. падеже двойственного -^p¥da, а в других формах склонения — на флексии: padi ’(мест. п. ед. ч.), padah (род. п. ед. ч.) и т. д.

Лишь относительно редко известны нам семантические основания былых вариаций ударения. Есть серьезные основания предполагать, напр., что различие места ударения в отглагольных о-основах соответствует различению активного и пассивного признака: вор — род.

п. ед. ч. вора, мот: мота, трус: труса (действующее лицо), но кол, род. п. ед. ч. кола, плот-.плота, стол: стола и под. (предметы действий; ср.: колоть, плести, стлать2). Ср. в греческом различение — имя прилагательное : производное от него существительное: leukos «белый» : leukos «белая рыба» и под., и по месту ударения противоположное славянскому отношение в отглагольных именах существительных: tomos «режущий, острый»: tomos «разрез, отрезок», foros «несущий, (о ветре) попутный» : foros «взнос, дань, подать».

Едва ли не в большинстве случаев мы вынуждены, если не хотим обращаться к более или менее смелым гипотезам, ограничиваться констатациями определенных давних особенностей места ударения в тех или других смысловых и формальных категориях и устанавливать фонетические условия позднейших отражений в доступных нашему изучению живых языках.

Так, в основном мы можем, напр., согласиться, что глаголы на -eti (-ѣти) при изъявительном наклонении на -і- первоначально имели накоренное ударение: слышать (из *slyseti), укр. вйсіти (при более новом русском ударении висеть), а формы типа глядеть, лежать и т. д. возникли в результате фонетического передвижения ударения на следующий слог. Факты литовского языка с его sunus: вин. п. ед. ч. sunu и под. заставляют подозревать у и-основ имен существительных исходную подвижность ударения в склонении, и под.

Как доказывает сопоставление славянских показаний с тем, что обнаруживается в других индоевропейских языках, славянские гласные а и ы первоначально были долгими, как соответствующие звукам: первый — а (долгому а) или б (долгому о) других индоевропейских языков; второй — к П (долгому и). Ср.: Іа) русскому ба-ю «говорю» соответствуют др.-греч. fS-mi «говорю», лат. fa-ri «говорить»; русск. брат, чеш. bratr — др.-греч. frator «член братства», лат. fra ter «брат». 16) русск. по-яс — др.-греч. zostos «подпоясанный» (z — из более раннего j), литов. ju6stas с тем же значением (литов, ио изо); русск. зна-ть— др.-греч. gignosco «знаю», лат.

(g) nS-sco. 2) Русск. мышь— древнеинд. тШ>, др.-греч.

mys (др.-греч. у (іі) — из О); русск. быть — древнеинд. bhutfs «бытие», литов, buti.

Долгими же были гласные: 1, соответствующее долгому 1(Т) или дифтонгу еі^ других, индоевропейских языков; ср. 1) русск. грива — древнеинд. grlva «затылок»; русск. ил — др.-греч. Tlys; русск. линь — литов, lynas (в литовском письме у — долгое і); 2) русск. до-стиг-ать — др.-греч. stelcho «ступаю, иду»; русск.

зима — др.-греч. cheima, лйтов. ziema (литов, іе —из *еіД; е (ѣ), соответствующее долгому е или дифтонгам аіл, оі^; ср. ст.-слав, вѣра — лат. verus «истинный», готск. tuz-werjan "«не доверять»; ст.-слав, стьмь — лат. semen «семя», литов. Semens «льняное семя» (литов, ё — из ё); 2) ст.-слав, лѣвъ «левый» — др.-греч. laios из *lai^os; ст.-слав, берѣте (повел, накл, мн. ч.) — др.-греч. feroite «чтобы вы несли» (желательность), «несите»; 0, соответствующее дифтонгам аи, ои (со смягчением предшествующего согласного

ей); ср. русск. сухой — др.-греч. auos (из *sausos), литов, sausas; русск. тур «дикий бык с громадными рогами, водившийся в Европе до XVII в.» — др.-гр. tauros, лат. taurus.

Краткими первоначально были звуки о и е; первый — как соответствующий а (краткому а) или о (краткому о) других индоевропейских языков; ср.: русск. ор-ать «пахать» — др.-греч. агоо «пашу», лат. агате «пахать»; русск. дом — др.-греч. domos, лат. domus; второй — как соответствующий краткому е; ср. русск. небо — др.-греч. nephos «облако», лат. nebula «туман», нем. Nebel с тем же значением; русск. мёд — греч. methy, литов, medus, др.-верхненем. metu.

Редуцированными, т. е. звуками, более короткими, чем нормальные краткие гласные, были звуки ъ (из краткого и) и ь (из краткого і), в определенных положениях в славянских языках отпадавшие или выпадавшие, а в других положениях переходившие в те или другие, в отдельных языках разные, гласные полного образования.

Кроме сопоставления с другими индоевропейскими языками, положение о том, что звуки а, у (ы), і, и (у), ё были искони долгими, а о, е и ъ, ь — краткими, может легко быть доказано показаниями самих некоторых славянских языков, в первую очередь— сербского (сербо-хорватского), где соответствующие факты особенно прозрачны.

Во всех славянских языках, еще сохраняющих количественные различия или достаточно определенные отражения этих различий, в положении перед конечным ударением первая группа (долготных гласных) выступает в виде долгих, вторая группа (краткостных) — в виде кратких. Вот, например, как эти отношения иллюстрирует чакавское наречие_ (говор Нового) сербо-хорватского языка: род. пад. ед. ч. plasta : русск. пласта; род. пад. ед. ч. plasca : русск. плаща; krade: русск. крадёт; daje'j русск. даёт; Псе : русск. лицо; krilo : русск. крыло (из крило); vino : русск. вино; dusa ; русск. душа; sluga': русск. слуга; сёпа : ст.-слав, цѣна; zvezda : ст.-слав. звѣзда; stena : ст.-слав, стѣна.

Для рефлекса у (ы) примеры этого положения (перед ударением) редки; см. штокав. с оттянутым восходящим ударением сита : русск. сыта (медовая).

Но: gora : русск. гора; dobrota : русск. доброта; kosa : русск. коса; сеіа: русск. пчела; zena : русск. жена; ресе: русск. печёт; selo':pyccK. село; veslo: русск. весло; buha : ст.-слав, блъха; daska : ст.-слав, дъска[333].

Заметим, что исходную долготу по соображениям, аналогичным тому, что только что сказано, надо принять и для рефлексов носовых гласных, а также рефлексов звукосочетаний, предшествовавших восточнославянскому полногласию (*tort, *tolt и под.) и группам *tbrt, “‘tbit и под.; ср. серб.-чак. : trese': русск.

трясёт, ст.-слав, трдсеть; гііка: русск. {эука, ст.-слав, рдка;* гл\іка : русск. мука, ст.-слав, мяка; glava:pyccK. голова; Ьга- d'a: русск. борода; (d)let'o' : русск. долото.

Долгота былых *tblt и под. ясна из шток, жуььа : русск. желна «дятел» из *zblna‘; имен, падеж ед. ч. жен. рода русск. тверда: шток, тврда из *tvbrda‘.

Как позволяет заключить сличение славянских языков между собою, с одной стороны, и с балтийскими (литовским и латышским)— с другой, в древнейшем состоянии все они различали интонации (движения тона) как определенную принадлежность ударяемых и неударяемых слогов каждого слова.

Из славянских— этимологическая (историческая) тональность до сих пор сохранена в сербо-хорватском и в диалектах словенского языка, которые поэтому являются важнейшими источниками наших сведений об интонационной старине. Сохранили интонации и оба живых балтийских языка. Косвенные данные, иногда не уступающие по значению прямым свидетельствам сербского и словенского, дают языки чешский, словацкий, польский, кашубский, памятники вымершего полабского и болгарский.

Распределение старых интонаций было тесно связано е количеством и происхождением соответствующего слога. Рефлексы долгих монофтонгов искони имели интонацию восходящего характера (условно называемую а к у т о в о й «острой» или акутированной), рефлексы дифтонгов — интонацию нисходящего характера (условно называемую циркумфлексовой «загнутой» или циркумфлектиро- ванной)[334]. Нужно, однако, иметь в виду, что наряду с обыкновенными дифтонгами существовали еще и дифтонги с долгой слоговой частью (аі, бі, ёі, au, du, ёи), указания на

которые извлекаются из свидетельств др.-индийского, др.-греческого и других языков. Рефлексам таких дифтонгов, в отличие от обыкновенных, принадлежала акутовая интонация. Гласные краткие имели свою интонацию, которая, судя по косвенным данным, качественно напоминала циркумфлексовую.

Всё существенное, касающееся характера интонаций и отношений дифтонгов в чередованиях, проявляется в природе очень распространенных в славянских языках дифтонгических сочетаний, условно реконструируемых в виде: tort, tert, ti>rt, tbrt, tolt, telt, tbit, tbit, (t. e. or, er И T. д. между двумя согласными), причем здесь и русский язык, вместе с украинским и белорусским утративший старые интонации и только наиболее верно из всех славянских языков, как показывает их сличение с другими индоевропейскими, сохранивший старое место ударения слов, оказывается отчетливо сохранившим и следы старых йнтонаций. Это доказывают сопоставления хотя бы с сербским

и словенским:

1. Русск. горбх, порог, мороз, берёза, колбда, ворбна, дорога, сорока; сербск. грах, праг, мраз, бреза, клада, врана, драга «долина», свра'ка; словенск. gr&h, род. graha, prag, род. praga, mr&z, род. mraza, breza, klada, vrana, draga «долина» и под.

2. Русск. волос, гблос, кблос, голод, ворот, холод, ворон, мблод, дорог, зблото; сербск. влас, глас, клас, глад, врат, хлад, вран, млад, драг, злато; словен. vlas, glas, klas, glad, vrat, lilad,

vran, mlad, drag, zlato (из zlato), т. e. в полногласных сочетаниях русского языка, развившихся из старых односложных групп (tort и под.), прежнему движению тона в пределах слога стали соответствовать различия в месте ударения теперь ставших двусложными сочетаний.

Различие интонаций в рефлексах групп tort, tert и под. объясняется различием количества сонорного звука в них: tort, terjt и под. рефлектировались с циркумфдексовой (русск. бро, ёре, бло), а tort, tert и под. (т. е. с долгими г и 1) — с акутовой интонацией (русск. орб, ерё, олб).

Так же, как различались интонациями tort, tert и т. д. и tort, tert и т. д., различались ими и другие дифтонгические сочетания: сочетания редуцированных гласных с плавными согласными:

tbrt, tbrt, tbit, tbit (с циркумфлексовой) И tbft, tbft, tbit,'tbit (с акутовой); носовые гласные: q., (из ош, en и под.) с циркумфлексовой и q, ? (из опт, еп и под.)—с акутовой интонацией. Ориентацию в соответствующих случаях дают опять-таки языки сербо-хорватский и словенский; ср.: русск. полный—сербск. пун, русск. долгий — сербск. дуг; но русск. волк (др.-русск. вълкъ)—

сербск. вук, словенск. volk; русск. торг — сербск. трг «товар», словен trg; русск. мука—сербск. мука, диал. словен. mqka; но русск. дуб — сербск. дуб, словен. dqb; русск. мясо — сербск. месо,* словен. meso (из m^so).

Сказанное об интонациях в основном относится к слогам- подударным и неударяемым, начальным, срединным и конечным. Нужно, однако, иметь в виду, что главным образом последние в роли флективных элементов (примет склонения и спряжения) очень часто представляют большие усложнения первоначальных отношений. Объясняется это тем, что гласные флексии в ряде случаев являются продуктами различных стяжений (типа о + і» о -ф і и под.), характеризовавшихся новыми особенностями интонированья, во-первых, — и, как носители определенных смысловых функций формального порядка, легко подвергались действию разных уподоблений родственным формам — во-вторых. Важно еще и то, что фонетические законы конца слова (в меньшей чмере — начала) нередко специфичны, отличаются от законов слогов срединных (срединное, напр., оі рефлектируется всегда

как ё (ѣ), но конечное в зависимости от специальных условий может выступать и как і). Всё это вместе взятое не позволяет безоговорочно применительно к конечным слогам прилагать установленные положения об отношении характера интонации ере- динного слога и происхождения гласного славянского из соответствующего древнейшего. Очень важные указания на характер интонации конечных слогов, независимо от былой интонаций корневых слогов, дают полабские тексты: в полабском ударение перетягивается на конечные циркумфлексовые и краткостные гласные и не переносится на акутовые.

На славянской почве явились новые интонации (они неизвестны как соответствия ни древнегреческому, ни балтийским языкам). Их три. Называются они новоакутовая (долготная), новоциркумфлексовая (долготная) и вторая, или новоакутовая, интонация к р ат к о сте й. Из них для русского языка не представляет интереса явившаяся в специальных условиях из акутовой и опознаваемая главным образом по показаниям словенского и кашубского языков — новоциркумфлексовая; но две другие определенным образом отложились и в истории русского языка.

Новоакутовая интонация по своему происхождению обычно восходит к старой цнркумфлексовой. Условия ее появления почти во всех случаях, где она наблюдается, спорны, но опознается она без всяких затруднений по показаниям чакавского наречия и посавских говоров сербо-хорватского языка, где выступает как особая долготная восходящая интонация, и эти показания косвенным путем, но тоже вполне отчетливо, находят себе подтверждение в соответствующих фактах языков словенского, чешского, словацкого, польского, кашубского и др. В восточнославянских языках новоакутовая интонация внешне совпала с акутовой: чакавск. vratis, mlatis — русск. воротишь, молотишь, укр. ворб- тиш; молотиш; чакавск. graja — русск. диал. горбжа, укр. диал. горбжа; чакавск. (род. п. мн. ч.) glav, brad, русск. голов, бород и под.х.

' В тех же самых морфологических категориях, где на долготных по происхождению гласных появилась из цнркумфлексовой новоакутовая, на гласных по происхождению краткостных (о и е) являлась втор а я (новоакутовая) интонация краткостей. Наиболее ясные указания на нее дает словенский язык, в котором, кроме конечных слогов, краткие гласные удлинились и выступают в соответствии древнейшей славянской новоакутовой — с восходящей долготой: nqsi «носит», vqzi «возит» и под. (в других случаях, при старой интонации краткостей, удлиненные о и е в словенском выступают с нисходящей интонацией): им. ед. vqlja «воля», kqia «кожа»; род. мн. sov «сов» и под. [335]

В ряде говоров русского языка, преимущественно — северных, в начальном слоге слова вторая интонация краткостей опознается по переходу о в уб; ср., напр., в говоре Леки бывш. Егор, уезда Рязанской губ.; гуонит «гонит», прубсьут «просят», вубльа, кубжа; в Никольском говоре, описанном Мансиккою, — род. мн, суоф, нуок (сов, ног) и под.

В литературном языке след этой интонации отражен только в нескольких словах архаического и стилистически народного слога, в которых перед начальным подударным о явилось в: вотчина, вотчим, вострый и в слове восемь (старинное осмь)\ ср. сло- венск. qtcim, q.ster, 4sem-

<< | >>
Источник: Л. А. БУЛАХОВСКИЙ. КУРС РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ТОМ II (ИСТОРИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ). КИЕВ —1953. 1953

Еще по теме § 1. Вводные замечания.:

  1. 1. Вводные замечания
  2. 1. Вводные замечания
  3. 1. Вводные замечания
  4. 1. Вводные замечания
  5. 1. Вводные замечания
  6. Вводные замечания.
  7. Вводные замечания
  8. Вводные замечания
  9. Вводные замечания 1.
  10. Вводные замечания.
  11. Вводные замечания
  12. 1. Вводные замечания
  13. Вводные замечания.
  14. Вводные замечания.
  15. Вводные замечания.
  16. Вводные замечания.
  17. Вводные замечания.
  18. Вводные замечания.