ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ б. Заместительное употребление букв в современном русском письме.

Рассматривая слоговой принцип, мы убедились, что многие буквы современного русского алфавита могут иметь разное чтение. Буква я обозначает в слове яма, но после мягкой фонемы - в слове ряд.

Но, кроме того, эта же буква может обозначать в слове язык и в слове пятак. При этом первые два чтения существенно отличаются от двух других: в первых двух случаях буква я употребляется как бы в «своём», а в двух других - в «чужом» значении (в значении буквы и).

Если бы мы имели такую орфографию, в которой каждая фонема обозначалась всегда адекватно и однозначно, то таких значений, как и , у буквы я не могло бы быть, но различие значений и после мягких сохранилось бы.

Рассмотрим ещё один пример в этом плане. В слове при адекватной передаче на письме каждой фонемы не могла бы писаться с в приставке: слово записалось бы как гиьиыть. Такие написания, как сшить, где с = t сдать, где с ~ , сделать, где с - , сжать, где с = , и т. п., возможны лишь в орфографических системах, где обозначение фонем не всегда адекватно. Но значения и у буквы с сохраняются во всех системах: например, слова суда и сюда при любой орфографии писались бы с буквой с (конечно, если бы не изменился алфавит).

Итак, у букв существуют значения, зависящие от характера орфографии, и значения, не зависящие от него. Значения, не зависящие от орфографии, называют основными, или главными, или алфавитными. Значения же, зависящие от характера орфографической системы, именуют дополнительными, или второстепенными, или заместительными.

Строго говоря, дополнительные значения букв - это даже и не значения в полном смысле слова, т. к. приписываются они букве всякий раз в зависимости от конкретных условий её употребления (правда, из определённого набора). В самом деле, как определить, что значат буквы о и д, скажем, в слове подкоп? Первоначально мы читаем слово по алфавитным (основным) значениям букв, причём с каждым из возможных ударений: , .

Затем отыскиваем реальное слово, схожее с одним из полученных фонемных комплексов- и таким образом узнаём изображение слова . И только после этого, то есть уже после того, как слово узнано, мы понимаем, что о употреблено здесь «в смысле а», а д - «в смысле ю». Особенно показательна ситуация с буквой о: чтобы понять, как читать эту букву, надо сперва знать место ударения, а чтобы знать место ударения, надо сперва опознать слово! Так что дополнительные значения определяются не при чтении слова, а после его чтения и опознания. Л. В. Щерба в связи с этим писал: «Многим кажется, что в словах вода, голова и т. п. буква о изображает звук а, и это фактически, конечно, так. Однако никак нельзя сказать, что в русском алфавите звук а в неударенном положении изображается или через букву а, или через букву о... И когда мы пишем о в словах вода, голова, то пишем одну букву вместо другой, сознательно изображая... не тот звук, который на самом деле произносится»[31]. Поэтому, продолжает Л. В. Щерба, нельзя говорить о двусмысленности букв вроде о в русском алфавите.

Действительно, о наличии значения у буквы о в алфавите говорить нельзя. О двузначности букв в алфавите можно говорить лишь в случаях типа зорко -зёрна, когда одна и та же буква (в данном случае

з) в разных сочетаниях обозначает разные фонемы. Не приходится споритъ и с тем, что когда мы пишем вода с буквой о, то обозначаем не то, что на самом деле произносится. И когда в подобных случаях говорят о заместительном употреблении букв, то возражений также быть не может. Но чем является звук, реализующий фонему , если не значением, хотя бы и «чужим»? Видимо, дополнительные значения и можно определить ещё как возникающие на базе заместительных употреблений буквы, как заместительные значения. Другое дело, что это значения не алфавитные, а орфографически обусловленные.

Представим значения русских букв в виде таблицы (табл. 10), предварительно дав к ней некоторые разъяснения.

Подобные таблицы имеются в целом ряде пособий по графике, орфографии и орфоэпии.

Но, например, таблица в книге Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение» содержит значения не фонемные, а звуковые. А поскольку каждая фонема может реализоваться большим количеством разнообразных звуков, объем таблицы зависит от того, в какой степени это разнообразие учитывается. Практически он зависит от степени точности фонетической транскрипции. Так, у Р. И. Аванесова, применяющего довольно подробную и сложную транскрипцию, эта таблица занимает около 80 страниц[32]. Аналогичная таблица у А. Н. Гвоздева, использующего в транскрипции более простую систему знаков, умещается на трёх страницах и по крайней мере удобней для практического использования[33]. При этом нельзя сказать, что таблица Р. И. Аванесова является исчерпывающей: она включает далеко не все звуковые значения букв, а только те, для которых есть знаки в принятой автором транскрипции. Учесть значения букв на уровне аллофонов вообще очень сложно. Фонемные же значения легко поддаются учёту без каких-либо вынужденных упрощений.

На фонемные значения букв ориентирована таблица, приводимая в учебнике В. Ф. Ивановой[34]. Эго же относится и к таблице в моём пособии «Графико-орфографический анализ текста»[35]. От таблицы

В. Ф. Ивановой предлагаемая ниже отличается тем, что в ней не проводится различение второстепенных значений системного и несистемного характера (этот вопрос относится скорее к орфографии), а от таблицы в моём пособии - тем, что здесь принята ориентация на икающий вариант литературного произношения, а не на екающий. (Кроме моего «Графико-орфографического анализа», на екающий вариант ориентированы таблицы в пособиях Р. И. Аванесова; таблицы А. Н. Гвоздева и В. Ф. Ивановой ориентированы на иканье.)

Некоторые детали, связанные с частными вариантами литературного произношения, в таблице не отражены (во избежание её і^юмоздкости). О них можно прочитать, например, в моём учебном пособии «История русского письма»[36]. Кроме того, в предлагаемой ниже таблице устранены некоторые неточности вышедших ранее пособий.

по

ш

<< | >>
Источник: Осипов Б. И.. КРАТКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА: Учебное пособие по курсу «Современный русский язык» (для студентов факультета иностранных языков). 3-є изд., испр. и доп. Омск: Омск. гос. ун-т,2003. 374 с.. 2003

Еще по теме § б. Заместительное употребление букв в современном русском письме.:

  1. 2.3 «Родная родина
  2. 1. Звуковые значения русских букв
  3. § б. Заместительное употребление букв в современном русском письме.
  4. Содержание
  5. ДЕКЛАРАЦИЯ ВСЕКИТАЙСКОГО КОНГРЕССА ДВИЖЕНИЯ ЗА НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК