Глава 104 Возвратное притяжательное прилагательное
1. Возвратное притяжательное прилагательное является возвратным в том смысле, что оно отсылает к первому актанту, то есть оно показывает, что обладателем второго актанта, которому подчинено прилагательное, является первый актант.
В латинском предложении Magister discipulum suum amat ’Учитель любит своего ученика’ suum показывает, что discipulum, которому оно подчинено, обозначает ученика учителя, являющегося первым актантом в данном предложении (magister).2. Действительно, возвратное притяжательное прилагательное suus в латинском языке обязательно отсылает к первому актанту (в придаточном дополнительном к первому актанту главного предложения).
3. Отсюда следует, что если требуется отсылка к слову, отличному от первого актанта, то для этого нужно употребить не возвратное притяжательное прилагательное, а генитив невозвратного анонтивного личного субстантива. Поэтому надо сказать Magister discipulum eius amat ’Учитель любит его ученика’, если речь идет об ученике другого учителя, а не того, который является в данном предложении первым актантом.
4. Если в предложении имеются два обладателя, один из которых является первым актантом, а второй обозначен другим словом в предложении, то притяжательное прилагательное может быть употреблено в первом случае, но не во втором. Поэтому французское притяжательное прилагательное son по-разному будет переводиться на латинский в зависимости от того, является ли это прилагательное возвратным и, следовательно, отсылает к первому актанту или нет: Magister discipulum suum amat et eius vitia odit ’Учитель любит своего ученика, но ненавидит его пороки’ (ср. франц. Le maitre aime son eldve, mais ddteste ses ddfauts).
5. Такое же различие между рефлексивностью и нерефлексивностью существует в немецком языке, на котором говорят: Der Lehrer liebt seinen Schuler und hafit dessen Laster ’Учитель любит своего ученика и ненавидит его пороки’.
Рефлексивность Нерефлексивность
Die Frau sah ihren Hund Die Frau sah deren Hund
’Женщина видела свою собаку’ ’Женщина видела ее (его) собаку’
Ср.
лат. Femina canem suum videbat Cp. лат. Femina canem eius videbat6. Это же противопоставление обнаруживается в датском, русском, эскимосском и грузинском:
Дат. Kvinden saa sin Hund / Kvinden saa dens Hund
Русск. Жена видела свою собаку / Жена видела ее собаку
Эским. aRnap Kimi-ne takuwa / aRnap Kimi-a takuwa1
Груз. k’ali xedavda t’avis dzagls. / k’ali xedavda imis dzagls
7. В тех языках, где, подобно французскому или баскскому, анон- тивное притяжательное прилагательное не только является возвратным, но также может отсылать анафорически к другому слову, отличному от первого актанта, возможны недоразумения, поскольку соответствующая анафора порождает двусмысленность, которую трудно избежать.
8. Так, во французском предложении Le maitre aime son eleve, mais ddteste ses ddfauts ’Учитель любит своего ученика, но ненавидит свои (его) пороки’ ses может означать, что речь идет либо о недостатках учителя, либо о недостатках ученика.
9. Подобным же образом в баскском предложении Haurra here aitaren ganat igorri du ’Он послал ребенка к своему (его) отцу’ here может означать, что речь идет об отце ребенка или об отце того, кто его послал (Lafitte 1944,92).
10. Эта двусмысленность может порождать затруднения при переводе текстов на такой язык, в котором она отсутствует. Тогда большую пользу переводчику могут принести предварительный анализ предложения и изображение результата анализа в виде стеммы; переводчик сможет уточнить переводимый смысл, обратившись к стемме 213 (лат. eius vitia) или к стемме 214 (лат. sua vitia).
Еще по теме Глава 104 Возвратное притяжательное прилагательное:
- § 168. Возвратные и притяжательные местоимения
- 6.18. Притяжательные прилагательные и особенности их образования
- §4.Притяжательные имена прилагательные
- §4.Притяжательные имена прилагательные
- 145. Притяжательные прилагательные
- 145. Притяжательные прилагательные
- § 4. Притяжательные имена прилагательные
- Притяжательные имена прилагательные
- 15. История именных форм качественных и относительных прилагательных в древнерусском языке. Притяжательные прилагательные и их история
- § 162. Употребление притяжательных прилагательных
- § 5. Притяжательные прилагательные.
- 35. семантико-стилистические особенности возвратных и притяжательных, определительных, неопределенных местоимений. Ошибки, допускаемые при использовании местоимений.
- Склонение притяжательных прилагательных