I. ОБЗОР ОСНОВНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК СОВРЕМЕННОЙ ИСПАНСКОЙ РАЗГОВОРНО-ОБИХОДНОЙ РЕЧИ
Прежде чем перейти к краткому рассмотрению главных черт современной испанской разговорно-обиходной речи заметим, что, хотя она продолжает оставаться структурно-единой, в то же время наблюдаются весьма существенные различия между разговорно-обиходной речью пиренейского национального варианта испанского языка и других его национальных вариантов.
В связи с тем, что в этой книге, как уже отмечалось выше, описание материала ведется на базе испанского языка бывшей метрополии*, вкратце осветим вопрос современного состояния разговорно-обиходной речи испанцев. В первую очередь обратим внимание на то обстоятельство, что в сфере повседневного общения в послефранкистской Испании** произошел ряд серьезных сдвигов. В наши дни наблюдаются глубокие изменения в плане социальных и психологических стереотипов речевого поведения жителей страны. Налицо очень быстро развивающаяся тенденция к демократизации общения: уже в значительном числе коммуникативных ситуаций имеют место перемены в тональности общения, а именно – ее переключение с официального регистра на неофициальный. В этих случаях использование языковых средств, передающих неофициальную тональность, становится нормативным. В обществе (среди молодежи, прежде всего, и лиц среднего возраста) трансформируются речевые вкусы в сторону интимизации общения, раскованности, сближения дистанции между коммуникантами, непринужденности, этической сниженности речи***.* В пособии приводятся некоторые данные, касающиеся специфики функционирования ряда параллельных речевых формул в латиноамериканских вариантах испанского языка.
** Напомним, что Франко умер в 1975 г.
(Обращает на себя внимание тот факт, что в большинстве латиноамериканских стран (в частности в Перу, Эквадоре, Колумбии, Мексике, Венесуэле, Боливии) столь резких и глубоких изменений в сфере повседневного общения коммуникантов не наблюдается.)
*** Современная эволюция обиходно-разговорной речи вызывает резкую критику со стороны некоторых ведущих испанских лингвистов (например, Л. Карретерра), расценивающих данный процесс как процесс «деградации языка».
Главными конструктивными чертами общеиспанской разговорно-обиходной речи можно считать ее экспрессивность и эмоциональность, эллиптичность и стандартизированность. Реализация языковых единиц характеризуется высокой степенью зависимости от коммуникативной ситуации, а также от тональности общения (официальной/неофициальной).
Разговорно-обиходная речь находит свое выражение в особых формах интонации. Прослеживается спаянность лингвистических и внеязыковых средств коммуникации (мимика, жесты).
Вышеперечисленные спецификаторы разговорно-обиходной речи определенным образом материализуются на всех уровнях языковой системы.
Попробуем схематически осветить некоторые наиболее яркие стилистические особенности разговорно-обиходной речи испанцев на отдельных языковых уровнях.