ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§2. Стилевая уместность

Каждый функциональный стиль, как отмечалось выше, характеризуется специфическими для него закономерностя­ми отбора, организации и употребления языковых средств, и вопрос об употреблении той или иной языковой единицы, о ее уместности (или неуместности) в каждом стиле ре­шается по-разному.

Так, если в официально-деловом и научном стилях, как правило, используются общеупотреби­тельные, нейтральные и книжные языковые средства, то в публицистике с особым стилистическим заданием могут употребляться и разговорные элементы (в ограниченных пределах ¾ даже жаргонно-просторечные). Например:

Недавно в переулке Козлова в Минске задушили еще одного "и з в о з ч и к а". За что? Чтобы приобрести очередную партию спиртного. В ы ч и с т и в к а р м а н ы жертвы, убийцы преспокойно продолжили п u p у ш к у (из газет).

Свои особенности имеет представление об уместности языкового факта в стиле художественной литературы. Здесь допустимы отступления от норм общелитературного языка. Главный критерий их уместности в том или ином произве­дении ¾ обоснованность целевой установкой автора, функциональная целесообразность. Поскольку употребление языковых средств в произведениях художественной литерату­ры подчинено авторскому замыслу, созданию художествен­ного образа, функции эстетического воздействия, уместными могут быть самые разнообразные языковые средства. Возь­мем, к примеру, следующий отрывок из стихотворения А. Вознесенского "Тарковский на воротах":

Стоит белый свитер в воротах.

Тринадцатилетний Андрей.

Бей, урка дворовый,

Бутцей ворованной,

по белому свитеру бей ¾

по интеллигентской породе!

В одни ворота игра.

За то, что напялился белой вороной

в мазутную грязь двора...

Бей, детство двора,

за домашнюю рвотину,

что с детства твой свет погорел,

за то, что ты знаешь широкую родину

по ласкам блатных лагерей.

Бей щеткой, бей пыром,

бей хором, бей миром

всех "хоров" и "отлов" зубрил,

бей по непонятному ориентиру...

Подошвы двор вытер о белый свитер. ¾

¾ Андрюха! Борьба за тебя.

¾ Ты был к ним жестокий,

не стал шестеркой,

не дал нам забить себя.

Да вы же убьете его, суки!

Темнеет, темнеет окрест.

И бывшие белые ноги и руки

летят, как андреевский крест.

В этом отрывке используется и разговорная, и жаргон­ная лексика (урка, рвотина, шестерка, суки, "хоры", "отлы" и под.), и высокая, книжная (ориентир, окрест, роди­на, андреевский крест и др.); употребляются одни и те же слова в прямом и переносном значении (забить), ударный предлог (за тебя) и т.д. Употребление этих "разностиль­ных" элементов вполне уместно, так как с их помощью ав­тору удается достичь определенного (задуманного им) ху­дожественного эффекта и донести до читателя основную мысль, заложенную в стихотворении.

<< | >>
Источник: Плещенко Т.П.. Стилистика и культуры речи: Учеб. Пособие /Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет; Под ред. П.П. Шубы. ¾ Мн.2001. ¾ 544 с.. 2001

Еще по теме §2. Стилевая уместность:

  1. §3. Ситуативно-контекстуальная уместность
  2. §4. Личностно-психологическая уместность
  3. Релевантная (уместная) импликация
  4. §1. Понятие уместности речи
  5. 2.4.2. Стилистическая уместность слова в высказывании (синонимы, антонимы, паронимы, архаизмы)
  6. С., а также Иванова Д.В. за помощь в сборе и обработке эмпирических данных. Уместно поделиться
  7. По-видимому, здесь уместны некоторые дополнительные комментарии.
  8. §5 Разговорный стиль: стилевые и жанровые особенности
  9. §4 Публицистический стиль: стилевые и жанровые особенности
  10. П.65 Представляется уместным привести этнографический пример пословицы, отражающей политическое значение стола как
  11. §6 Художественный стиль: стилевые и жанровые особенности
  12. §3 Официально-деловой стиль: стилевые и жанровые особенности
  13. §2 Научный стиль речи: стилевые и жанровые особенности
  14. 1.39. Стилевое расслоение фразеологизмов
  15. Письмо автора к французскому переводчику «Первоначал философии», уместное здесь как предисловие2
  16. По функц-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две большие группы
  17. Стилевые особенности принятия решения
  18. 30. Стилевая классификация фразеологизмов и фразеологизированных оборотов. Их экспрессивно-стилистические свойства