§2. Стилевая уместность
Каждый функциональный стиль, как отмечалось выше, характеризуется специфическими для него закономерностями отбора, организации и употребления языковых средств, и вопрос об употреблении той или иной языковой единицы, о ее уместности (или неуместности) в каждом стиле решается по-разному.
Так, если в официально-деловом и научном стилях, как правило, используются общеупотребительные, нейтральные и книжные языковые средства, то в публицистике с особым стилистическим заданием могут употребляться и разговорные элементы (в ограниченных пределах ¾ даже жаргонно-просторечные). Например:Недавно в переулке Козлова в Минске задушили еще одного "и з в о з ч и к а". За что? Чтобы приобрести очередную партию спиртного. В ы ч и с т и в к а р м а н ы жертвы, убийцы преспокойно продолжили п u p у ш к у (из газет).
Свои особенности имеет представление об уместности языкового факта в стиле художественной литературы. Здесь допустимы отступления от норм общелитературного языка. Главный критерий их уместности в том или ином произведении ¾ обоснованность целевой установкой автора, функциональная целесообразность. Поскольку употребление языковых средств в произведениях художественной литературы подчинено авторскому замыслу, созданию художественного образа, функции эстетического воздействия, уместными могут быть самые разнообразные языковые средства. Возьмем, к примеру, следующий отрывок из стихотворения А. Вознесенского "Тарковский на воротах":
Стоит белый свитер в воротах.
Тринадцатилетний Андрей.
Бей, урка дворовый,
Бутцей ворованной,
по белому свитеру бей ¾
по интеллигентской породе!
В одни ворота игра.
За то, что напялился белой вороной
в мазутную грязь двора...
Бей, детство двора,
за домашнюю рвотину,
что с детства твой свет погорел,
за то, что ты знаешь широкую родину
по ласкам блатных лагерей.
Бей щеткой, бей пыром,
бей хором, бей миром
всех "хоров" и "отлов" зубрил,
бей по непонятному ориентиру...
Подошвы двор вытер о белый свитер. ¾
¾ Андрюха! Борьба за тебя.
¾ Ты был к ним жестокий,
не стал шестеркой,
не дал нам забить себя.
Да вы же убьете его, суки!
Темнеет, темнеет окрест.
И бывшие белые ноги и руки
летят, как андреевский крест.
В этом отрывке используется и разговорная, и жаргонная лексика (урка, рвотина, шестерка, суки, "хоры", "отлы" и под.), и высокая, книжная (ориентир, окрест, родина, андреевский крест и др.); употребляются одни и те же слова в прямом и переносном значении (забить), ударный предлог (за тебя) и т.д. Употребление этих "разностильных" элементов вполне уместно, так как с их помощью автору удается достичь определенного (задуманного им) художественного эффекта и донести до читателя основную мысль, заложенную в стихотворении.
Еще по теме §2. Стилевая уместность:
- §3. Ситуативно-контекстуальная уместность
- §4. Личностно-психологическая уместность
- Релевантная (уместная) импликация
- §1. Понятие уместности речи
- 2.4.2. Стилистическая уместность слова в высказывании (синонимы, антонимы, паронимы, архаизмы)
- С., а также Иванова Д.В. за помощь в сборе и обработке эмпирических данных. Уместно поделиться
- По-видимому, здесь уместны некоторые дополнительные комментарии.
- §5 Разговорный стиль: стилевые и жанровые особенности
- §4 Публицистический стиль: стилевые и жанровые особенности
- П.65 Представляется уместным привести этнографический пример пословицы, отражающей политическое значение стола как
- §6 Художественный стиль: стилевые и жанровые особенности
- §3 Официально-деловой стиль: стилевые и жанровые особенности
- §2 Научный стиль речи: стилевые и жанровые особенности
- 1.39. Стилевое расслоение фразеологизмов
- Письмо автора к французскому переводчику «Первоначал философии», уместное здесь как предисловие2
- По функц-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две большие группы
- Стилевые особенности принятия решения
- 30. Стилевая классификация фразеологизмов и фразеологизированных оборотов. Их экспрессивно-стилистические свойства