<<
>>

к

КАВЫЧКИ англ. inverted commas, quotation marks, фр. guillemets, нем. Anfuhrungszeichen, ucn. comillas. Парный знак препинания, упот­ребляющийся для выделения в тексте прямой речи, цитат, заглавий, а также слов, употребленных в условном, несобственном смысле.

По ри­сунку кавычки бывают двух видов: т. наз. елочки (« ») и т. наз. лапки(„“).

КАДЁНЦИЯ англ. cadence, ucn. cadencia. Часть интонационного кон­тура предложения, соответствующая аподозису.

КАЖУЩИЙСЯ ВИД. То же, что вид видимый (см. вид).

КАКОЛОГИЯ англ. cacology, фр. cacologie. 1. Неправильное слово­употребление, возникающее В результате Контаминации, а Русск. играть значение < играть роль и иметь значение; представлять значение < представ­лять интерес и иметь значение.

2. То же, что какэмфатон.

КАКОФЕМЙЗМ. То же, что дисфемизм.

КАКОФЕМИСТЙЧЕСКИЙ англ. cacophemous. Прил. к какофемизм.

КАКОФОНИЧЕСКИЙ англ. cacophonic, ucn. cacofdnico. Прил. к какофония; противоп. эвфонический (во 2 знач.).

КАКОФОНИЯ. То же, что неблагозвучие.

КАКУМИНАЛЬНАЯ АФФРИКАТА англ. cacuminal affricate. Смычно-щелевой согласный со смычным началом (экскурсией) [t] или [d], развертывающимся в щелевой двухфокусный (со вторым задним фо­кусом) [§] ИЛИ [z].a Нем. [tj], обозначаемая на письме как tsch (deutsch).

КАКУМИНАЛЬНЫЙ СОГЛАСНЫЙ (надзубный согласный, ретро­флексный согласный, супрадентальный согласный) англ. cacuminal, фр. cacuminal, ucn. cacuminal. Переднеязычный согласный, произноси­мый с поднятием кончика языка к вершине твердого нёба.

КАКЭМФАТОН (какология) англ. cacology. Случайное стечение (а иногда и нарочитое каламбурное соединение) звуков и/или слогов (обыч­но возникающее вследствие смешения пограничных сигналов), омофони-

Каламбур

чески напоминающих (воспроизводящих) совсем другие слова, с совер­шенно иным значением, обычно сниженным, смешным или грубым по сравнению со значением исходного словосочетания. с= Фр. Je suis Romaine, h61as, puisque mon ё p о u x Test (mon nez poulet).

КАЛАМБУР (игра слов) англ. pun, фр. calembour, исп. calambur, relruecano. Фигура речи, состоящая в юмористическом (пародийном) ис­пользовании разных значений одного и того же слова или двух сходно звучащих СЛОВ, сз Русск. Взять жену без состояния — я в состоянии, но входить в долги для ее тряпок я не в состоянии; Защитник вольности и прав В сем случае совсем не прав; Осип охрип, а Архип осип; исп. A este lopico, lo pi со; Diamantes que fueron antes de amantes de su mujer.

КАЛАМБУРНЫЙ англ. punning. Прил. к каламбур. Каламбурное сравнение.

КАЛЬКА (семантическое заимствование) англ. translation loan-word, caique, фр. caique, нем. Ubersetzungslehnwort, исп. calco. Заимствование путем буквального перевода (обычно по частям) слова или оборота речи. Калька лексическая, га Нем. Aus+druck < лат. ex + pressio; лат. antici­pate < греч. prdlepsis; швейцарско-фр. attendre sur quelqu’un < нем. a u f jemanden warten; русск. впечатление < фр. impression, представление

< нем. Vorstellung. Калька фразеологическая, га Русск. присутствие духа

< фр. ргёэепсе d’esprit; целиком и полностью < нем. im Ganzen und Vollen? коротко и ясно < нем. kurz und bundig. Калька синтаксйческая англ. syntactic caique.

Синтаксическая модель, сложившаяся в данном языке под непосредственным воздействием другого языка.

КАЛЬКЙРОБАНИЕ англ. modelling words and constructions after foreign patterns. Образование новых слов или введение в язык новых спо­собов синтаксического построения путем заимствования лексико-семан­тических и лексико-синтаксических моделей другого языка или языков и заполнения их морфемами данного языка. Калькирование конструк­ций. Калькирование слов.

КАНОНИЧЕСКАЯ ФОРМА англ. canonic form, фр. forme canonique. Обычная, наиболее распространенная форма слов в данном языке, а Односложность в китайском языке; три согласных основы в семитских язы­ках.

КАНЦЕЛЯРСКИЙ англ. dry, bureaucratic. Сухой, бесцветный, ли­шенный индивидуальности, изобилующий механически повторяемыми архаичными клише (речевыми штампами), употреблением существитель­ных вместо глаголов и прилагательных и др.; ср. деловой, официальный. Канцелярское выражение, га Русск. Приказ: неприятеля уничтожить,., каковое уничтожение возлагаю на ответственность Чес- иокова. Канцелярский язык. Канцелярский стиль. То же, что стиль адми­нистративный (см. стиль).

КАПИТАЛЬНОЕ ПИСЬМО англ. capital Latin. Рисунок латинского письма периода Римской империи (1 в. до н. э.—5 в. н. э.). Капиталь­ное письмо квадратное монументальное англ. monumental writing. Раз­новидность капитального письма, характеризующаяся строгостью гео­метрического построения букв, в которых отношение высоты к ширине приближается к квадрату или равно 2 : 3. Капитальное письмб рустйч- ное (капитальное письмо актуарное) англ. rustic capital Latin. Разно­видность капитального письма, отличающаяся от квадратного монумен-

Катахреза

тального капитального письма меньшей строгостью формы и иным соот­ношением высоты и ширины букв.

КАРДИНАЛЬНЫЕ ГЛАСНЫЕ (основные гласные) англ. cardinal vowels, фр. voyelles cardinales, нем. Kardinalvokale. В системе МФА і, а, а, и как пределы движений языка при произнесении гласных.

КАРИТЙВ англ. caritive, фр. caritif, нем. Karitivus. Категориальная форма падежа в финно-угорских языках, указывающая на лишение, отсутствие чего-л.

КАРИТЙВНЫЙ англ. caritive. Имеющий или придающий значение лишенности, отсутствия какого-л. признака. Каритивные префиксы. Каритивное прилагательное, и Русск. бесхвостый.

КАРКАС ЯЗЫКА РЕЛЯЦИОННЫЙ англ. relational framework of language. Система (сеть, переплетение) абстрактных отношений, к ко­торым якобы может быть сведена реальная система данного языка.

КАРМАДХАРАЙЯ [санскр. karmadharaya]. Сложное слово, между составляющими которого можно усмотреть атрибутивные отношения. СЭ Русск. сухофрукты (сухие фрукты), первоцвет (первый цвет).

КАРТА ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКАЯ см. диалектологический.

КАРТА ОСНОВНАЯ см. основная карта.

КАРТА ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ см. этнолингвистический.

КАРТАВОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ. То же, что картавость.

КАРТАВОСТЬ (картавое произношение) англ. burring, нем. Schnar- ren. Свойственная индивидуальному (или диалектному) произношению замена язычного [г] язычковым или заднеязычным.

КАРТАВЫЙ англ. burring. Произносимый приближением язычка или задней части спинки языка к заднему нёбу. Картавые звуки.

КАРТЙННО-СИНТЕТЙЧЕСКОЕ ПИСЬМО. То же, что письмо пик­тографическое (см. письмо).

КАРТОГРАФИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ см. лингвисти­ческий.

КАТАЛИЗ англ. catalysis, фр. catalyse, ucn. catalisis. Восстановле­ние второго (скрытого) члена синтаксического отношения при наличии открытого первого члена, га Наличие в тексте предлога без позволяет в русск. яз. восстановить посредством катализа родительный падеж; обрыв устойчивой фразеологической единицы позволяет восстановить посредством катализа недостающее продолжение: Под лежачий камень вода не [течет].

катастаз см. катастазис.

КАТACTАЗИС англ. catastasis, фр. catastase, ucn. catastasis. Приступ, или экскурсия, у смычных; ср. имплозия.

КАТАХРЕЗА англ. catachresis, фр. catachrese, нем. Katachrese, ucn. catacresis. 1. Троп, состоящий в употреблении слов в значениях, им ес­тественно не принадлежащих, часто как разновидность гиперболической метафоры, а Русск. Он глотнул глазами пространство; Над бездонным про­валом в вечность, задыхаясь, летит рысак.

2. Употребление слова (или выражения) не в соответствии с «пра­вильным» (этимологическим) его значением — нередко сделавшееся узу­альным, а Фр. a cheval sur un mur; англ. asset в смысле ‘advantage’, mutual в смысле ‘common’ (our mutual friend); русск. красные чернила.

Категорематический

КАТЕГОРЕМАТЙЧЕСКИЙ. То же, что знаменательный. Катего- рематйческие слова англ. categorematic words, ucn. palabras categorema- xicas. To же, что знаменательные слова (см. знаменательный).

КАТЕГОРЕМАТЙЧНЫЙ. То же, что знаменательный.

КАТЕГОРИАЛЬНАЯ ФОРМА (грамматическая морфологическая категория, морфосема, формальная категория) англ. categorial form. Флективная разновидность слова, являющаяся выражением граммати­ческой категории данного разряда слов (т. е. слов, принадлежащих к данной части речи), сэ Категориальные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, в которых проявляется (которыми конституируется) грамматическая категория времени; категориальные формы англ. общего и притяжательного падежей, конституирующие грамматическую категорию падежа в этом языке, и т. п.

КАТЕГОРИАЛЬНОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.

КАТЕГОРИИ ВТОРОСТЕПЕННЫЕ. То же, что категории обусловли­ваемые.

КАТЕГОРИИ ГЛАСНЫХ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ англ. quantitative categories of vowels. Фонологическое различение долготы и краткости гласных, доходящее в некоторых языках до четырех степеней.

КАТЕГОРИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ англ. linguistic categories. Общие свойства различных классов и разрядов языковых единиц, консти­туирующие эти классы и получающие разнообразное языковое выраже­ние: морфологическое, синтагматическое, просодическое и т. п.— при различном содержании (грамматическом, лексическом, стилистическом и т. п.).

КАТЕГОРИИ ОБУСЛОВЛИВАЕМЫЕ (категории второстепенные) англ. conditioned categories. Более частные категории, существующие на основе наиболее общих, приобретающие свое лингвистическое содержа­ние на фоне более общих, входящие в состав более общих категорий, ко­торые их обусловливают; противоп. обусловливающие категории.

КАТЕГОРИИ ОБУСЛОВЛИВАЮЩИЕ англ. conditioning categories. Наиболее общие языковые категории как основа всех более частных категорий, с ними связанных; противоп. обусловливаемые категории, га Категория спрягаемости глагола как обусловливающая категории лица, числа, наклонения, времени, вида и залога.

КАТЕГОРИИ СЛОВ ГРАММАТИКО-СЕМАНТЙЧЕСКИЕ. Тоже, что части речи.

КАТЕГОРИИ ТАКСОНОМИЧЕСКИЕ англ. taxonomic categories. Категории, создающиеся (конституируемые) возможностью целесооб­разного сопоставления подобных явлений в одном и том же или в разных языках и являющиеся теоретической основой всех видов языкового срав­нения, таких как сравнительно-историческое их изучение, типологичес­кое их исследование, аналитическое их сравнение (сопоставление) и т. п.; совокупность подобных лингвистических явлений как основа грамма­тических, лексических, типологических, сравнительно-исторических и т. п. категоризаций и описаний.

КАТЕГОРИИ ЧАСТЕЙ РЕЧИ. То же, что категория морфологичес­кая грамматическая (в 1 знач.; см. категория морфологическая).

КАТЕГОРИИ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ англ. categories of parts

of the sentence. To же, ЧТО члены Предложения, а Категория дополне­ния (категория объекта), категория обстоятельства, категория определения.

КАТЕГОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС. То же, ЧТО вопрос общий (см. во­прос).

КАТЕГОРИЯ БЕЗЛИЧНОСТИ англ. category of impersonality. Гла­гольная категория в русском языке, создаваемая противопоставлением несобственных форм 3 л. ед. ч. личным формам глагола, включая собст­венно форму 3 л. ед. ч.

КАТЕГОРИЯ БЫТИЯ (категория наличности) англ. category of being. Обобщенное значение бытия, обнаруживаемое у существитель­ных, у глаголов в безличной форме, у наречий и нечленных прилагатель­ных.

КАТЕГОРИЯ ВНЕЯЗЫКОВАЯ. То же, что категория понятийная.

КАТЕГОРИЯ ГРАММАТЙЧЕСКАЯ англ. grammatical category, фр. categorie grammaticale, нем. grammatische Kategorie, ucn. categoria gramatical. Одно из наиболее общих свойств лингвистических единиц вообще или некоторого их класса, получившее в языке грамматическое выражение. Грамматическая категория падежа в русском языке. Грам­матическая категория рода у прилагательных.

КАТЕГОРИЯ ЕДИНИЧНОСТИ (♦категория единственности) англ. category of singularity. Значение словообразовательных аффиксов, та­ких как русские суффиксы -ин (напр, армянин) и -ёнок (напр, цыпле­нок), указывающих на то, что обозначаемый данным словом предмет мыслится как отдельная единица.

♦КАТЕГОРИЯ ЕДИНСТВЕННОСТИ. 1. То же, что категория единич­ности.

2. Отсутствие соотносительных форм множественного числа у отвле­ченных существительных, имен собственных и т. п.; ср. сингулятив.

КАТЕГОРИЯ ИЗЪЯСНЕНИЯ англ. category of expounded predica­tion. Синтаксическая категория, выражаемая противопоставлением простого (полнозначного) глагольного сказуемого и составного глаголь­ного сказуемого с семантически ослабленной глагольной связкой и за­висимым инфинитивом, а Русск. Он запел — Он начал петь.

КАТЕГОРИЯ ЛИЦА СИНТАКСЙЧЕСКАЯ англ. syntactic category of person. Разнообразные средства выражения отношения к лицу в связи с предикативностью, такие как интонация побуждения, просьбы, уп­река, особые модели предложения и т. д., обобщаемые категориально на основе семантико-синтаксического подобия, а Русск. И, полно, что за счеты...; Прощай, свободная стихия!; Спасибо; Вон!; Прочь!

КАТЕГОРИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ англ. morphological category. Морфологическое выражение наиболее общих процессов и явлений, ха­рактеризующих грамматику и лексику данного языка. Морфологичес­кая лексическая категория повторного действия. «= Англ. write — re-writes русск. сделать — переделать. Категория морфологическая грамматй­ческая англ. grammatical category, inflectional category, фр. categorie grammaticale, нем. grammatische Kategorie, ucn. categoria gramatical. 1) (категории частей речи). Одна из основных обобщенных характери­стик данного разряда слов, имеющая морфологическое выражение, т. е. проявляющаяся в противопоставлении грамматических форм

ОДНОГО И ТОГО ЖЄ слова, га Категория вида, категория времени, катего­рия залога, категория лица, категория наклонения, категория падежа, кате? гория предшествования (в англ. яз. создается противопоставлением предше­ствования — одновременности: I finished the book в отличие от When I had finished the book, I went for a walk.), категория рода, категория степеней

сравнения, категория числа. 2) То же, что категориальная форма,

сэ Категория женского рода, категория мужского рода, категория среднего

рода, категория косвенного падежа. 3) Класс (разряд) слов, характе­

ризующийся определенными морфологическими грамматическими кате­гориями. а Категория глагола (т. е. глагол как часть речи), категория прила­гательного, категория существительного.

КАТЕГОРИЯ МЯГКОСТИ англ. category of softness. Сокращенное обозначение фонологической категории мягкости — твердости, харак­теризующей систему согласных в современном русском языке.

КАТЕГОРИЯ НАЛИЧНОСТИ. То же, что категория бытия.

КАТЕГОРИЯ НЕ-ЛИЦА англ. category of non-person. Словообразо­вательная категория в системе имен существительных, связанная с по­нятием предметности и противопоставляемая категории лица, а русск. учительница (лицо) — ящик (не-лицо).

КАТЕГОРИЯ НЕСИНТАКСЙЧЕСКАЯ англ. non-syntactic category. Лингвистическая категория, формальное выражение которой (формы, в которых она выражается) не зависит от других форм в данном высказы­вании; категория, которая не обозначает зависимости одних слов от других в речи; противоп. синтаксическая категория, а категория степе­ней сравнения у прилагательных, вид, залог у глагола, род, число у суще­ствительных и т. п.

, КАТЕГОРИЯ НУЛЕВАЯ англ. zero category. Немаркированная ка­тегориальная форма в составе данной грамматической категории, сэ Изъявительное наклонение (как немаркированная категориальная форма категории наклонения), несовершенный вид (как немаркированная, беспри­ставочная, категориальная форма категории вида), невозвратный залог и т. п.

КАТЕГОРИЯ ПАРНОСТИ англ. category of paired relationship. Обоб­щенное значение двух предметов или двойного предмета (предмета, со­стоящего из двух частей), связанное по происхождению с двойственным

ЧИСЛОМ, сэ Русск. глазё, колени, штаны, брюки, вожжи.

КАТЕГОРИЯ ПОНЯТИЙНАЯ (категория внеязыковая) англ. con­ceptual (extralingual, notional) category. Отвлеченное обобщенное значение, находящее в данном языке то или иное выражение, а ка­тегория абстрактности, категория вещественности, категория конкрет­ности, категория личности, категория множественности, категория модаль­ности, категория одушевленности, категория предметности, категория притя- жательности, категория собирательности, категория совокупности, категория сравнения, категория считаемости, категория увеличительности, категория уменьшительности.

КАТЕГОРИЯ РЕЧЕВАЯ англ. category of speech. Одна из синтак­сических и семантічко-синтаксических категорий, определяющая общемодальное и общепредикативное содержание высказывания и получающая разнообразное — конструктивное, просодическое и т. п.— выражение, га Категория вводных слов и выражений, категория вопроса,

категория восклицания, категория звательная (категория обращения), катего­рия отрицания, категория повествования, категория утверждения.

КАТЕГОРИЯ СЕМАНТИКО-ЛЕКСЙЧЕСКАЯ англ. semantical-lexi­cal category. Совокупность семантических признаков слов как единиц словарного состава, на основании которых они объединяются в семан­тические классы.

КАТЕГОРИЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ англ. syntactic category. Лин­гвистическая категория, выражающая зависимость одних слов в речи от других; противоп. несинтаксическая категория, а Падеж у суще­ствительных; падеж, число, род у прилагательных и т. п. Категория син- таксйческая объективная англ. objective syntactic category. Синта­ксическая категория, связанная с обозначением отношений между словами и словосочетаниями без указания на то, как эти отноше­ния воспринимаются говорящим; ср. субъективно-объективная катего­рия (в 1 знач.).

КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ (безлично-предикативные слова, при- связочное безличное сказуемое, предикативное наречие, предикативные слова) англ. category of state. Разновидность неизменяемых слов, упот­ребляющихся только в роли сказуемого, преимущественно в безличных предложениях, а Русск. жаль, пора, нужно, больно, весело, душно.

КАТЕГОРИЯ СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ англ. category of sub­jective evaluation. Семантико-синтаксическая категория, выражаемая соответствующим синтаксическим употреблением разных частей речи: существительного, качественного прилагательного и наречия — и вы­ражающая отношение говорящего К предмету речи. СЗ Русск. весе1* л е н ь к и й ситец (прилагательное), премного благодарен (наречие)»

КАТЕГОРИЯ СУБЪЕКТИВНО-ОБЪЕКТИВНАЯ англ. subjective- -objective category. 1. Синтаксическая категория, указывающая на вос­приятие говорящим тех отношений, которые объективно устанавливают­ся между словами и словосочетаниями; ср. объективная синтаксическая категория.

2. Синтаксическая категория, обусловливающая относительную за­конченность сообщаемой МЫСЛИ В речи, сз Категория лица, категория времени, категория модальности.

КАТЕГОРИЯ ФОРМАЛЬНАЯ. 1. Грамматическая категория, име­ющая морфологическое выражение.

2. То же, что категориальная форма.

КАУЗАЛЬНЫЙ (причинный) англ. causal, фр. causal, нем. kausal, ursachlich, ucn. causal. Выражающий причинную зависимость или свя­занный с выражением такой зависимости; имеющий значение причины, выраженное синтаксическими средствами, напр, посредством особой группы союзов и их фразеологических эквивалентов. Каузальные отно­шения. Каузальный оттенок. Каузальное словосочетание, сз русск. благодаря стечению обстоятельств. Каузальный СОЮЗ, сэ Русск. потому что. Каузальное предложёние. То же, что придаточное причинное (см. при­даточное предложение).

КАУЗАТИВ. То же, что каузативный.

КАУЗАТЙВНЫЙ (каузатив, понудительный, фактитив) англ. caus­ative, фр. causatif, нем. kausativ, ucn. causativo. Имеющий значение

Качества имя

причины (повода) для действия (лат. causa). Каузативный вид. Кауза­тивный глагол, га Русск. поить, выводить (вызывать соответствующие дейст­вия); ср. фр. faire rire, sortir yn cheval de l’ecurie. Каузативный залог. Каузативное значение. Каузативный инфикс. Каузативное наклонение. Каузативная форма.

КАЧЕСТВА ЙМЯ см. имя.

КАЧЕСТВА РОДЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что родительный качествен­ной оценки (см. родительный падеж).

КАЧЕСТВЕННО-ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННОЕ НАРЁЧИЕсж. наречие I.

КАЧЕСТВЕННО-ОТНОСИТЕЛЬНОЕ НАРЁЧИЕ см. наречие I.

КАЧЕСТВЕННО-ОЦЕНОЧНОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.

КАЧЕСТВЕННО-ЭКСПРЕССИВНОЕ СЛОВО-ПРЕДЛОЖЁНИЕ см. слово-предложение.

КАЧЕСТВЕННЫЙ англ. qualitative, фр. qualitatif, исп. cualitativo. !. Тембровый, связанный с изменениями тембра гласных. Качествен­ные различия звуков. Качественное изменение см. изменение. Качествен­ная редукция Русск. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасала его от обыкновен­ных заблуждений молодости; Отказавшись навек от милых заблуждений, я выбрал иные обольщения — более существенные. Книжное употребле­ние. Книжный язык. Кнйжное займствование см. заимствование. Кнйжные слова англ. learned words, фр. mots savants, нем. Buchwor- ter, ucn. palabras librescas. Слова, оформившиеся и развившиеся под более или менее сознательным (произвольным) воздействием писателей и ученых.

КОАКТЙВ англ. coactive, фр. coactif, нем. Koaktivus. Общее на­звание для форм наклонения, содержащих значение участия субъекта в действии, его усилий для осуществления действия.

*КОГЕРЁНЦИЯ англ. coherence. Комбинаторная взаи­мозависимость звуков речи.

КОГИТАТЙВ лат. cogitativus. Делиберативное значение латин­ского сослагательного наклонения.

КОГОРТАТЙВ. То же, что наклонение увещевательное (см. наклоне­ние).

КОД англ. code. Правило, позволяющее соотносить (сопоставлять) с каждым передаваемым сообщением некоторую комбинацию различи­мых сигналов.

КОДИФИКАЦИЯ НОРМЫ англ. codification of the norm. Изложение (формулировка) сово купности правил, обеспечивающих регулярное вос­произведение в речи образцового варианта языка.

КОДОВЫЙ англ. code (attr.). Прил. к код. Кодовая система. Кодо­вые схемы.

КОЙНЁ (общий язык) греч. koine. 1. Общенародный язык, возник­ший в древней Греции на базе аттического диалекта.

2. англ. contact vernacular. Язык, служащий средством междиалект­ного общения для разноязычных групп (коллективов) и возникший на базе одного (или нескольких) диалектов, являющихся естественными языками этих групп. Общебразильское койне — португ. lingua geral bra- silica (бытует в Бразилии как средство общения между европейцами, африканцами и индейцами, включая индейцев, говорящих на разных племенных языках).

КОЛЕБАНИЯ ГЛОТТАЛЬНЫЕ. То же, что глоттальные вибрации (см. глоттальный).

КОЛЕБЛЮЩЕЕСЯ УДАРЁНИЕ (двоякое ударение) англ. double

stress. Сочетание подвижного и неподвижного ударения в одной и той же парадигме, сз Русск. волны, волнам, волнами и волны, волнам, волнами.

КОЛИЧЕСТВА ВИНЙТЕЛЬНЫЙ см. винительный падеж.

КОЛИЧЕСТВА ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ см. именительный падеж.

КОЛИЧЕСТВЕННО-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. То же, что

родительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕННО-ИМЕННОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.

KOJIЙЧЕСТВЕНКО-ОТДЕЛЙТЕЛ ЬН ЫЙ ПАДЕЖ. То же, что ро­дительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛЙЧЕСТВЕННО-ПРЕДМЕТНОЕ СЛОВО англ. quantitative- -object word. Существительное со значением числа, образованное от чис­лительного. а Русск. пятерка, тройка, тройня.

КОЛИЧЕСТВЕННО-РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значе­ние.

КОЛИЧЕСТВЕННО-РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что

родительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ (квантитативный) англ. quantitative, фрш quantitatif, нем. quantitativ, ucn. cuantitativo. 1. Связанный с дли­тельностью и силой звука и изменениями этих его свойств. Количест­венное изменёние см. изменение. Количественные категории гласных см. категории гласных количественные. Количественная метатеза см. метатеза. Количественное противопоставление см. противопоставление. Количественная редукция см. редукция. Колйчественное ударение (квантитативное ударение, долготное ударение) англ. quanti­tative stress, фр. accent de quantite, accent temporel, нем. Quantitats- betonung. Вид ударения, при котором ударный слог выделяется по срав­нению с неударным главным образом большей длительностью самого гласного. Колйчественное чередование см. чередование.

2. Выражающий значение количества, связанный со значением ко­личества. Колйчественный анализ см. анализ. Колйчественный виий- тельный. То же, что винительный количества (см. винительный падеж). Колйчественное наречие см. наречие I. Колйчественный падёж см. падеж. Колйчественный родительный см. родительный падеж. Колй­чественное числйтельное см. числительное.

КОЛИЧЕСТВО англ. quantity, фр. quantite, нем. Quantitat, ucn. cantidad. Относительная долгота и сила звука, различия в степени дли­тельности звука. Долгое количество. Количество звука. Колйчество прерывистое. То же, что долгота прерывистая (см. долгота).

•КОЛЛЕКТИВНЫЙ ГОВОР см. говор.

КОЛЛЕКТИВНЫЙ СУБСТРАТ см. субстрат.

КОЛЛИГАЦИЯ англ. colligation. Морфосинтаксически обусловлен­ная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии; ср. колло­кация. а Сочетаемость глагола с прямым илн косвенным дополнением как реализация его полисемии (русск. судить кого-л., судить о ком-л.).

КОЛЛОКАЦИЯ англ. collocation. Лексико-фразеологически обу­словленная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии; ср. коллигация. а Сочетаемость русск. темный с ночь в отличие от сочетаемо­сти темный с человек.

КОЛЛОКВИАЛИЗМ англ. colloquialism. Слово или выражение, свой­ственное разговорному языку, сэ Русск. Я ужасно устал; Они страшно опоздали; англ. I am awfully sorry.

КОЛОМЕТРЙЯ англ. colometry, фр. colometrie, нем. Kolometrie. Деление высказывания на колоны как риторическое средство.

КОЛОРЙТ англ. colour(ing). Особое свойство литературного произ­ведения, речевой характеристики персонажа и т. п., обусловливаемое' наличием в них слов и выражении, заимствуемых из определенной диа­лектной среды или языка какой-л. эпохи, отражающих специфические черты какого-л. языка, реалии какой-л. страны, местности и т. п.; ср. стилизация. Колорит восточный, а евнух, факир, гарем, гяур, чубук, шербет в «Бахчисарайском фонтане» Пушкина. Колорит «европейский». га Вкрапление французских выражений в речь персонажа: Que diable est-ce que tout cel а. Опять шутки шутить вздумал 1; Entre nous, его стало просто не­возможно слушать! Колорит местный. Колорит национально-простореч­ный. а Русск. батюшка, старннушка; полно врать; беда да и только; совет да любовь.

КОМБИНАТЙВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

КОМБИНАТЙВНЫЙ ТЕРМИН см. термин.

КОМБИНАТОРНЫЙ англ. combinatory, фр. combinatolre, нем. kom- binatorisch. Тоже, что позиционный. Комбинаторный вариант фонёмы см. вариант. Комбинаторная долгота см. долгота. Комбинаторное из­менёние англ. combinative change. То же, что изменение зависимое (см. изменение). ♦Комбинаторный оттёнок фонёмы см. оттенок фо­немы. Комбинаторное чередование. То же, что чередование позицион­ное (см. чередование).

КОМИТАТЙВ англ. comitative, фр. comitatif, нем. Komitativus, ucn. comitativo. 1. (совместный падеж). Значение сопровождения, совмест­ности как одна из функций творительного падежа, га лат. Caesar omnibus copiis advenit; русск. Цезарь пришел со всеми (своими) войсками.

2. англ. comitative aspect, ucn. aspecto comitativo. Глагольное значе­ние совместности или совместного действия в индейских языках.

КОМИТАТЙВНЫЙ англ. comitative, фр. comitatif, нем. komitativ. Выражающий совместное действие, пребывание, положение и т. д. Комитативное отношение.

КОММУН И КАТ ЙВНЫЙ англ. communicative. Относящийся к соб­ственно сообщению как передаче интеллектуального содержания, в от­личие от содержания эмотивного (эмоционального, аффективного), т. е. от выражения печали, радости и других чувств, составляющих содержа­ние некоммуникативных высказываний. Коммуникативное высказы­вание. Коммуникативное значение слов. Коммуникативные средства языка. Коммуникатйвная единйца см. единица. Коммуникативная ин­тонация см. интонация. Коммуникативное разрешёние англ. resolution, нем. Losung. Прекращение синтаксического напряжения (нем. Span- nung) вследствие осуществления акта коммуникации. Коммуникатйв­ная функция см. функция.

♦КОММУНИКАЦИОННАЯ ФУНКЦИЯ . То же, что функция коммуникативная (см. функция).

КОММУНИКАЦИЯ англ. communication. Сообщение или передача при помощи языка некоторого мысленного содержания. Коммуникации акт англ. act of communication, communication act, фр. acte de communica­tion. To же, что высказывание. Коммуникации двучленной теория см. теория двучленной коммуникации.

КОММУТАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА англ. commutation test. Опреде­ление наличия или отсутствия коммутации (во 2 знач.) как способ раз­личения инвариантов (эм) и вариантов (алло-).

КОММУТАЦИЯ (замена, замещение) англ. commutation, неп. con- mutacion. 1. Парадигматическая соотнесенность (корреляция) опреде­ленной единицы выражения с определенной единицей содержания; ср. пермутация. с=> Jlatn. суффикс -mus связан коммутацией с комплектом осталь­ных суффиксов данной парадигмы и, таким образом, приобретает свое значе­ние первого лица по противопоставлению суффиксу -tis; он приобретает значение множественного числа по противопоставлению суффиксу -о и актива по противопоставлению суффиксу -mur.

2. Взаимное отношение инвариантов в плане выражения; отношение между двумя элементами обозначающего (означающего), или выражения, состоящее в том, что замена одного из них другим вызывает соответ­ствующее изменение в обозначаемых ими элементах содержания; ср. инвариант.

3. Лингвистический метод изучения системы языковых единиц, за­ключающийся в обнаружении тех изменений формы (или выражения), которые вызывают соответствующие изменения в другом функтиве; ср. субституция (в 1 знач.).

КОМПАКТНЫЙ англ. compact. Один из резонансных признаков зву­ков речи, определяемый более высокой степенью концентрации произно­сительной энергии в сравнительно узкой (центральной) области спектра и выражающийся в увеличении различия между объемом резонаторов впереди и позади точки максимального сужения. Признак «компакт­ный» противополагается признаку «диффузный» в системе универсаль­ных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов, а Открытые гласные, палатальные и велярные согласные.

КОМПАРАТИВИСТИКА (компаративная лингвистика) англ. сот- parativistics, comparative philology, исп. comparatismo. Раздел языко­знания, занимающийся сравнительно-историческим изучением родст­венных языков.

КОМПАРАТИВНЫЙ англ. comparative, исп. comparativo. Вы­ражающий сравнение, связанный с выражением сравнения. Компара­тивные отношения. Компаративная лингвистика англ. comparative linguistics (philology). То же, что компаративистика. Компаративный метод англ. comparative method. То же, что метод сравнительно-исто­рический (см. метод ).

КОМПЕНСИРУЮЩЕЕ ПРОДЛЕНИЕ. То же, что продление замени- тельное (см. продление).

КОМПЛЕКС англ. complex. Функциональное единство нескольких синтагматически связанных элементов. Комплекс синтаксический.

‘КОМПЛЕКС АРТИКУЛЯЦИОННО-АКУСТИЧЕСКИЙ см. артв-

куляционно-акустический.

КОМПЛЕКС АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. артикуляционный.

КОМПЛЕКС ЗВУКОВОЙ см. звуковой.

КОМПЛЕМЕНТАЦИЯ ЧАСТИЧНАЯ англ. partial complementation, фр. complementarity partielie. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция).

КОМПЛЕТЙВНАЯ АППОЗИЦИЯ см. аппозиция.

КОМПЛЕТЙВНАЯ СВЯЗЬ СМ. СВЯЗЬ.

композйт см. композита.

КОМПОЗИТА. То же, что сложное слово (см. сложный). Композйта ложная. То же, что сложнопроизводное слово (см.сложнопроизводный). Композйта соположения. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

композйтум см. композита.

КОМПОНЕНТ англ. component, нем. Kompositionsglied, ucn. compo- nente. Элемент (единица) в составе сложного лингвистического целого, выделяющийся на основе определенных языковых закономерностей или правил; ср. составляющая. Компонент морфологический. Компонент словосочетания.

КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ см. анализ.

КОНАТЙВ англ. conative, фр. conatif, нем. Konativ, ucn. conativo. То же, что интенсив.

КОНВЕРГЕНТНЫЙ англ. convergent. Прил. к конвергенция. Кон­вергентные изменения (Языкову.

КОНВЕРГЁНТЫ англ. convergents. Языки (или их элементы), испы­тывающие действие конвергенции.

КОНВЕРГЕНЦИЯ 1. (схождение ИапёГ > апёг.

Критический аппарат

КРАТКИЙ англ. short, фр. bref, нем. kurz, ucn. breve. 1. Обладаю­щий меньшей длительностью по сравнению с долгим при том же темпе речи. Краткий гласный англ. short vowel, фр. voyelle courte, нем. kur- zer Vokal, ucn. vocal breve. 1) Гласный, обладающий меньшей длитель­ностью по сравнению с долгим гласным. 2) Одноморный гласный. Краткий дифтбнг см. дифтонг. Кр&ткий слог см. слог I.

2. Характеризующийся окончаниями, восходящими к именному склонению; противоп. членный. Краткое склонение. Краткая форма. Краткая форма качественных имен прилагательных. Краткое оконча­ние см. окончание. Краткое прилагательное см. прилагательное. Крат­кое причастие см. причастие. Краткая форма прилагательного. То же, что прилагательное краткое (см. прилагательное).

КРАТКОСТЬ англ. shortness, фр. brevite, нем. Kurze, ucn. brevidad. Краткое количество звуковой единицы. Краткость гласных. Краткость звуков. Краткость слога.

КРАТНЫЙ ПОДВЙД см. подвид.

КРАТЧАЙШАЯ ЕДИНЙЦА см. единица.

КРАТЧАЙШИЕ ЗВУКОВЫЕ РАЗЛИЧИЯ англ. shortest sound- -distinctions. Звуковые различия, на основании которых выделяются кратчайшие звуковые единицы в составе слова и морфемы; ср. фонема.

КРЕОЛИЗАЦИЯ англ. creolization. Специфическое из­менение одного из современных европейских языков: английского, французского, испанского, голландского или португальского,— осу­ществившееся вследствие длительного употребления их в качестве средства общения с коренным населением (главным образом островов Индийского океана).

КРЕОЛЬСКИЙ ЯЗЫК см. язык.

КРЕПКИЙ ПРЙСТУП. То же, что приступ сильный (см. приступ).

КРЕСТЬЯНСКИЙ ГОВОР см. говор.

КРИПТОГРАММА англ. cryptogram. Надпись (или документ), сде­ланная криптографическим способом.

КРИПТОГРАФИЧЕСКИЙ англ. cryptographic. Прил. к криптогра­фия. Криптографическое письмо.

КРИПТОГРАФИЯ (тайнопись) англ. cryptography. Разновидность письма, основанного на употреблении шифра.

КРИПТОЛАЛЙЧЕСКИЙ англ. cryptolalic. Прил. к криптолалия.

КРИПТОЛАЛИЯ (тайноречие) англ. cryptolalia. Тайный язык- («потайной язык»), непонятный для тех слоев общества, которые не входят в данную социальную группу, а Воровской жаргон.

КРИПТОЛОГИЯ англ. cryptology. Наука о тайных языках, законо­мерностях их построения и способах их расшифровки.

КРИПТОТЙП англ. cryptotype. Класс слов, объединяемых скрытой семантической и лексико-синтаксической (или лексико-морфологиче­ской) общностью; Ср. фенотипы (во 2 знач.). га Класс англ. глаголов, от которых могут образовываться отрицательные прилагательные по модели un +глагольная основа Ч-ed (unasked, unwarranted и т. п.).

КРИТИЧЕСКИЙ АППАРАТ англ. critical apparatus, фр. apparat

Критское письмо

critique, нем. kritischer Apparat. В комментированном издании текста совокупность примечаний и ссылок.

КРЙТСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

КРУГЛОЩЕЛЕВОЙ англ. groove fricative, нем. rillenformig, ucn. redondeada fricativa. В знач. сущ. Щелевой согласный, артикулируемый с проходом для воздуха в форме желобка, т. е. образуемый лишь сред­ней частью активного органа, а не равномерным сближением его с пас­сивным органом по всей ширине; ср. плоскощелевой, сэ РуссК. [с].

КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ. То же, что крылатые слова.

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА (крылатые выражения, летучие слова) англ. winged words, нем. gefliigelte Worte. 1. Слова, получившие широкое распространение и отличающиеся значительной экспрессией.

2. Устойчивые словосочетания, подобные пословицам и поговоркам, но происходящие из определенного литературного или исторического источника, га В русск. яз. И дым отечества нам сладок н приятен; яблоко раз­дора, перейти Рубикон, человек в футляре.

КУЛЬМИНАТЙВНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.

КУЛЬМИНАТОР англ. culminator. Фонологический элемент, обла­дающий кульминативной функцией.

КУЛЬМИНАЦИОННОЕ СУЖЕНИЕ см. сужение кульминационное.

КУЛЬТУРА РЕЧЕВАЯ см. речевой.

КУЛЬТУРА РЕЧИ. То же, что речевая культура (см. речевой).

КУЛЬТУРНО-ХРОНОЛОГЙЧЕСКИЕ СЛОЙ англ. cul­tural-chronological strata (in the vocabulary). Пласты лексики, обладаю­щие различными стилистическими, этимологическими и частотными свойствами.

КУЛЬТУРНЫЙ англ. culture (attr.), cultural. Относящийся к по­нятийной области, возвышающейся над кругом примитивных и повсе­дневных представлений элементарного быта. Культурные понятия. Культурное слова. Культурные термины. Культурная часть лексики. Культурный язык см. язык.

КУМУЛЯТИВНОЕ ЗНАЧЁНИЕ см. значение.

КУМУЛЯТИВНОЕ ОТРИЦАНИЕ англ. cumulative negation. То же, что отрицание многократное (см. отрицание).

КУРСИВ англ. italics, ucn. letra cursiva (italica). 1. Скорописный почерк латинского и греческого письма.

2. Рисунок типографского шрифта, близкий к рукописному, исполь­зуемый для выделения части текста из остального текста, набранного прямым шрифтом.

КУРСИВНЫЙ ВИД. То же, что вид длительный (см. вид).

КУРСУС лат. cursus. Особенности ритмомелодического построения Прозаической речи. Курсує быстрый, га Лат circumstantias intueri. Курсус медленный, а Лат. moderatidne palpavcrit. Курсус ровный, а Лат. comitetur honestas. Курсус метрический англ. metric cursus, фр. cur­sus metrique. Курсус, основанный на регулярном чередовании кратких и долгих слогов. Курсус ритмйческий англ. rhythmic cursus, фр. cursus rythmique. Курсус, основанный на регулярном чередовании ударных и неударных слогов.

<< | >>
Источник: О.С. АХМАНОВА. СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ. Издание второе, стереотипное. ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ * МОСКВА-1969. 1969

Еще по теме к: