<<
>>

ЭКСПЛИЦИТНЫЕ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ МОДИФИКАТОРЫ И СОЮЗЫ

В этом разделе рассматриваются некоторые сентенци- онные союзы и наречия в качестве заключительного приме­ра из области семантических проблем, подлежащих решению на основе процессуального подхода. Нижеприводимые пред­ложения от 7—1 до 7—5 содержат слова, значения которых могут быть выражены только через посредство эксплицит­ной ссылки на модели, составленные говорящим и слу­шающим друг о друге.

(7—1) He*s a politician, but he*$ honest. ‘Он политик, но он честен.*

(7—2) Even Gerald understood what the memo Implied. ‘Даже Джеральд понял, что имеет в виду меморандум.’

(7—3) Не even made his bed. ‘Он даже постелил свою постель.’

(7—4) If you encourage him some, he’ll explain his whole theory. ‘Если вы его несколько приободрите, он разъяснит всю свою теорию.’

(7—5) If you encourage him any, he’ll explain his whole theory. ‘Если вы как-либо приободрите его, он разъяснит всю свою теорию.’

В каждом из этих предложений часть сообщаемого зна­чения состоит из утверждения говорящего о слушающем. But ‘но’ может быть истолковано так: "Следующее утвер­ждение противоречит заключению, кстэрое, мне думается, вы сделаете". Even ‘даже’ передает следующую информа­цию: "Существуют другие выводимые из контекста сущ­ности, которые могут быть поставлены вместо той, к которой относится в данном предложении ‘даже’". Вы скорее ожи­даете, что верным будет замещенное утверждение, а не "фактически представленное". В предложениях типа 7—3 необходимо проанализировать, что утверждается способа­ми, которые могут быть ортогональными по отношению к стандартной логической декомпозиции (так разделяются модальность ("Он сделал нечто") и последующая детализа­ция данного события). Как и в случае с примерами §§ 5 и 6, это не изолированная проблема, имеющая отношение к упо­треблению языка; она связана с более общими проблемами, имеющими дело со способами, какими факты и события ре­презентируются в человеческой символической системе. В 7—4 и 7—5 выбор говорящим some ‘несколько’ или any ‘как-либо’ передает информацию относительно того, сове­тует ли говорящий слушающему предпринимать предпо­лагаемое действие. Эта скрытая информация, а не конста­тация логического условия фактически является первичной для данного высказывания.

Формирование неформальных толкований слов и кон­струкций, приведенных выше, является полезным лишь тогда, когда такие выражения, как Я ожидаю, что вы сделае­те заключение..., могут получить точное значение в тер­минах процессов и символьных структур. Такая формализа­ция когнитивного контекста является одной из главных задач процессуальной семантики.

8.

<< | >>
Источник: В.А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. ВЫПУСК XII. ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА. МОСКВА «РАДУГА» - 1983. 1983

Еще по теме ЭКСПЛИЦИТНЫЕ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ МОДИФИКАТОРЫ И СОЮЗЫ:

  1. К ПРОЦЕССУАЛЬНОМУ ПОНИМАНИЮ СЕМАНТИКИ [44]
  2. ЭКСПЛИЦИТНЫЕ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ МОДИФИКАТОРЫ И СОЮЗЫ
  3. В указатель введены переводы на русский язык некоторых лексем, анали­зируемых или просто упоминаемых в тексте статей.