ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

22. Использование литературной формы в особых условиях

Можно лишь сожалеть о том, что молодые носители французского языка вынуждены часами зазубривать гра­фические формы с упорством, достойным лучшего приме­нения. Французская графика, позволяющая иностранцу без особого труда определять произношение тех или иных слов, не оказывает в этом отношении никакой помощи людям, которые обучились произношению раньше, чем чтению и письму.

Тем не менее появление различий между письменной и устной формами языка вполне ес­тественно. Необходимо помнить, что графика отражает интонации голоса весьма несовершенно, поэтому сущест­вование некоторых дополнительных компенсирующих уточнений само собой разумеется: подтверждением тому служит различение омонимов, чрезвычайно харак­терное для французской графики. Однако все это представляет лишь один из аспектов фундаментального различия в тех условиях, в каких протекает повседнев­ное устное общение, с одной стороны, и литературная деятельность — с другой: в обиходе речь часто используется для простого комментирования ситуации, здесь допускаются некоторые эллиптические обороты вроде par ici! «сюда!» (в метро) (этот возглас сопровождает­ся соответствующим жестом); quelle tete! «что за головаї», la-bas! «там» и т. п. В речи используются преимущественно местоимения первого и второго лица, а целый ряд слов или синтагм типа ici «здесь», hier «вчера», demain «завтра» приобретает конкретный смысл лишь в той ситуации, в которой они используются. Разумеется, нередко бывает так, что говорящие ставят себя вне рамок той ситуации, в которой происходит общение: например, едва ли отно­сящееся к литературной деятельности злословие обычно предполагает языковое поведение, делающее основной упор отнюдь не на ту специфическую ситуацию, в которой протекает беседа. Речевую деятельность, не зависящую от всякого рода внешних обстоятельств, можно было бы назвать идеальной, ибо только в этом случае общение происходит на основе чисто языковых средств.
Если гово­рящие редко оказываются в положении, для которого характерна подобная независимость, то те, кто пишут, почти всегда находятся именно в этой идеальной ситуации: имея перед собой лист белой бумаги, человек не может предвидеть всех тех условий, при которых будет передано его сообщение. Разумеется, писательская деятельность отлична от написания писем, ибо произведение литературы предназначено для многих лиц и должно учитывать опре­деленные особенности, свойственные всем этим лицам. Здесь уместно вспомнить, что устная литература представ­ляла собой реальность, предшествуя так хорошо нам зна­комой письменной литературе; теперь увеличение числа говорящих машин позволяет предвидеть возрождение устного творчества и организацию звуковой передачи созданных таким путем произведений. В той степени, в какой новая устная литература будет свободна от раз­личного рода шумовых и световых "иллюстраций, она будет оставаться чисто языковой и представлять собой тем самым идеал языкового общения, осуществляемого с помощью произвольных знаков. Что же касается неязыковых эле­ментов — тембра голоса говорящего и недискретных сос­тавляющих мелодической кривой,— то они в значитель­ной степени нарушают идеальный характер сообщения, присущий графической форме речи, фиксирующей лишь существенные признаки высказываний.

5-

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 22. Использование литературной формы в особых условиях:

  1. Ориентирование в особых условиях
  2. 1. Особенности технологии возведения зданий и сооружений в особых условиях
  3. Деятельность военной организации государства в особых условиях Институты военного и чрезвычайного положений
  4. Рецензия на книгу Пчелинцева С.В. "Проблемы ограничения прав и свобод граждан в условиях особых правовых режимов"
  5. 5. Устная и письменная формы русского литературного языка
  6. Формы национального языка:литературный язык и нелитературные варианты
  7. Формы национального языка: литературный язык и нелитературные варианты
  8. Физико-механические свойства ТГИ определяют не только условия их добычи (сопротивление резанию, допустимые размеры оставляемых в шахтах угольных целиков, устойчивость бортов карьеров), но и условия их дальнейшей переработки и использования.
  9. Авторские права и условия использования терминологии
  10. Литературная норма. Признаки литературной нормы
  11. Литературный язык. Признаки литературного языка
  12. § 5. Роль в обновлении литературного языка в ХѴІІІ в. новых литературных жанров.
  13. 5. Формы и условия возмещения ущерба
  14. В случае если стороны пришли к соглашению о включении в текст договора условия о целевом использовании кредита, то
  15. Тесты: характеристики, варианты. Условие и опыт использования тестов в диагностике отклоняющего развития.
  16. 43. Трудовые ресурсы России. Проблемы их рационального использования в условиях перехода к рыночным отношениям. Рынок труда.
  17. Перспективы использования исторического опыта кадровой работы в современных условиях Prospective of using the historical experience of the staff in modern conditions
  18. современный русский язык. Национальный язык и формы его бытования. Литературный язык как высшая форма национального языка.
  19. Статья 10. Состав сведений государственного кадастра недвижимости о территориальных зонах, зонах с особыми условиями использования территорий
  20. 5 1 . РЕЖИМ ОСОБЫХ УСЛОВИИ В ИСПРАВИТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ