ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ГРАММАТИКИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ
Основным содержанием начального периода исследований по китайскому языку является поиск ответа на вопрос: что такое грамматика китайского языка? Все исследователи того времени сознавали, что китайский язык подчиняется определенным законам, но эти законы не поддавались описанию с помощью той техники лингвистического анализа, которую китайские лингвисты получили от европейского языкознания.
Грамматики европейских языков делились на морфологию и синтаксис. Морфология излагалась по частям речи, что придавало ей логику и стройность. Как же излагать грамматику китайского языка, где в массе своей слова лишены внешних грамматических показателей и не дают оснований для их классификации по общепринятым в науке того времени морфологическим критериям? Этот вопрос волновал всех китайских лингвистов, поэтому не случайно, что в центре исследований того времени оказалась проблема частей речи.Создателем китайской грамматики и первым лингвистом в современном смысле слова стал китайский просветитель и деятель движения за реформы конца XIX в. Ма Цзяньчжун. Он был известен как переводчик с английского и французского языков, а также как автор публицистических произведений. Его наиболее известным трудом является грамматика китайского языка «Ма ши вэньтун», которую он издал в 1898 г. Его грамматика описывала древнекитайский язык —живой источник письменного языка вэньянь, который был в то время основным языком общественно-политической литературы. В предисловии к своему труду Ма Цзяньчжун писал, что его цель состоит в том, чтобы для просвещения народа создать пособие по языку, которое в Европе называют грамматикой.
Вслед за китайской традиционной филологией Ма Цзяньчжун разделил слова китайского языка на две неравные категории: знаменательные и служебные слова. Это деление основывалось на достаточно четких содержательных критериях: слова, имеющие некоторое реальное значение, назьюаются знаменательными, слова, указывающие отношения между единицами языка, называются служебными.
Вслед за этим естественным делением слов китайского языка встала проблема классификации знаменательных слов. И здесь исследователи начального периода не увидели никаких иных оснований для их деления на части речи, кроме семантических. Ма Цзяньчжун для древнекитайского, а вслед за ним и Ли Цзинь- си для современного китайского языка выделили следующие классы знаменательных слов: существительные, местоимения, глаголы, прилагательные, предлоги и союзы, частицы и междометия. Однако у ЛиЦзинь- си это деление более детализировано. Слова китайского языка он делит на пять классов, каждый из которых подразделялся на подклассы: 1) класс имени — существительные и местоимения, 2) класс глагола — собственно глаголы и соглаголы, к которым он относил прилагательные, способные выступать в предложении в качестве сказуемого без связки, 3) класс разграничивающих слов — прилагательные и наречия, 4) класс соотносящих слов — предлоги и союзы, 5) класс ситуативных слов— частицы и междометия[1].Существование перечисленных категорий слов китайского языка было очевидно для его исследователей. Проблема состояла в том, как придать этому делению характер грамматической теории. Итак, грамматические классы слов существуют, но откуда исследователь получает право говорить о них как о грамматическом факте? Основатель китайского языкознания Ма Цзяньчжун отвечал на этот вопрос следующим образом: сами по себе слова китайского языка изначально не относятся ни к одной из частей речи, но в составе предложения любое слово китайского языка может быть отнесено к определенной части речи на основании контекста. Таким образом, принадлежность слова к части речи — это характеристика, которую оно приобретает лишь в составе предложения. На уровне лексики слова китайского языка не могут быть отнесены ни к какой части речи.
Однако сама по себе способность слова китайского языка относиться к определенной части речи в предложении отнюдь не означала, что в другом предложении это слово будет относиться к той же самой части речи; в принципе оно может относиться и к другой.
В грамматической теории раннего периода принадлежность слова к части речи связывалась с позицией слова в предложении.Центральным понятием грамматической системы Ма Цзяньчжуна является грамматическая форма цы. Грамматической формой, по Ма Цзяньчжуну, является то место, которое слово китайского языка занимает в предложении. В китайском языке соблюдается строгий порядок слов, который регулирует отношения между словами в предложении. Согласно этому порядку, подлежащее предложения находится на первом месте, сказуемое — на втором, дополнение — на третьем. Любое определение всегда находится перед определяемым словом. Эти правила поряд- ка слов послужили той опорой, на которой китайские лингвисты начального периода строили грамматические категории своего языка.
Глагол китайского языка, который часто сочетается с различными служебными морфемами, был наиболее удобным объектом для его распознавания в составе предложения. Грамматическая форма существительного была предметом особой заботы китайских лингвистов того времени. Грамматической формой существительного или местоимения является его место относительно глагола в предложении. Ма Цзяньчжун различает шесть грамматических форм существительного: чжу цы ’форма подлежащего’, бит цы ’форма прямого дополнения’, чжэн цы ’форма определяемого’, пянъ цы ’форма определения’. Когда в предложении два и существительных или местоимения обозначают один и тот же предмет, они оба имеют тождественную форму тун цы, причем первое из них обладает антецедентной формой цянъ цы, авторов — собственно тождественной формой тун цы[2].
При адаптации этой системы к современному китайскому языку Ли Цзиньси существенно видоизменил ее. Вслед за европейскими грамматиками древних языков он различает в китайском языке особую грамматическую форму существительного — звательную. Кроме того, он рассматривает существительные как в их исходном виде, так и в сочетании со служебными морфемами — главным образом с послелогами.
Слова категории имени у Ли Цзиньси выступают в семи грамматических формах, которые в его грамматической системе называются вэй ’позиция’. 1) Форма подлежащего — имя или местоимение находятся в позиции подлежащего. 2) Звательная форма — имя или местоимение находятся вне предложения в позиции обращения. 3) Форма дополнения — существительное или местоимение находятся в позиции прямого дополнения после глагола или в сочетании с предлогом перед ним. Помимо обычного прямого дополнения, стоящего после глагола, и прямого дополнения с предлогом, стоящего перед ним, Ли Цзиньси различает также «видоизмененное прямое дополнение», под которым он имеет в виду прямое дополнение без предлога, находящееся в позиции перед глаголом. 4) Форма обстоятельства — слова со значением места или времени или сочетания любых существительных с предлогами выступают в функции обстоятельства. 5) Форма дополнительного члена — дополнительным членом он считал именное сказуемое при связке ши и косвенное дополнение при глаголах двойного управления типа цзяо ‘называть’. 6) Притяжательная форма—имена или местоимения выступают перед существительным в форме посессивного или атрибутивного определения. 7) Тождественная форма — существительное или местоимение высг тупает в функции приложения или просто вторично указьюает на предмет, обозначенный каким-нибудь другим членом предложения[3].
Как и для Ма Цзяньчжуна, для Ли Цзиньси основной единицей китайского языка является предложение. Слово для них — подчиненная единица, которая может реализовать свое знаменательное и грамматическое значение только в составе предложения. Грамматическое значение слова — его принадлежность к части речи — может быть определено только в зависимости от его позиции и функции в составе предложения. Вне предложения слово не принадлежит ни к какой определенной грамматической категории.
Очевидно, что классификация знаменательных слов китайского языка по частям речи целиком основывалась на синтаксических функциях слов в составе предложения, потому что позиция слова в составе предложения была той единственной грамматической реальностью, на которую опирались в то время исследователи китайского языка.
При таком подходе получалось, что в китайской грамматике имеются следующие классы слов: класс имен, которые выступают в функции подлежащего, дополнения, определения, и класс предикативов — глаголов и прилагательных,— которые выступают в функции сказуемого предложения.Именно к этому выводу пришел Цзинь Чжаоцзы— автор «Го вэнь фа чжи яньцзю» (Исследования по грамматике китайского языка), вышедшего в свет в 1922 г. Он исходил из того, что язык является средством выражения мысли, следовательно, между логикой, устанавливающей законы мышления, и грамматикой, устанавливающей законы языка, должно существовать соответствие. Реальным вкладом в изучение грамматики китайского языка является деление частей речи на указанные большие классы, которые носили у него название тицы ‘слова-субстанции’ и сянцы ‘слова-атрибуты’, что соответствовало их современному делению на имена и предикативы. Однако это деление было проведено на основании смыслового содержания слоц, а не по их грамматическим свойствам[4].
В начальный период исследований китайского языка в Китае основным видом научной продукции лингвистов была грамматика, содержащая полное описание китайского языка по грамматической системе автора. Новая наука медленно прививалась в китайском обществе. Только «Литературная революция» как часть революционно-демократического «Движения 4 мая» 1919 г. вызвала к жизни серьезный общественный интерес к науке о языке. В 1920 г. была опубликована грамматика китайского языка профессора Пекинского университета Лю Фу, в 1921 г.- грамматика известного писателя Сюй Дишаня, в 1922 г.— грамматики
Чжан Тинхуа, Чэнь Чэнцзе, Цзинь Чжаоцы, в 1923 г.— грамматика Чжан Шичжао, в 1924 г. — грамматика Ли Цзиньси. Это были грамматики, разные по научному уровню; часть из них описывала современный литературный язык байхуа, а часть, подобно грамматике Ма Цзяньчжуна,— древнекитайский язык. Каждая из этих грамматик содержала классификацию знаменательных слов китайского языка по традиционным частям речи, однако для всех них части речи были чисто смысловыми категориями, назначение которых состояло прежде всего в том, чтобы облегчить изложение языкового материала и разбор предложений.
Основным разделом грамматики начального периода был синтаксис. Именно здесь исследователи китайского языка того времени чувствовали себя на твердой почве. Основной синтаксической единицей в их системах выступало предложение. Уже Ма Цзяньчжун видел, что предложение состоит из единиц более низкого уровня, которые он называл фразами (