<<
>>

4-2. Трудности процедуры анализа сращения

Если фонологический анализ начинается с расчленения означающих на минимальные последовательные единицы— фонемы, то анализ, о котором идет речь, начинается с рас­членения высказываний или частей высказывания на составляющие их минимальные последовательные значи­мые единицы, которые мы называем монемами.

С самого начала следует учесть, что такой анализ может быть дове­ден до своего логического завершения далеко не всегда. Причина этого заключается в двустороннем характере монем: одна сторона монемы есть означаемое, другая — означающее, представляющее собой манифестацию пер­вой. Для того чтобы имела место манифестация означае­мого, необходимо, чтобы высказывание было фонологи­чески отлично от той его части, которая останется, если исключить эту манифестацию. Но иногда означающие двух сосуществующих в данном высказывании означаемых так переплетаются, что возникает образование, нерас­членимое на последовательные сегменты. Рассмотрим пример из французского языка. Означаемым «а» и «1е» знаков а и 1е соответствуют, как правило, означающие /а/ и /1/, например в il est a Paris «он в Париже» и в 1е спа- реаи «шляпа»; но в тех случаях, когда оба знака сосуще­ствуют в пределах одного участка речевой цепи перед согласным, они превращаются в одно нерасчленимое означающее /о/, графически au (ср., например, il va а l’hopital «он идет в больницу», но il va au marche «он идет на рынок»). Возьмем пример из английского языка. Озна­чаемым «резать» и форме претерита соответствуют озна­чающие /kAt/ и, как правило, /d/; однако, если оба знака окажутся по соседству в одном высказывании, они объе­диняются в форму /kAt/, являющуюся их манифестацией, например в he cut «он разрезал» (ср. соответствующую форму настоящего времени he cuts /hi kAts/). В лат. malorum «яблок» -orum представляет собой означающее двух озна­чаемых — «генитива» и «множественного числа», причем не­возможно определить, что здесь соответствует генитиву и что множественному числу.
Во всех подобных случаях гово­рят, что различные означающие объединяются в сращения.

Сращение можно рассматривать как особый вид более общего явления, состоящего в том, что манифестация того или иного высказывания происходит в различных фор­мах в соответствии с морфологическим контекстом: так, во французском языке означаемое aller «идти» находит свое проявление в формах /а1/, /va/, /і/ или /aj/. Сам факт су­ществования этих вариантов, которые воспринимаются как таковые потому, что они находятся в отношении до­полнительной дистрибуции, свидетельствует о том, что не существует гарантии четкой идентификации монемы по ее означающему. Введение понятия «сращение» предо­ставляет лингвисту, описывающему язык, значительную свободу действий. Так, в случае нем. sang «пел» (претерит от singen «петь») малосущественным оказывается выбор между членением этой формы на два означающих (на означающее, состоящее из прерванных элементов /z...g/, соответствующее означаемому «петь»,и означающее /...а.../, соответствующее означаемому «прошедшее время») и ин­терпретацией /гад/ как сращения, соответствующего двум различным означаемым.

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 4-2. Трудности процедуры анализа сращения:

  1. Возможности, методики, эффективность и осложнения лазерной хирургии
  2. А. Мартине ОСНОВЫ ОБЩЕЙ ЛИНГВИСТИКИ функционально-структурные основы ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
  3. 4-2. Трудности процедуры анализа сращения