ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

ВАРИАЦИИ ВО ВРЕМЕНИ И В ПРОСТРАНСТВЕ

Слова, обозначающие процессы, как правило, обозна­чают также и те ситуации, которые возникают в резуль­тате этих процессов. Слово «вариации» не является исклю­чением, и, прочтя заголовок, читатель может задаться вопросом, что именно подразумевает этот заголовок — те ли вариации, которые всякая языковая структура может претерпевать во времени, или тог теперь уже вполне установленный факт, что структурные различия не обя­зательно исключают взаимное понимание и что можно говорить о варьировании языков в географическом или социальном пространстве.

Вероятно, те, кто занимается в первую очередь диахроническими исследованиями, поймут слово «вариации» как обозначение процесса, тогда как тех, кто посвящает свое внимание синхрониче­скому описанию, это слово наведет на мысль о диалектных и даже идиолектных различиях.

На первый взгляд всякому, кто не довольствуется простым наблюдением и инвентаризацией фактов, пока­жется, что в связи с вариациями во времени и в про­странстве могут возникнуть две совершенно разные проб­лемы: в первом случае — почему языки изменяются, во втором — как людям удается достичь взаимопонима­ния, несмотря на различия в употреблении языка. И все же между этими двумя категориями существует довольно

определенная связь: по-видимому, каждый язык в тот или иной момент времени находится в процессе измене­ния, и поэтому те разительные различия, которые обнару­живаются при сопоставлении двух совершенно разных состояний одного и того же языка, представляют собой не что иное, как результат последовательного накопления мелких изменений и модификаций. Однако не все люди, одновременно входящие в некоторый данный коллектив, подвергаются действию факторов, определяющих языко­вые вариации, в одно и то же время, некоторые времен­ные факторы могут действовать лишь в определенных географических районах, социальных слоях или возраст­ных группах данного коллектива.

Изменения могут про­исходить и при передаче языка следующим поколениям и при распространении новых языковых навыков, в связи с чем между речью разных поколений могут возникнуть различия, а также может оказаться, что в какой-то момент времени в одной части данного коллектива новые навыки уже распространились, а в другой еще нет. Иными сло­вами, языковые изменения, то есть вариации во времени, едва ли мыслимы в отрыве от вариаций в пространстве, то есть между разными частями одного коллектива. Это значит, что при всякой попытке объяснить языковые изменения необходимо принимать во внимание вариации в пространстве как одно из тех измерений, в которых происходят эти изменения: если языковые изменения происходят с определенной скоростью, то они не нарушают взаимопонимания, или, иначе говоря, необходимость взаимопонимания регулирует процесс языковой эволю­ции. Это вовсе не надо понимать в том смысле, что взаимо­понимание обязательно выступает в качестве тормозящего и ограничивающего фактора: язык изменяется под давле­нием изменения нужд коммуникации в постоянном кон­фликте с экономией усилий, с одной стороны, и с тради­цией — с другой. Языковые изменения как процесс могут быть полностью осмыслены только при синхроническом рассмотрении динамики языка.

Структурное разнообразие в пространстве, конечно, является следствием структурного разнообразия во вре­мени, но, раз возникнув, оно уже порождает целый ряд специфических проблем. Возникает, например, следую­щий вопрос: каким образом носителям разных языковых структур удается наладить коммуникацию. Для решения этого вопроса прибегают к постулированию диасистем путем вычленения таких черт различных диалектов и идиолектов, которые являются общими для всех членов коллектива в целом. Далее, нас интересует, какова судьба тех черт, которые не входят в диасистему. Последнее должно решаться в рамках общей проблемы языковой конвергенции.

2.

<< | >>
Источник: В. А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ Выпуск IV. ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС» Москва 1965. 1965

Еще по теме ВАРИАЦИИ ВО ВРЕМЕНИ И В ПРОСТРАНСТВЕ: