ВАРИАЦИИ ВО ВРЕМЕНИ И В ПРОСТРАНСТВЕ
Слова, обозначающие процессы, как правило, обозначают также и те ситуации, которые возникают в результате этих процессов. Слово «вариации» не является исключением, и, прочтя заголовок, читатель может задаться вопросом, что именно подразумевает этот заголовок — те ли вариации, которые всякая языковая структура может претерпевать во времени, или тог теперь уже вполне установленный факт, что структурные различия не обязательно исключают взаимное понимание и что можно говорить о варьировании языков в географическом или социальном пространстве.
Вероятно, те, кто занимается в первую очередь диахроническими исследованиями, поймут слово «вариации» как обозначение процесса, тогда как тех, кто посвящает свое внимание синхроническому описанию, это слово наведет на мысль о диалектных и даже идиолектных различиях.На первый взгляд всякому, кто не довольствуется простым наблюдением и инвентаризацией фактов, покажется, что в связи с вариациями во времени и в пространстве могут возникнуть две совершенно разные проблемы: в первом случае — почему языки изменяются, во втором — как людям удается достичь взаимопонимания, несмотря на различия в употреблении языка. И все же между этими двумя категориями существует довольно
определенная связь: по-видимому, каждый язык в тот или иной момент времени находится в процессе изменения, и поэтому те разительные различия, которые обнаруживаются при сопоставлении двух совершенно разных состояний одного и того же языка, представляют собой не что иное, как результат последовательного накопления мелких изменений и модификаций. Однако не все люди, одновременно входящие в некоторый данный коллектив, подвергаются действию факторов, определяющих языковые вариации, в одно и то же время, некоторые временные факторы могут действовать лишь в определенных географических районах, социальных слоях или возрастных группах данного коллектива.
Изменения могут происходить и при передаче языка следующим поколениям и при распространении новых языковых навыков, в связи с чем между речью разных поколений могут возникнуть различия, а также может оказаться, что в какой-то момент времени в одной части данного коллектива новые навыки уже распространились, а в другой еще нет. Иными словами, языковые изменения, то есть вариации во времени, едва ли мыслимы в отрыве от вариаций в пространстве, то есть между разными частями одного коллектива. Это значит, что при всякой попытке объяснить языковые изменения необходимо принимать во внимание вариации в пространстве как одно из тех измерений, в которых происходят эти изменения: если языковые изменения происходят с определенной скоростью, то они не нарушают взаимопонимания, или, иначе говоря, необходимость взаимопонимания регулирует процесс языковой эволюции. Это вовсе не надо понимать в том смысле, что взаимопонимание обязательно выступает в качестве тормозящего и ограничивающего фактора: язык изменяется под давлением изменения нужд коммуникации в постоянном конфликте с экономией усилий, с одной стороны, и с традицией — с другой. Языковые изменения как процесс могут быть полностью осмыслены только при синхроническом рассмотрении динамики языка.Структурное разнообразие в пространстве, конечно, является следствием структурного разнообразия во времени, но, раз возникнув, оно уже порождает целый ряд специфических проблем. Возникает, например, следующий вопрос: каким образом носителям разных языковых структур удается наладить коммуникацию. Для решения этого вопроса прибегают к постулированию диасистем путем вычленения таких черт различных диалектов и идиолектов, которые являются общими для всех членов коллектива в целом. Далее, нас интересует, какова судьба тех черт, которые не входят в диасистему. Последнее должно решаться в рамках общей проблемы языковой конвергенции.
2.