<<
>>

ЮМОР

Английский, безжалостный, беззаботный, беззастенчивый, беззлобный, безобидный, бешеный, благородный, блестящий, вдохновенный, веселый, грубый, грустный, деликатный, добродушный, добрый, едкий, естественный, желчный, живой, жизнеутверждающий, здоровый, злобный, злой, зубоскалистый (разг.), изощренный, изящный, искрящийся, колкий, крепкий, легкий, лукавый, меланхолический, меланхоличный, меткий, милый, мрачный, мужицкий (разг.), мягкий, насмешливый, невинный, незлобливый (устар.), незлобный, незлой, неисчерпаемый, немногословный, неподдельный, пленительный, простодушный, разящий, рафинированный, русский, сдержанный, скупой, смелый, сочный, спасительный, спокойный, тонкий, тяжеловесный, убийственный, увесистый, украинский, уничтожающий, унылый, утонченный, хохлацкий (простореч.), юношеский, юродливый (устар.), юродский, ядовитый, язвительный.

А н г л и й- с к и й юмор есть искупление национальной английской ограниченности в настоящем и залог ее будущего^выхода из ограниченности. Белинский, lt; Общее значение слова «литература»).. Против ожидания, оказалось, что и здесь, в камере, была жигнь — отличная от жизни большинства людей, су- ровооголенная, но жизнь, со своими добром и злом, со своими правилами, со своим безжалостным юмором. Березко, Необыкновенные москвичи. Ссорясь с соседями, он умел извлекать из их театрального прошлого наиболее постыдные, наиболее чувствительные страницы и так разрисовывал их своим безваствн- ч и в ы м юмором, что га ним всегда оставалось последнее слово. Куприн, На покое. У нас нет слое для выражения всей силы этого блaгopoд- н о в о юмора, — юмора желчного и бешеного, ядовитого и т о н к о г о, каким про

никнута каждая страница, пропитано насквозь каждое слово сатирического романа г. Каменского. Белинский, Искатель сильных ощущений. Народ славный, ума громаднейшего, с юмором — не таким, конечно, в е- с е л ы м, как у малороссов, но зато более едким, зубоскали- е т ы м.

Писемский, Люди сороковых годов. Солдатской притчи юмор грубый Улыбкой лица подсветил, И сам собой пошел на убыль Тот спор на тему: фронт и тыл. Твардовский, За далью — даль. Ни о доме, ни о жене он не говорил нам никогда. . Спросили раз. Он подумал-подумал и с грустным юмором ответил: Була у собаки хата/ Горбатов, Мое поколение. По происхождению коренной хохол, Павел Степаныч сохранил в себе добродушный юмор и вообще шутливую складку. Мамин- Сибиряк, Медвежий угол. Их добрый скупой юмор, их порицания или поддержка всегда были необходимы ему. Семенихин, Жили два. друга. Самая глубокая, самая напряженная деятельность человека может, даже должна сопровождаться живым юмором. Паустовский, Рувим Фраермаа. В «Живописце» напечатан целый ряд писем к Фалалею. . Письма эти очень замечательны по мастерству своего лукавого юмора. Добролюбов, Русская сатира в век Екатерины. Ядреной и крутой ругани. . не слышно — ее заменяет меткий юмор, щедро украшающий речи. М. Горький, Ярмарка в Голтве. С мрачным юмором, представляю себе старика, хоронящего свои ботинки иг жалости к ним. . , И. Грекова, Кафедра. Все, что делали другие, Вахрушка. обязательно порицал и порицал ядовито, о тем особенным мужицким юмором, который бьет, как обух.              Мамин-Сибиряк, Отрава.

36 Словарь впитетов

[Вейнберг] припомнил как-то в pat- говоре со мной эту старую истерию, говорил о ней со своим обымыим незлобливым и б е а о б и д- н ы м юмором. Шелгунов, Воспоминания. Он обладал талантом н е- м ногословного юмора. Паустовский, Михаил Лоскутов. В этой сказке виден неподдельный русский юмор. Белинский, Русские народные сказки. Всюду он вносил пленительный украинский юмор. Паустовский, Синева. —« Разве это не престо- ¦душный, не вдохновенный юмор, разве вто не истинное добродушие? Достоевский, Идиот. Я давно ,привык к его характеру, к его спокойствию и сдержанному юмору. А. Меркулов, В путь за косым дождем. . . Ево любили за способность подурачиться, представить кого-ни- ¦будь, ва выходки смелого, иногда чисто юношеского юмора.

Боборыкин, Обречена. Любовь к простому человеку, ясный и четкий язык, лишенный украшательства, т о н- * и й юмор. . — таковы черты чеховского творчества. Павленко, Наш Чехов. Старик поводил усами и хохотал, расскавывая с чисто хохлацким юморем соответствующий случай. Короленко, Слепой му- аыкант. В речах ево, в интонации •довольно пронзительного голоса слышался какой-то юродлывый юмор, то алой, робеющий, не выдерживающий тона и срывающийся. Достоевский, Братья Карамазовы.

Не Редкие эпитеты. Искрометный, убойный, увесистый, цепкий. Особенно нравился мне в те годы Гоголь. сСначала он привлек меня своими «Вечерами на хуторе близ Диканьки» с их искрометным юмором, ¦красочными описаниями украинской природы. Караваев, В дооктябрьские годы. Читаю рассказы М. Твена. Грубоватый, убойный, крепкий юмор. Вс. Вишневский, Дневники военных лет. Аркадий часто спорит с ним, и в зтих спорах Базаров дает полную волю своему увесистому юмору. Писарев, Базаров. Всем известно удалое его послание к Бурцеву. . Особенно замечательны в нем, по едкому и цепкому юмору. . следующие стихи. . Белинский, Сочинения в стихах и прозе Д. Давыдова.

юность

555.

<< | >>
Источник: К. С. ГОРБАЧЕВИЧ, Е. П. ХАБЛО. СЛОВАРЬ ЭПИТЕТОВ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ЛЕНИНГРАД «Н А У К А» ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ 1979. 1979

Еще по теме ЮМОР: