ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Деидеологизация (разрушение системы идеологем)

Под идеологизированностью советского общества обычно понимается внедрение социально-классовых оценок во все понятийные сферы коллективных представлений, включая личную сферу человека[132].

Идеологизация разных категорий лексики в русском языке в советское время — целенаправленный процесс, осуществлявшийся через СМИ, советскую литературу и, в частности, через лексикографические источники. Этот вопрос подробно рассмотрен Н. А. Купиной, показавшей «идеологическое освоение семантической сферы философского, религиозного, этического и художественного» в тоталитарный период на материале толковых и энциклопедических словарей [Купина 1995: 24—44]. Идеологизация пронизывала самые разные области жизни общества: науку, философию, экономику, искусство, охватывала и бытовой дискурс. Ср.:

Удовлетворение материальных потребностей пролетариата? Но большевизм презирает комфорт, остро ненавидит самые вещи, образующие человеческий быт. Для него все это мещанство. Он организовал целые кампании для разгрома утвари в рабочих квартирах. Только старые учительницы («шес- тидесятницы») могут усматривать в производстве вещей и комфорта цель коммунизма. Борцов не соблазнишь «ширпотребом»: это подачка для голодной толпы [Федотов 1991: 38—39].

Переход от политического единообразия к плюралистической системе политических ценностей, усвоение новых ценностных ориентиров в значительной мере реализуется через СМИ. Наиболее активно этот процесс протекал в первые годы перестройки, когда общество отказывалось от старых концептуальных моделей (социализм, коммунизм) и провозглашало переход к демократическим, либеральным ценностям (гласность, правовое государство, гражданское общество, свобода слова, рыночная экономика и др.).

Идеологемы можно рассматривать как один из типов номинативных подмен (так как коннотация подменяет основное денотативное значение).

Смена идеологии требует раскрытия факта номинативной подмены и образования новых идеологем. Существует активная установка носителей языка и на раскрытие номинативных подмен, то есть прямых или косвенных способов искажения информации:

Старый порядок, старый режим начинает рушиться в тот момент, когда кто-то называет вслух публично запрещенную правду. Пражская весна 1968 года началась в тот момент, когда Отго Шик заявил, что социалистическую экономику трудно примирить со здравым смыслом. Августовская революция 1980 года в Польше началась, когда Jlex Валенса сказал, что «социализму — да, извращениям — нет». Наша антикоммунистическая революция началась тогда, когда второй человек в КПСС, Александр Яковлев, сказал, что марксизм — «не наука, а химера»(А. С. Ципко, КП, 28.02.2003).

Идеология как воплощение социально детерминированных / классовых / групповых оценок — явление принципиально неустранимое из сферы политического дискурса. «Политический дискурс насыщен ценностными знаками» [Карасик 2002: 39]. По нашему мнению, речь должна идти о снятии идеологического компонента оценок у слов с нейтральными идеологическими денотатами, и изменении оценок и изменении значений у слов с собственно идеологическими денотатами (политических терминов, пришедших в СМИ).

Процесс деидеологизации может рассматриваться как часть более общих семантических процессов: семантической модификации, перестройки смысловой структуры слова, стихийного дрейфа семантики слова (размывания концепта) [Стернин 2000: 39; Вепрева 2002: 244—286].

Деидеологизация лексики (то есть снятие идеологической коннотации у политических терминов и слов общего языка, стирание идеологических добавок и приращений [Купина 2000]) сопровождается такими явлениями, как формирование новых коннотаций, экспликация старых и новых коннотаций в тек- стах-рефлексивах, деактуализация лексемы (уход в пассивный фонд языка) и, наконец, создание новой лексемы «в противовес» старой.

В современном дискурсе СМИ процесс деидеологизации лексики сочетается с неупорядоченным процессом ее идеологизации [Купина 1997: 134].

О деидеологизации одних языковых ресурсов и идеологизации других говорит также О. П. Ермакова [Ермакова 1997:121—163].

Н. П. Савицкий обратил внимание на некоторые особенности процесса деидеологизации, вернее, на непоследовательности в интерпретации этого процесса в русистике в работах [Костомаров 1994; Ферм 1994; Скляревская 1993]. Под изменением идеологически значимых коннотаций может пониматься:

  1. смена знака оценки (отрицательное — положительное), снятие оценки (отрицательное — нейтральное), например, у слов бизнес, буржуазия, капитализм;
  2. расщепление коннотаций (разные знаки оценки у разных групп языкового коллектива);
  3. замена идеологического прагматического компонента «когнитивным», основанным на общепризнанных ценностях [Ферм 1994:22; Скляревская 1993: 170].

Нередко противопоставляются две идеологические системы — «советская и национальная», а процессы нейтрализации, поляризации и размывания оценок четко не разграничиваются [Купина 1997].

Н.              П. Савицкий выдвинул предположение о том, что «в любой общественной ситуации “официальная” лексика, отражающая данную действительность в нейтральном или положительном ключе, имеет иронизирующее и отрицающее “зеркальное отражение”. В эпоху тоталитаризма этот второй слой (...) выражений, передающих отрицательное отношение к обществу того времени, существовал в устной форме, а также в “самиздате” и “тамиздате”» [Савицкий 1996: 155—156].

Таким образом, речь должна идти «не столько о “расщеплении оценок”, сколько о частичном обмене местами между положительными и отрицательными оценками и о проникновении “расщепленных” оценок в общедоступную печать (выделено нами. —Е. К.)» [Там же: 156].

Можно сделать несколько замечаний относительно роли параметра официальное — неофициальное в системе идеологических и неидеологических «когнитивных» оценок. (По нашему мнению, необходимо также учитывать динамику процесса переоценки ценностей.)

Формирование новой системы ценностей и закрепление их в языке тесно связано с коммуникативным аспектом дискурса.

В первые годы перестройки,

3J — 8534 период «гласности» и открытости «свободные» СМИ выступают как выразители интересов широких групп общества. Принцип свободы слова предполагает возможность для каждого гражданина получать объективную информацию из СМИ, а также быть ознакомленным с разными точками зрения и беспрепятственно выбирать между ними (ср.: [Засурский 2001]). Это состояние дискурса приближено к «идеальному» состоянию, инвариантной модели, в которой СМИ выступают в качестве посредника между властью и обществом: власть — СМИ — общество.

Естественно, что параметр официальное — неофициальное, базирующийся на противопоставлении власти (официальной информации) и общества (неофициальной интерпретации этой информации) в эти годы нивелируется, отступает на второй план, как это и было в первые годы перестройки. В последующий период, связанный с появлением корпоративно-авторитарной журналистики, корпоративных, государственных и коммерческих СМИ (о семи моделях современной журналистики см.: [Засурский 2001: 10—16]), этот параметр оценки возвращает свою былую значимость. Неофициальные каналы распространения информации вновь становятся востребованными обществом. Такими каналами отчасти являются сетевые СМИ (где минимизирован контроль государственных властных институтов) и форумы сетевых СМИ (которые представляют аналог «кухонного», свободного, неофициального общения).

Процесс деидеологизации в первую очередь коснулся слов с собственно идеологическими денотатами (бизнес, капитализм, демократия). Политические термины в дискурсе СМИ теряют свой терминологический характер и приобретают качество «политических аффективов» [Шейгал 2000:112—116], становятся знаками-конденсатами (condensation symbols) [Edelman 1964]. Это эмоционально нагруженные, богатые ассоциациями символы, знаки с неопределенным денотатом.

Насыщенность оценочными коннотациями и размытость содержания позволяет «политическим аффективам»:

  • обеспечивать быструю категоризацию понятия (вхождение в языковую картину мира политического), пропуская его через тот или иной «оценочный фильтр»;
  • активизировать сильные эмоции, провоцировать желаемые реакции;
  • служить экономным, понятным для масс и в силу этого быть эффективным обозначением сложных политических реалий [Graber 1976:291—294, цит.
    по: Шейгал 2000: 115].

Если все-таки верить социологическим опросам, только 6 % наших сограждан читают предвыборные программы. Остальные делают выбор по принципу «нравится — не нравится». Но в том-то и дело, что нравится или не нравится им не кандидат как таковой, а его образ. Избиратели голосуют за брэнд, торговую марку. Путин — это «сильная рука», Примаков — «стабильность», Зюганов — «прекрасное прошлое». Именно это дает возможность манипулировать общественным мнением. Самой простой манипуляцией является наклеивание ярлыков. «Деръмократы», «каммуно-фашисты», «кин- дер-сюрприз», «семья» — яркие, запоминающиеся словечки надолго прилепляются к тем или иным политикам, формируя вполне однозначный образ. Остроумно поступили противники А. Буркова на губернаторских выборах в Екатеринбурге, скрестив его фамилию с фамилией Баркашов. И вышло, что все, кто его поддерживает, — «буркошовцы». Мрачная аналогия оказалась поистине убийственной. Но случаются и проколы. Так, во время предвыборной кампании в Красноярском крае А. Лебедя назвали «птеродактилем», а его электорат — «зоофилами». Не помогло — противники не учли, что далеко не всем избирателям знакомо слово «зоофил», а кто такой птеродактиль, вообще помнят единицы. Увязывание политика с какими-либо негативными образами — один из самых эффективных способов его опорочить. В том же Питере для контрагитации вовсю использовали бомжей. Вооружившись поллитрой водки, они обходили квартиры и просили внести по 100 руб. в фонд поддержки «нашего кандидата N» (Виталий Цепляев, Сергей Осипов, АиФ,

№52. 28.12.1999).

В свое время С. И. Карцевский высказал важное замечание по поводу «аффективного языка»: «Когда мы стремимся убедить кого-нибудь, наша речь полна преувеличений и всяческих искажений объективной истины. Погоня за экспрессивностью и вообще всякое субъективное отношение к жизни ведут к тому, что мы постоянно прибегаем к метафорам и всячески описываем вместо того, чтобы определять» [Карцевский 2000а: 223].

Использование оценочных слов и политических метафор связано не только с необходимостью емкого выражения сложных реалий, оно может служить целям искажения объективной картины действительности или намеренного внесения смысловой неопределенности в значение слова.

Многие политические термины изначально обладают размытым содержанием, что дает возможность варьировать их конкретное наполнение в интересах власти в рамках той или иной идеологической схемы. Ю. С. Сорокин отмечал «крайнюю неопределенность значения» терминов социализм и коммунизм с самого начала их внедрения в русскую прессу в середине 40-х годов XIX столетия, попеременное противопоставление и сближение этих терминов [Сорокин 1965: 109—113].

Современные публицисты также обращают внимание на это свойство базовых политических терминов: «...Нам показалось достаточным произнести магические слова “рынок и демократия” и получим то и другое (...) “Капитализм”, “социализм”, “революция”, “эволюция”, “реформа”, “демократия”, “православие”, “патриотизм” — эти и многие другие понятия лишились, в том числе и под нашими перьями, своего богатого конкретно-исторического и проблемного содержания, превратились в плоские символы с заведомо положительным или отрицательным знаком. Какой капитализм, в какую сторону эволюция и каковы шансы на нее у обездвиженных тоталитаризмом структур (...) какая демократия, для кого?» (Ю. Буртин, Изв., 18.06.1998).

«... теория Маркса меня не устраивала еще с юношеских лет. Другой же теории просто не было — ни у нас, ни “у них”. Смешно сказать: такие термины, как демократия, капитализм, коммунизм, имели свыше сотни определений, и это — только в профессиональной среде...» (іhttp://www.aif.ru/onlinef longliver/9/23_01. 06.11.2002).

В настоящее время происходит ресемантизация этих терминов, наполнение новым конкретно-историческим содержанием. Анализ сочетаемости и метафорики лексемы демократия позволяет реконструировать типичные представления этого концепта в массовом сознании.

Легче всего фразеологизируются, закрепляются в языке отрицательные представления о демократии: танковая демократия, пчелиная демократия, управляемая демократия (= недемократия).

<< | >>
Источник: М. Я. Гловинская, Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008

Еще по теме Деидеологизация (разрушение системы идеологем):

  1. 2. Этапы разрушения колониальной системы империализма.
  2. § 4.5.  Идеология глобализма и государственная идеология
  3. Глава 18. Три идеологии, две парадигмы. Конец идеологий. Политическая философия глобализма
  4. Сверхидеологизация приводит к деидеологизации
  5. Разрушение как средство созидания
  6. Разрушение клеток крови.
  7. Изменение поведения путем разрушения правил.
  8. Изменение / разрушение общекультурных концептов
  9. Разрушенные погребения.
  10. 2. Разрушение защитного слоя
  11. Политическая идеология
  12. Политическая идеология
  13. 1.13. Теоретические исследования зонального разрушения горных пород вокруг выработки
  14. 1.1. Гсомеханичсскнс закономерности деформирования и разрушения горных пород в условиях больших глубин.
  15. о возникновении и гибели, или о рождении и разрушении сложных вещей 
  16. 3.4. Исследование закономерностей развития зональной структуры разрушения массива вокруг горных выработок
  17. Третья Пуническая война. Разрушение Карфагена (149-146 до Р. X.)
  18.   Философия и идеология  
  19. 4.5. Идеология
  20. Разрушенный город — словно потерпевший крушение корабль...