Эстонская Республика
В Эстонии, самой малой по численности населения прибалтийской республике, русские по национальности составляют четверть населения. В отличие от многих других бывших советских республик за годы независимости удельный вес русского населения здесь снизился незначительно (см.
таблицу 2.121).Большинство этнических русских проживают в г. Таллине, где они составляют 38,5% населения (158,5 тыс. чел. в 2011 году из 412 тыс. таллинцев). Много русских живет также в уездах Ида-Вирумаа, Хрьюмаа и Тартумаа, причем в ряде населенных пунктов русские преобладают. Например, в самом восточном городе Эстонии — Нарве русские в 2012 году составляли свыше 80% их жителей (49 тыс. из 61,1 тыс. чел.).
Таблица 2.121
Национальный состав населения Эстонии в 1989, 2000 и 2012 годах1
Национальности | 1989 | 2001 | 2012 | |||
Численность, тыс. чел. | Доля, в % | Численность, тыс. чел. | Доля, % | Численность, тыс. чел. | Доля, % | |
Эстонцы | 963,3 | 61,5 | 930,2 | 67,9 | 924,9 | 69,1 |
Русские | 474,8 | 30,3 | 351,2 | 25,6 | 340,8 | 25,4 |
Другие национальности | 127,6 | 8,2 | 88,6 | 6,5 | 73,9 | 5,5 |
Всего | 1565,7 | 100,0 | 1370,0 | 100,0 | 1 339,6 | 100,0 |
На рынке труда русские испытывают определенную дискриминацию: безработица среди них в первом квартале 2012 года составляла 17%, в то время как среди эстонцев — 8,9% (речь идет о лицах трудоспособного возраста старше 15 лет).
Те же русские, которые имеют работу, получают заработную плату в среднем на 10% меньше, чем представители титульной нации, занимающие аналогичной деятельностью. Последние имеют явные преимущества и в карьерном росте: среди них доля занимающих должности руководителей и ведущих специалистов в 3,5 раза выше, чем среди русских по национальности.По переписи населения 1989 года русский язык являлся родным для 35% граждан Эстонии (544,9 тыс. чел.), а ещё почти 25 % (371,3 тыс. чел.) назвали его своим вторым языком. Иначе говоря, свободно владели русским 60% граждан Эстонии. Судя по результатам переписи населения 2000 года доля населения, свободно владевшая русским (в том числе как родным и вторым языком), не только не снизилась, но даже возросла до 72%[150], хотя доля тех, для кого русский являлся родным, снизилась в Эстонии до 30% (т. е. до 411 тыс. чел.). В то же время по данным комплексного исследования, проводившегося в 2006 году в Эстонии Фондом «Наследие Евразии» (проект «Евразийский монитор»), свободно владели русским лишь 39% взрослого населения, в то время как среди эстонской молодежи, подростков и детей моложе 18 лет владели русским хорошо лишь 23%7
На распространенность русского языка в республике безусловно влияют меры, наложенные на его функционирование. Статус русского языка фактически понижен до иностранного с вытекающими из этого последствиями. Так, Закон о языке Эстонии разрешает использование иностранных языков (в том числе, русского) в рекламе, вывесках, указателях и объявлениях в общественных местах, маркировке товаров и информации о лекарствах (по добровольному желанию фирм-производителей), однако русский или иной иностранный текст может использоваться только на втором месте в качестве дополнения к эстонскому и по размеру не может быть больше эстонского оригинала.
На радио и телепередачи, ориентированные на национальные меньшинства, введены определенные квоты. Так, вещание ТВ на негосударственном языке на местных каналах не должно превышать 10% от недельного объёма вещания на эстонском.
В настоящее время в республике на русском языке работают 6 радиостанций: Радио 4 Эстонского радио, Русское радио^СТ Радио, Народное радио, DFM, Euru FM.
На телевидении русскоязычным каналом является ТУ3. На ETV2 на русском языке выходит ежедневная программа новостей «Актуальная камера» и три еженедельные передачи, включая одно ток-шоу. В связи с переходом Эстонии на цифровое телевидение Министерство культуры обязала эстонские развлекательные каналы в обязательном порядке включать русскоязычные новостные программы. Кроме того, все телепрограммы, посвященные культурной жизни, должны снабжаться русскими субтитрами или голосовым переводом. В Эстонии также хорошо принимаются и очень популярны у русскоязычного населения российские телепрограммы ОРТ, РТР и НТВ, а также программы телестудий Санкт-Петербурга.
Русскоязычная пресса представлена ежедневной республиканской газетой «Постимеэс» (аналог эстоноязычного издания), еженедельниками «День за днем» и «Деловые ведомости», газетами «МК-Эстония» и «Столица». Последняя бесплатно распространяется мэрией Таллина. Столичные власти издают также двуязычную газету «Линналехт» («Городская газета»)— бесплатный еженедельник, освещающий новости эстонской столицы. Ранее выходившая крупнейшая русскоязычная газета «Молодежь Эстонии», распространявшаяся также по подписке, в 2009 году была закрыта.
Единственным профессиональным театром, работающим на русском языке, является Русский театр (театр драмы) в г. Таллине (был основан в 1948 году).
Более сильные позиции у русского языка в эстонском сегменте Интернета, где русскоязычные ресурсы доминируют. Так, русский Интернет-портал DELFI является самым крупным и авторитетным не только в Эстонии, но и во всех странах Балтии. Очень популярна, в том числе у граждан эстонской национальности, Интернет-газета «Естония Online» (дочерний проект русского портала и выход в Рунет).
В национальной системе школьного образования русскоязычный сектор сократился в 1,8 раза по сравнению с советским периодом (см.
ниже таблицу 2.122).Количество школ с обучением на русском языке в Эстонии также сокращается. Если в ещё шесть лет назад (в 2004/2005 учебном году) в республике насчитывалось 106 таких школ (в том числе 85 — только с русским языком обучения и 21 — с русским и эстонским), то к настоящему времени количество чисто русскоязычных школ сократилось на 1/3 (см. таблицу 2.123).
Таблица 2.122
Показатели русскоязычного образования в школах Эстонии в 1989/1990-2010/2011учебных годах1
Показатели | Учебные годы | |||||
1989/90 | 1993/94 | 2001/02 | 2007/08 | 2010/11 | 2011/12 | |
Общая численность школьников, тыс. чел. | 225,1 | 215,4 | 207,6 | 147,5 | 138,4 | 142,9 |
Обучались на русском языке, тыс. чел. | 76,0 | 72,2 | 54,4 | 35,0 | 26,6 | 23,3 |
Доля обучавшихся на русском языке, тыс. чел. | 35,1 | 33,5 | 26,2 | 23,7 | 19,2 | 16,3 |
Таблица 2.123
Распределение школ Эстонии по языкам обучения в 2010/2011 году
Языки обучения | Количество школ | Удельный вес, в % |
Эстонский | 454 | 83,3 |
Русский | 58 | 10,6 |
Эстонский + русский | 28 | 5,1 |
Английский | 2 | 0,4 |
Эстонский+финский | 2 | 0,4 |
Эстонский+финский+английский | 1 | 0,2 |
Всего | 545 | 100,0 |
Больше всего русскоязычных учебных заведений и учащихся в Таллине: они составляют в столице 39,2% от всего школьного контингента.
Так, в объеме основной школы (с 1 по 9 классы) на русском языке обучение осуществляется в Эхтеской гуманитарной гимназии,Хааберстиской русской гимназии, Карьямааской гимназии, Ласнамяэской
ТТ lt;_» lt;_gt; гр »_» г ^ lt;-» lt;-»
гимназии, Ласнамяэской русской гимназии, Таллиннской 53-й средней школе, Таллиннской гуманитарной гимназии, Юхкентальской гимназии, Еврейской школе, Кесклиннаской русской гимназии, Линнамяэском русском лицее, Ляэнемереской гимназии, Махтраской гимназии, Мустамяэской гуманитарной гимназии, Мустамяэской реальной гимназии, Паэской гимназии, Паэкаареской гимназии, Ранникуской гимназии, Тынисмяэском реальном училище, Ыйсмяэском русском лицее, Вана- Каламаяской гимназии для взрослых, Ыйсмяэской школе, Мустамяэском 1-м детском саду — начальной школе и Ласнамяэской основной школе.
В различных частях Эстонии действуют также 15 воскресных школ и общественных центров, где дети и подростки (в общей сложности — 1 600 человек) изучают русский язык вне академического сектора.
Министерство образования и науки Эстонии в рамках реализации программы изучения эстонского языка, особенно в местах компактного проживания русскоязычного населения, активно внедряет классы с языковым погружением (сокращенно ЯП-классы). В небольших городках, где нет русскоязычных школ, родители русской и иной некоренной национальности оказываются перед сложным выбором: отдавать ребенка учиться в ближайшую обычную эстонскую школу, возить его школу с русским языком обучения, но расположенную далеко от дома, в другом населенном пункте или отдавать в учебное заведение с ЯП-классами (обучение в них предусматривается с детского сада или первого класса — т. н. раннее погружение, или на второй ступени обучения — с 6 класса). В подобных ЯП-классах учится уже несколько тысяч детей некоренной национальности.
Государственный язык все больше внедряется и в программы обычных «русских» школ и гимназий: в 2010/2011 учебном году удельный вес изучавшихся в них на русском языке предметов составлял 88% — в 1-4 классах, 75% — в 5-8 классах, 40% — в 9-12 классах.
В соответствии с Законом об основной школе и гимназии, учащиеся, приступившие к учебе в гимназиях с русским языком обучения в начале 2011 года, должны изучать 60% предметов на эстонском языке. Переход гимназий с русским языком обучения на эстонский язык обучения окончательно произойдет весной 2014 года, когда государственный экзамен будет сдавать первый выпуск молодых людей, которые в течение всей гимназической ступени (10-12 классы) проходили обучение преимущественно на эстонском языке.
Количество учебных часов, отводимых на изучение русского языка как родного, по новой Государственной программе для основных школ, принятой в январе 2010 года, увеличено, особенно на первой ступени обучения (см. ниже таблицу 2.124).
Вместе с тем в ряде школ русский язык (как родной) и литература объединяются в один предмет и на его изучение отводится всего 2-4 часа в неделю.
Для сравнения: на изучение государственного языка в основной русскоязычной школе отводится: на I ступени (1-4 классы) — 6 часов в неделю, на II ступени (5-6 классы) — 12 часов, на III ступени (7-9 классы) — также 12 часов в неделю.
Таблица 2.124
Количество учебных часов на изучение русского языка и литературы в русскоязычных школах Эстонии в 2010/2011 учебном году
Предметы / Ступени обучения (классы) | Русский язык как родной, учебных часов в неделю | Русская литература, учебных часов в неделю |
I ступень (1-4 классы) | 19 | 0 |
II ступень (5-7 классы) | 11 | 4 |
III ступень (8-9 классы) | 6 | 6 |
VI ступень (гимназическая, 10-12 классы) | 5 | 5 |
Наиболее распространенным учебником русского языка является цикл учебников И. Мангус «Русский язык быстро и весело» (это линейка учебников для 6-12 классов, изданная в 2008-2010 годах) - они используются в 75% школ. Кроме того, учителями применяются учебник И. Бирюковой «Здравствуйте» (для 6-8 классов), изданный в 1996 году, учебник Н. Замковой и И. Моисеенко «Многоликая Россия» (для гимназических классов), изданный в 2002 году и учебник Е. Корчагиной «Приглашение в Россию», издание 2006 года.
Большинство используемых в русскоязычных школах учебников написаны местными авторами и одобрены Министерством образования Эстонии. Они заказываются по каталогу через школьные библиотеки. Данные учебники сами учителя считают более подходящими, ибо они лучше учитывают национальную специфику и языковые запросы учащихся.
Тем не менее, по свидетельству председателя Общества преподавателей русского языка и литературы Эстонии Лены Мёльс, потребность в российских учебниках существует и нужную литературу эстонские русисты приобретают в Санкт-Петербурге и Москве, когда приезжают на курсы повышения квалификации.
Обилие современных учебников и пособий по русскому языку и отстуствие единой системы преподавания (каждый учитель использует свои учебники и материалы) отрицательно сказывается при переходе ученика из одной школы в другую.
Русский язык как иностранный начинают изучать с 6 класса, обычно как второй иностранный, и на него отводится в этом случае от 2 до 4 часов в неделю. Если же эстонский школьник выбирает русский язык в качестве первого иностранного, то учебная программа предусматривает изучение его с первого класса в объеме 3-х уроков (часов) в неделю (до 3-его класса), а начиная с 4-ко класса и д окончания основной школы (9 классы) русским языком надо заниматься 9 часов в неделю.
В 2010/2011 году русский язык как иностранный (сокращенно - РКИ) изучала половина всех эстонских школьников, и 95% из них учили его в качестве второго иностранного. Вместе с тем, по сравнению с 2009/2010 годом доля тех, кто решил выбрать русский язык как первый иностранный, выросла почти в два раза (при общем снижении числа изучавших РКИ, см. таблицу 2.125).
Самым популярным иностранным языком в Эстонии является английский: его изучают 67% детй на первой ступени обучения и 94% — на второй и третьей (т. е. в основной школе), 96% — в гимназических классах. При этом более 80% всех учащихся школ и гимназий учат английский язык в качестве первого игностранного. Русский язык по популярности — на втором месте, его учат, как отмечалось, в качетве второго иностранного языка половина всех эстонских школьников, в том числе в начальных классах — 21%, а в средних и старших классах, включая гимназические — более 60%.
Таблица 2.125
Распределение эстонских школьников, изучавших русский язык как 1-й, 2-й или 3-й иностранный язык в 2009/2010 и 2010/2011 учебных годах1
Характер изучения русского языка как иностранного | 2009/2010 | 2010/2011 | ||
Число изучавших, чел. | Доля, в % | Число изучавших, чел. | Доля, в % | |
1 -й иностранный язык | 646 | 1,2 | 1052 | 2,0 |
2-й иностранный язык | 51 861 | 95,2 | 49 636 | 94,8 |
3-й иностранный язык | 1917 | 3,5 | 1670 | 3,2 |
Всего изучали РКИ | 54 424 | 100,0 | 52 363 | 100,0 |
Русский язык как иностранный изучается почти во всех эстонских школах (см. таблицу 2.126).
Таблица 2.126
Количество эстонских эстонских школ, в которых изучался русский язык как 1-й, 2-й или 3-й иностранный в 2009/2010 и 2010/2011 учебных годах2
Характер изучения русского языка как иностранного / Учебные годы | 2009/2010 | 2011/2012 |
1-й иностранный язык | 27 | 30 |
2-й иностранный язык | 411 | 479 |
3-й иностранный язык | 68 | 62 |
Немецкий язык занимает третье место по числку его изучающих (примерно 20% всех школьников Эстонии).
Среди используемых учителями РКИ учебников — подготовленные Эстонским обществом преподавателей русского языка и литературы сборники учительских работ «Коллеги коллегам» (2008 г.) и «Открываем языковой портфель» (2010 г.), используемые как пособия для подготовки учащихся к экзаменам по русскому языку как иностранному.
Определенной проблемой преподавания РКИ эстонским детям, по мнению русистов, является отсутствие у большинства учащихся практики языкового общения.
Русскоязычный сектор присутствует и в системе среднего профессионально-технического образования: в 2010/2011 году в 9 эстонских учреждениях СПО обучались на русском языке 7018 человек (для сравнения: в 2001/2002 году число русскоязычных учащихся в данном типе учебных заведений составляло 10 501 человек). В качестве иностранного языка русский в учреждениях СПО изучали в 2010/2011 году (в качестве второго иностранного) около пяти тыс. чел.
В высшей школе на русском языке в 2010/2011 академическом году получали образование 5476 человек (7,9% всего студенческого контингента), при этом в частных вузах на русском учились 3 138 человек. По сравнению с 1993/1994 годом доля русскоязычного высшего образования уменьшилась более чем вдвое (см. таблицу 2.127).
Таблица 2.127
Распределение студентов эстонской высшей школы по языкам обучения в 1993/1994-2010/2011 академических годах
Годы | Всего студентов, чел. | Обучались на эстонском язык е | Обучались на русском языке | Обучались на английском языке | |||
Чел. | Доля, % | Чел. | Доля, % | Чел. | Доля, % | ||
1993/94 | 24 774 | 20 295 | 81,9 | 4 303 | 17,4 | 176 | 0,7 |
2001/02 | 60 409 | 52 480 | 84.2 | 6 707 | 11,1 | 1 162 | 1,9 |
2006/07 | 68 767 | 60 624 | 88,2 | 7 141 | 10,4 | 1 102 | 1,6 |
1993/94 | 24 774 | 20 295 | 81,9 | 4 303 | 17,4 | 176 | 0,7 |
2001/02 | 60 409 | 52 480 | 84.2 | 6 707 | 11,1 | 1 162 | 1,9 |
2006/07 | 68 767 | 60 624 | 88,2 | 7 141 | 10,4 | 1 102 | 1,6 |
2007/08 | 68 168 | 59 897 | 87,9 | 7 170 | 10,5 | 1 000 | 1,5 |
2008/09 | 68 399 | 60 180 | 88,0 | 7 143 | 10,4 | 1 076 | 1,6 |
2009/10 | 68 985 | 61 547 | 89,2 | 6 385 | 9,3 | 1 053 | 1,5 |
2010/11 | 69 113 | 62 358 | 90,2 | 5 476 | 7,9 | 1 279 | 1,9 |
Число студентов, магистров и докторантов, изучающих русский язык как специальность в Эстонии сравнительно немного - 87 человек в 2010/2011 году. В основном они учились на филологических факультетах в Тартусском университете и в его Нарвском колледже, а также в Институте славянских языков Таллиннского университета. Выпуск дипломированных русистов составил в этом же году 18 человек.
Среди учебников русского языка, чаще всего используемых в вузах, - М. А Шелякин «Очерки по прагматике русского языка». М., 2010, А. Н. Маслов «Введение в языкознание», Б. Ю. Норман «Теория языка», Н. В Кулибина «Зачем,что и как читать на уроке» и ряд других.
Общее число преподавателей русского языка в Эстонии - 552 человека, в том числе в школах и гимназиях Эстонии работают русистами 432 человека, в училищах, техникумах и колледжах - 58 человек, в вузах - 19 человек.
Нормы повышения квалификации школьных учителей, в том числе русского языка и литературы — не менее 160 часов учебных курсов за 5 лет. Для этого служат семинары в местных вузах (например, в Таллинском университете) и учебных центрах, а также языковые стажировки в России (прежде всего в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина, сокр. — ГИРЯП) и семинары российских вузов, проводимые в Эстонии. Например, Русский центр талиннского Института Пушкина совместно с НИУ Высшая школа экономики провел в ноябре 2011 года в столице Эстонии научно-практическую конференцию «Актуальные проблемы преподавания русского языка в мультикультурной среде». В ее рамках были проведены уроки таллиннских учителей-русистов, круглые столы, мастер- классы. В конференции участвовали около 150 человек, преподающих русский язык в эстонских и русских школах. А в марте 2012 года группа из 30 эстонских учителей, преподающих РКИ, по направлению Русского центра Института Пушкина прошла 10-дневную стажировку в ГИРЯП за счте средств Минобрнауки России.
Русисты Эстонии объединены в две организации: Общество преподавателей русского ящыка и литературы, созданное в 1998 году и насчитывающее 50 членов (председатель — Лена Мёльс) и Эстонская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (сокр. — ЭстАПРЯЛ), созданное в 2008 году и насчитывающее 217 членов (председатель Инга Мангус). Обе эти организации вносят нмалый вклад в поддержку и популяризацию русского языка, литературы и культуры в Эстонии. Например, ЭстАПРЯЛ, базирующаяся в Таллинском институте Пушкина И. Мангус — её директор) и тесно взаимодействующая с Русским центром Фонда «Русский мир» (размещающимся в данном институте) в 2010-2011 годах провела ряд крупных мероприятий: конкурс на Пушкинскую премию Эстонии (в двух номинациях «русский как иностранный» РКИ и «русский как родной» РКР), Республиканскую конференцию учителей русского языка (организуется ежегодно с участием более 120 человек, Фестиваль русской речи (самое массовое мероприятие в Эстонии, посвященное русскому языку, число участников из русских и эстонских школ — более 250 человек), регулярные семинары повышения квалификации в Эстонии, стажировки в Москве и Санкт-Петербурге, организация совместно с Посольством Российской Федерации в Эстонской Республике молодежного лагеря «Фабрика мысли», организация поездки по «Золотому кольцу России», выставки книг российских издательств (совместно с Фондом Русское зарубежье им. А. С. Солженицына), подготовка и издание учебно-методической литературы по русскому языку (на базе издательства Института Пушкина) и т. д.
Общество преподавателей русского языка и литературы, базирующееся в Таллинском и Тартусском университетах, также провело в 2010-2011 годах целый ряд мероприятий по поддержке и пропаганде русского языка. В их числе — конкурс «Русский язык — это просто и легко» для учащихся 7-8-х классов; семинар для учителей: « Технические средства в обучении РКИ»; День учителей русского языка в Тарту; семинар для учителей в Таллинне и в Тарту; Олимпиаду по русскому языку для учащихся гимназической ступени школ с эстонским языком обучения в Институте славянских языков и культур Таллинского университета (проходит ежегодно), мастер-классы профессора Н. Кулибиной «Русская литература как ресурс обучения речевому общению» с показом фрагмента урока и «Зачем, что и как читать на уроке», также с показом фрагмента урока, круглый стол «Художественный текст в преподавании языка и открытый урок для учителей русского языка Д. И. Рубиной. Ассоциация имеет свои порталы в Интернете, где размещены учебно-методические материалы по русскому языку и литературе (например, www.koolielu.ee).
Среди пожеланий эстонских русистов в адрес России — поддержка учебниками, наглядными пособиями и литературой для двуязычных детей (русские дети в эстонской школе), визовая поддержка при прохождении курсов повышения квалификации учителей на территории России, организация экскурсий для учеников в Россию.
Крупнейшим центром русистики Эстонии является уже упоминавшийся ранее Институт Пушкина — имеющий лицензию Министерства образования и науки Эстонии на право ведения учебной деятельности и являющийся координатором образовательных программ посольства РФ в Эстонии. Основной направления его работы — поддержка преподавания русского языка как родного и иностранного и русской литературы в Эстонии, прием экзаменов для вступления в гражданство РФ, проведение языковых курсов, научно-методических семинаров для преподавателей- русистов. Институт Пушкина проводит сертификационное тестирование по русскому языку, выдает сертификаты международного образца. С 2005 года при Институте Пушкина работает Русская школа дополнительного образования для русских детей из эстонских школ. По специальной программе им преподают русский язык и литературу, культуру и историю России. В Институте уже несколько лет работает методический кабинет для преподавателей-русистов, а 2011 году открылось представительство в городской библиотеке г. Нарвы. Интернет-сайт Института позволяет производить онлайн тестирование и поддерживать интерактивную связь с учащимися и преподавателями.
Российскими партнерами Института Пушкина выступают МГУ им. М. В. Ломоносова, ГИРЯП, Управление образованием Псковской области, Фонд «Русское зарубежье», Российский университет дружбы народов, Фонд «Русский мир», Россотрудничества, а также ряд других.
Около 10 лет назад в Эстонии действовали 15 филиалов и представительств российских вузов, в которых обучалось по российским программам и на русском языке оценочно более двух тысяч студентов. В последующие годы учебная деятельность почти всех из них была прекращена как не соответствовавшая национальным образовательным стандартам (а в последствии — и стандартам ЕС). В итоге в 2009/2010 году в Эстонии осталось лишь одно структурное подразделение российского вуза: Открытая школа бизнеса «Инто», учрежденная Международным институтом менеджмента «ЛИНК», в которой по заочной форме обучалось 38 человек.
В самой Российской Федерации в 2009/2010 году в различного типа образовательных учреждениях обучались немногим более 600 юношей и девушек Эстонской Республики (из них около 50 человек - в российских средних школах, в основном в Санкт-Петербурге и Москве, 44 человека - в учреждениях СПО и 510 - в вузах (из них 326 чел. - на дневных отделениях).
Самые крупные контингенты студентов из Эстонии обучались очно в России в следующих 8 вузах (см. таблицу 2.128).
Таблица2.128
Российские вузы-лидеры по очной форме обучения граждан Эстонии в 2009/2010 академическом году
Наименование вузов и их местонахождение | Число обучавшихся граждан Эстонии чел. |
1. Санкт-Петербургский государственный университет | 32 |
2.Карельская государственная педагогическая академия (г.Петрозаводск) | 21 |
3. Российский университет дружбы народов (г. Москва) | 25 |
4.Санкт-Петербургский государственный политехнический университет | 15 |
5-6.Санкт-Петербургский государственный архитектурностроительный университет | 11 |
5-6. МГУ им. М. В. Ломоносова | 11 |
7. Воронежский государственный университет | 8 |
8. Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения | 7 |
Основными специализациями, которые изучали в России студенты из Эстонии в 2009/2010 академическом году по очной форме, являлись экономика и управление (63 чел. или 19,3%) и гуманитарные науки (60 чел. или 18,4%). Русский язык как специальность учили 11 человека (в основном в ГИРЯП), а на языковых курсах учился 1 человек.
Большинство выходцев из Эстонии обучалось в вузах Санкт-Петербурга и Москвы.
Значительно меньшее число студентов из Эстонии (184 чел.) получало высшее образование на территории РФ по заочной и вечерней формам, а также экстернатом. Половина заочников из Литвы (97 чел.) училось в Государственной морской академии им. адмирала С. О. Макарова в г. Санкт-Петербурге, где изучали судовождение и морскую технику.
Общая численность граждан Эстонской Республики, обучавшаяся в 2009/2010 академическом году на русском языке (прежде всего у себя на родине), так и в Российской Федерации, по сравнению с 2007/2008 годом уменьшилась более чем на 20 тыс. чел. (см. ниже таблицы 2.129 и 2.130).
Таблица 2.129
Типы образовательных учреждений | Обучение в ЭР | Обучение по российским программам в средних школах и в филиалах, учебных центрах и иных структурных подразделениях российских вузов в ЭР | Обучение в Российской Федерации | Итого |
Школы | 35,0 | 0,0 | 0,1 | 35,1 |
НПО и СПО | 8,6 | 0,0 | 0,1 | 8,7 |
Вузы | 6,6 | 0,1 | 0,5 | 7,2 |
Итого | 50,2 | 0,1 | 0,7 | 51,0 |
Таблица 2.130
Типы образовательных учреждений | Обучение в ЭР | Обучение по российским программам в средних школах и в филиалах, учебных центрах и иных структурных подразделениях российских вузов в ЭР | Обучение в Российской Федерации | Итого |
Школы | 15,9 | 0,0 | 0,1 | 16,0 |
НПО и СПО | 7,0 | 0,0 | 0,1 | 7,1 |
Вузы | 5,5 | 0,1 | 0,5 | 6,1 |
Итого | 28,4 | 0,1 | 0,7 | 29,2 |
Изменения за 2007/20082009/2010 годы | -21,8 | 0,0 | 0,0 | -21,8 |