§ 34. Фразеологический оборот в его отношении к части речи
Фразеологический оборот всегда выступает в предложении синтаксически неразложимым в качестве того или иного его члена.
Преимущественное употребление того или иного фразеологизма в функции именно этого, а не какого-либо другого члена предложения целиком зависит от его соотнесенности с определенной частью р е ч и, т.
е. от его лексико-грамматического значения. Например, фразеологизмы к шапочному разбору (слишком поздно), раз плюнуть (легко), рукой подать (близко), хоть отбавляй (очень много) по своему лексико-грамматическому значению аналогичны наречиям и в силу этого в предложении являются обстоятельствами; фразеологизмы задавать храповицкого (спать), действовать на нервы (раздражать) соотносительны с глаголами и поэтому в предложении выступают в качестве сказуемого и т. д.В соотнесении фразеологического оборота с той или иной частью речи большое значение имеет характер грамматически стержневого слова, однако лексико-грамматическое значение стержневого слова далеко не всегда совпадает с лексико-грамматическим значением фразеологизма. Так, фразеологизм рукой подать в качестве стержневого слова имеет глагол подать, фразеологизм битый час имеет в качестве стержневого слова существительное час, однако в лексико-грамматическом отношении оба аналогичны наречию.
С точки зрения эквивалентности фразеологических оборотов той или иной части речи их можно разделить на семь основных групп:
- глагольные фразеологические обороты (упустить из виду, восстать от сна, плакать в жилетку, стереть с лица земли, натянуть нос, пройти мимо и т. д.);
- субстантивные фразеологические обороты (игра слов, краска стыда, дневное светило — солнце, авгиевы конюшни и т. д.);
- наречные фразеологические обороты (на веки вечные, без году неделя, в три ручья, как снег на голову, изо дня в день и т. д.);
- адъективные фразеологические обороты (какой ни на есть, кожа да кости — худой, себе на уме —хитрый, чистой воды — настоящий, еще какой — замечательный и т. д.);
- междометные фразеологические обороты (Вот тебе и на!; И никаких гвоздей; Давно бы так!; Скажите, пожалуйста! и др.);
- модальные фразеологические обороты (Что за вопрос?; Как бы не так! если хотите, к слову сказать, вообще говоря и т. п.);
- союзные фразеологические обороты (несмотря на то что, в силу того что, подобно тому как, между тем как и т. д.).
Наиболее богатыми и продуктивными, а также структурно более или менее однотипными являются фразеологические обороты первых трех групп.
Еще по теме § 34. Фразеологический оборот в его отношении к части речи:
- § 12. Понятие о фразеологическом обороте и фразеологии. Основные типы фразеологических оборотов
- § 29. Фразеологизм (фразеологический оборот) как значимая единица, его соотношение со словом
- Модуль 5. «Служебные части речи. Особые части речи»
- § 43. Понятие «заимствованный фразеологический оборот»
- § 48. Межстилевые фразеологические обороты
- § 50. Фразеологические обороты книжного характера
- 1.32. Типы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания
- § 30. Состав, структура и значение фразеологического оборота
- § 52. Стилистическое использование фразеологических оборотов в художественной литературе и публицистике
- § 35. Морфологические свойства фразеологического оборота
- § 40. Исконно русский фразеологический оборот как языковая единица