ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

С грузинским акценто

Однако еще разок смутить пятиклассников у меня получилось.

Наш любимый учитель музыки Сергей Евгеньич, популярный в народе еще и как непревзойденный рассказчик анекдотов (грузинских в особенности), был также однажды приглашен к пятиклассникам на урок русского языка - диктовать отрывок из "Серой Шейки"...

с грузинским акцентом.

Накануне Сергей Евгеньич очень волновался - все-таки первый раз в жизни диктовать! Для человека с инженерным образованием и трепетным (как и у всех у нас) отношением к контрольным и проверочным диктантам это была очень ответственная работа.

Начал он вдохновенно, прямо артистически (сразу видать, что репетировал): "Слющий, дарагой: Пагода бил хороший, да?.. Толка ма-а-алинкий Серый Щейка..." Уж он и прицокивал, и причмокивал, и рукой перед носом махал...

Дети оторопели...

Я вот, жалко, подробностей опять не помню (надо бы Сергея Евгеньича порасспрашивать). Помню только, что писать начали не сразу - препирались. Выдвигали Сергею Евгеньичу свои требования. Мол, рефрен "слющий, дарагой" вслух не произносить (в уме можно, так и быть). Это прошло. А вот в конце фразы не ставить вопрос "да?" - не прошло. Сергей Евгеньич сказал, что это выше его сил...

Помню, что то и дело раздавались отчаянные вопли: "Ну, Сергей Евгеньич, ну как по-нормальному?!" Сергей Евгеньич принимался с жаром объяснять, и тут уж даже я - а я все ж таки когда-то пять лет в Грузии прожила! - так вот даже я переставала что-либо понимать...

Помните, как Шура Балаганов из "Золотого теленка", уже имея в кармане свои сколько-то там тысяч рублей для счастья, был пойман с поличным на трамвайной краже? Помните, как он кричал: "Я машинально, Бендер, я машинально"? Вот то же самое кричали мои дети, когда работы с "грузинским акцентом" после проверки соседом по парте и моей проверки этой проверки вернулись к хозяевам.

Второй такой диктант прошел уже гора-аздо менее драматично.

<< | >>
Источник: Ганькина М.. ГРАММАТИЧЕСКАЯ АПТЕЧКА 2010. 2010

Еще по теме С грузинским акценто:

  1. Сравнительный анализ английских акцентов L+H*LH% с H*+LH% и русского акцента ИК-4 (H+L*H%)
  2. Коммуникативно релевантные акценты
  3. Усложнение системы фразовых акцентов
  4. Инвариантное значение ИК-4. ИК-4 как акцент контраста
  5. Вклад акцентов в семантику незавершенности текста
  6. Акцент L+H*LH% как показатель перформативного значения апелляции к слушающему
  7. Соответствие между множеством выделенных значений и множеством акцентов
  8. 14. Тембр, каденция, светлота, вещественно определенный тон, длительность, цветность, динамический акцент, объемность, плотность и вес звука
  9. § 3. Государство Хулагидов
  10. § 3. Государство Хулагидов
  11. Контраст или апелляция к слушающему? і VJ и Англиискии язык
  12. Приложение 1 Основные мероприятия, осуществленные Посольским приказом в 1604-1619 гг. 1604 г.
  13. ГрузияРеспублика Грузия
  14. Расширение функций ИК-4
  15. § 1- Государственность и право в Закавказье