ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

  Лексические особенности

 

Восприятие речи значительно осложняется использованием отглагольных существительных, заканчивающихся на =ние, =тие, а также других подобных им. Любое отглагольное существительное – это свернутое предложение, оно является как бы сгустком смысла, требующим развертывания и осознания.

Поэтому текст с большим количеством отглагольных существительных, как правило, мало пригоден для ораторского выступления:

«Необходимо разрешение региональных конфликтов на основе компромисса, восстановление стабильности всюду в мире, где она нарушена; прекращение поддержки дестабилизирующих и экстремистских сил, всех террористических группировок, не должно быть попыток расширения зоны влияния одной стороны за счет другой; необходима совместная работа всех стран для решения экономических, социальных и экологических проблем».

К недостаткам данного предложения, затрудняющим его восприятие, следует отнести, во-первых, значительную распространенность и осложненность предложения; во-вторых, большое количество отглагольных существительных: разрешение, восстановление, прекращение, расширение, влияние, решение. Можно предложить следующий вариант текста, более приспособленный для устного восприятия:

«Необходимо разрешить региональные конфликты на основе компромисса и восстановить стабильность всюду, где она нарушена. Нужно нe допускать попыток расширить зоны влияния одной стороны за счет другой. Следует прекратить поддерживать дестабилизирующие и экстремистские силы, террористические группировки. Все страны должны совместно решать общие экономические, социальные и экономические проблемы».

При подготовке ораторского выступления нельзя злоупотреблять также использованием терминов: не перегружайте текст терминологией и не используйте узкоспециальные термины.

Личностный тип общения

Контакт с аудиторией будет более успешным, если выступающий будет использовать личностный тип общения.

Этот тип общения предполагает при работе с аудиторией строить речь таким же образом, как беседу с конкретным лицом при непосредственное контакте («живая» беседа). Личностный тип общения предполагает что говорящий в ходе выступления четко обозначает свое авторское Я: свое отношение к предмету речи, к собеседнику.

В качестве средства выражения авторского Я опытные ораторы используют практически все средства языка. Однако для таких языковых средств, как местоимения, частицы, вводные слова, сложно подчиненные предложения с придаточным изъяснительным выражение авторского Я является основным функциональным назначением. Частицы (лишь, даже, вот, же и др.), несмотря на малую величину звукового материала, совершенно однозначно указывают на присутствие в текста голоса автора, выражая довольно часто и авторское отношение. Некоторые частицы очень экспрессивны, выразительны (знай себе, взял да и и др.). С той же целью используются вводные слова: выражение отношения отражено в них более четкое, определенное:

«Но, так или иначе, даже на неудачных его стихах, на всем, что слетало с его уст, был налет какого-то божественного, экстатического вдохновения, как это бывало у пророчествовавших юродивых на Руси» (Общая газета. 1998. № 15).

Данный текст буквально насыщен местоимениями: его, всем, что, его, какого-то, это. Все эти местоимения, а также вводное слово так или иначе и частица даже придают тексту ощущение звучания авторского голоса.

Наиболее ярко выражают авторское отношение (и, соответственно, авторское сложноподчиненные предложения с придаточным изъяснительным (я считаю, что; ясно, что и др.): «Тут, кстати, замечу, что произведениями искусства пасхальные яйца стали в те времена, когда в обряде дарения яиц на Пасху стали участвовать царские и великокняжеские семьи». Выделенная конструкция (Тут, кстати, замечу, что) может быть опущена без всякого ущерба для сообщаемой информации. Ее назначение – помочь говорящему обозначить свое Я в тексте и тем самым сделать свое выступление более личностным, т. е. обращенным к аудитории.

*      *     *

Таким образом, готовясь к выступлению, мы должны позаботиться об убедительной содержательной разработке темы, ее хорошем информационном обеспечении. Речевое оформление выступления должно обеспечивать постоянный контакт с аудиторией и способствовать быстрому и надежному усвоению содержания.

 

<< | >>
Источник: В.И. Максимов. Русский язык и культура речи: Учебник. - М.: Гардарики,2001. - 413 с.. 2001

Еще по теме   Лексические особенности:

  1. А2. Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости, паронимы).
  2. Композиционные особенности служебных документов. Культура составления документа. Лексические, фразеологические и грамматические особенности деловой речи. Правила оформления документов.
  3. 12. Лексическая семантика. Лексическое значение слова, его аспекты, основные типы (В.В.Виноградов).
  4. Лексические нормы. Виды Лексические ошибок.
  5. Семасиологическая характеристика современной лексической системы 2. Лексическое значение слова. Основные его типы
  6. Лексические нормы Значение слова и лексическая сочетаемость
  7. 10. Лексический уровень языковой системы. Значение слова и лексическая сочетаемость. Многозначность. Плеоназм и тавтология. Омонимы (виды), синонимы(виды), антонимы(виды), паронимы.
  8. 6. Лексическое значение слова. Типы лексических значений слов.
  9. Аспекты лексического значения слова. Характер взаимосвязи аспектов лексического значения.
  10. Категория синонимии в лексической системе языка: явление, интерпретируемое через понятие синонимии, лингвистическая природа, проблема определения содержания категории, категория синонимии и аспекты лексического значения слова.
  11. Диалектная лексика. Типы диалектизмов. Диалектные слова как источник пополнения общенародных лексических средств. Использование диалектных средств в художественной литературе (функции и приемы ввода в текст). Лексические ошибки, связанные с неуместным употреблением диалектизмов.
  12. Значение слова: лексическое, грамматическое. Лексическое значение слова и понятие. Семантический "треугольник" Огдена-Ричардса и концепция семантической "трапеции".
  13. Лексические явления