ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Определение конверсии

Конверсия как выражение «обратных» отношений языковых единиц — конверсивов — первоначально обратила на себя внимание в синтаксисе. Грамматические конверсивы — соотносительные формы залога в действительном и страдательном оборотах: Государство охраняет памятники культуры ¦*-*¦ Памятники культуры охраняются государством .

Они обозначают — в различных направлениях — отношения субъекта и объекта. Лексические конверсивыв отличие от грамматических выражаются не формами одного и того же слова (охранять — охраняться), а разными словами: Студент сдает экзамен профессору Профессор принимает экзамен у студента (сдавать — принимать).

Лексическая конверсия пока еще недостаточно исследована; ее изучение началось сравнительно недавно. Нет пока и словарей конверсивов. Между тем это категориальное отношение является весьма существенным в лексической системе как одно из выражений эквивалентности высказываний.

По своей природе и функциям лексические конверсивы разнообразнее грамматических; они выражают отношения не только субъекта и объекта (Башня опирается на фундамент ++Фундамент поддерживает башню; Штора пропускает свет-«-> Свет проходит сквозь штору), но и агента и контрагента того или иного действия (Молодой шахматист выигрывает у мастера Мастер проигрывает молодому шахматисту; Он продает картину товарищу ++Товарищ покупает картину у него), членов определенной ситуации (Профессиональные клубы превосходят любительские ч-є Любительские клубы уступают профессиональным; Он старше ее -«-> Она моложе его) и др., т. е. участников ситуации, замещающих соответственно позиции подлежащего и дополнения.

Конверсия выступает как конструктивный принцип различной организации высказывания с точки зрения разных, но взаимодействующих участков одной и той же ситуации. Преобразование по конверсии связано с меной не только конверсивов, но и самих актантов.

Для характеристики основных свойств лексических конверсивов обратимся к конкретному примеру: «Спартак» выигрывает у «Зенита» ¦lt;-gt;«Зенит» проигрывает

«Спартаку».

Лексические конверсивы X (выигрывает) и Y (проигрывает) должны прежде всего иметь как минимум две валентности, так как они выражают двусторонние отношения участников обозначаемой ситуации. Одно и то же действие (отношение) представлено в двух направлениях—от одного участника ситуации А («Спартак») к другому В («Зенит») (прямые отношения R) и, наоборот, от В к А (обратные отношения R-1):

А              выигрывает у (R = X)              В

«Спартак» *(R~*= Y) проигрывает ¦*-              «Зенит».

В синтаксическом отношении конверсивы характеризуются наличием прямой и обращенной ролевых структур. При преобразовании по конверсии участники ситуации меняются синтаксическими ролями: подлежащее исходного высказывания становится дополнением обращенного, дополнение исходного высказывания — подлежащим обращенного, а слово, выражающее отношения членов обозначаемой ситуации, заменяется в обращенном предложении на свой конверсив:

| }

А выигрывает у 8= В проигрывает А

V              *

X

В семантическом плане конверсивы имеют оди наковую предметную соотнесенность, представляя один и тот же смысл в разных направлениях: ‘что касается А, то он выигрывает’, ‘что касается В, то он проигрывает’ и т. п. Обозначая в составе высказываний одно и то же, соотносительные конверсивы обладают разными значениями: выигрывать — ‘побеждать, одерживать победу’, победа — ‘успех в чем-либо’; проигрывать — ‘терпеть неудачу’; неудача — ‘неуспех’ (такие конверсивы отрицают друг друга).

Конверсия как лексическая категория — это семантическое отношение обратных по своему значению слов (ЛСВ) в прямых и обращенных высказываниях, которые обозначают одну и ту же ситуацию:

AR (= Х)В++ВЯ~' (=Y)A,

где А и В — участники одной ситуации («Спартак», «Зенит»), R и R”1 — их прямое и обратное отношения, передаваемые с помощью конверсивов X и Y (выигрывать, проигрывать).

Конверсивы обнаруживают эквиполентную оппозицию, противопоставляясь своими несовпадающими обратными семами и контрастирующей дистрибуцией, способностью различаться благодаря различным лексемам в тождественных позициях: выигрывать/проигрывать матч (забег, заплыв ...), но блестяще выиграть— позорно проиграть (см. 1, 6).

<< | >>
Источник: В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; Под ред. В. А. Белошапковой.—2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989.— 800 с.. 1989

Еще по теме Определение конверсии:

  1. 2.3.2. Антонимия. Конверсия
  2.   6. Подобный же характер носят рассуждения об акциденциях предложений: о противопоставлении, равнозначности и конверсии...  
  3. 15. Антонимия как катег-ное лексико-семантич-е отнош. знач. слов. Конверсия как категор-е лексико-семантич-е отнош. слов. Лексикогр-кое описание категор-ных отнош-й.
  4. 15. Антонимия как катег-ное лексико-семантич-е отнош. знач. слов. Конверсия как категор-е лексико-семантич-е отнош. слов. Лексикогр-кое описание категор-ных отнош-й.
  5. § 2. Назначение наказания в виде лишения права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью
  6. Статья 55. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью
  7. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью
  8. Термины даются на русском, английском и датском язы­ках (в указанной последовательности). Цифры в скобках указывают номера определений, от которых зависит дан­ное определение.
  9. 5.5. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью (ст. 47)
  10. 10.1.4. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью
  11. § 4. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью
  12. 63. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью.