<<
>>

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ

§ 3040. В предложениях с союзами дифференцированных значений в качестве квалификатора причинной зависимости выступает сам союз. Дифференцирующая способность союзов в большинство случаев обусловлена их семантикой, связанной в свою очередь с особенностями их строения (см.

§ 3042). Большинство союзов и союзных сочетаний дифференцированных значений имеют аналитическую структуру: в их составе выделяется собственно союзная, семантически нейтральная часть (что) и семантический центр, конкретизирующий значение союза: оттого что, из­за того что, ради того что, благодаря тому что, вследствие того что, книжные и официальные: в результате того что, в силу того что, на основании того что (на том основании что), исходя из того что, по причине того что (по той причине что), за счет того что, в связи с тем что, ввиду того что, под видом того что, под предлогом того что (под тем предлогом что), тем более что, тем паче что (устар. и ирон.), затем что (устар.), через то что (прост.), для того что (устар.). Семантический центр таких союзов сохраняет мотивационные отношения с соответствующим предлогом (благодаря, из­за, в силу, исходя из, под предлогом и др.) или наречием (оттого). Все такие союзы характеризуются неустойчивостью: при расчленении, особенно при позиционном разобщении частей (оттого... что; по той причине... что и т. п.) они утрачивают признаки союза. Из простых союзов в эту же группу входят благо (устар.), как (устар. и прост.) и старые понеже, поелику, зане (последние используются при стилизации).

Кроме союзов благо и тем более что, не способных начинать собою сложное предложение, все союзы дифференцированных значений в позиционном отношении свободны. Поэтому и конструкции с этими союзами характеризуются свободным соположением частей.

Употребление стилистически окрашенных устарелых и просторечных союзов отмечается в художественной литературе.

— А для чего здесь? — А для того я здесь, что ищу жену (А. Н. Толст.); Я у трубочиста жил, как я сирота (Горьк.); Может, через то, что богато живешь, и дочь к нам ушла? (Шолох.); И снова я с людьми — затем, что я поэт, Затем, что молнии сверкали (Брюс.); Я мал, я слаб, я нем и глуп И в мире беззащитен; Но этот мир мне все же люб — Затем, что я в нем житель (Твард.); — Я еду с тобой. — Зачем? — Я сам не понимал, тронут я или рассержен. — Затем, что без меня ты пропадешь (А. Крон).

Примечание. В литературе XIX в. употребление этих союзов могло быть стилистически нейтральным: И как уголок их был почти непроезжий, то неоткуда было почерпать известия о том, что делается на белом свете (Гонч.); И как день был довольно жаркий, то устал, присел отдохнуть, и потом уснул в траве (М. Щепкин); Сказал, что он очень полюбил меня затем, что я честная и благоразумная девушка (Дост.); Я прошу не сидеть, а ходить, для того что иначе тебе будет грустнее без меня (Л. Толст.).

§ 3041. В отличие от союза потому что, который обнаруживает тенденцию к позиционной специализации, союзы оттого что и из­за того что не закрепляют позиции придаточной части: Оттого, что мы встали очень рано и потом ничего не делали, этот день казался очень длинным, самым длинным в моей жизни (Чех.); Оттого, что облака почти касались верхушек берез, на земле было тихо и тепло (Пауст.); И собаки притихли, оттого, что никто посторонний не тревожил их покоя (Фад.); И пять ночей в Москве не спали, Из­за того, что он уснул (В. Инбер); У меня и у самого было скверное чувство на душе оттого, что мы уже два дня готовились, сдавали и брали обратно документы (Симон.).

Так же как и союз потому что, союзы оттого что, из­за того что, затем что, через то что, для того что, ради того что, благодаря тому что, вследствие того что, в результате того что, в силу того что, на основании того что, исходя из того что, по причине того что, по той причине что, в связи с тем что, ввиду того что, под видом того что, под предлогом того что, под тем предлогом что, тем более что способны употребляться в расчлененном виде.

Эта способность определена их аналитической структурой: в составе таких союзов выделяется смысловой центр, т. е. семантически специализированная часть, которая выполняет функцию квалификатора причинной зависимости. При расчленении (которое может сопровождаться позиционным разобщением частей) эта часть акцентируется.

В конструкциях с перечисленными союзами имеет место актуализация, аналогичная той, которая описана в § 3031. Ниже это иллюстрируется на примере союза оттого что (при актуализации первого компонента орфографически также от того что).

1) При противопоставлении отрицаемой и истинной причины: Москва выглядела пустовато не оттого, что убавилось жизни в ней, а потому что война вымела из нее все постороннее, мешавшее сосредоточиться на главном (Леон.).

2) При сопоставлении причин, связанных альтернативными или градационными отношениями: Оттого ли что книги были старые, или, быть может, от перемены обстановки, чтение уже не захватывало его глубоко и утомляло (Чех.); Телегин был в восторге не столько от предстоящей постановки «Разбойников», сколько от того, что Даша, наконец, нашла работу (А. Н. Толст.).

3) В случае присутствия в главной части сочетания существительного с предлогом в причинном значении, занимающего идентичную синтаксическую позицию по отношению к сказуемому: Она... плакала от жалости и от того, что не могла решить, что же ей делать (Пауст.).

4) При позиционном разобщении частей союза: Оттого нам невесело и смотрим мы на жизнь так мрачно, что не знаем труда (Чех.).

5) При непосредственной синтаксической зависимости первой части союза от глагола­сказуемого главной части: Постороннему наблюдателю показалось бы, что они говорят чепуху, но это происходило оттого, что они разговаривали шифрами (А. Н. Толст.); Это не была мещанская опрощенность, речь оставалась красивой. Такое впечатление получалось оттого, что слова фразы звучали, пели (Станисл.).

Как и для союза потому что (см. § 3031), средством выделения семантического центра союза здесь являются модальные частицы и вводные слова: Все это имеет для меня неизъяснимую прелесть, может быть оттого, что я уже не увижу их (Гоголь); Неужели я должен отказаться от счастья только оттого, что она не имеет состояния (А. Остр.); Вероятно оттого, что я выбегал на улицу без шапки и калош, у меня поднялся сильный жар (Чех.).

В отличие от конструкций с союзом потому что в конструкциях с союзами дифференцирующего типа модально­оценочные средства обладают не дифференцирующей, а акцентирующей функцией: характер причинной зависимости определяется здесь семантикой самого союза.

§ 3042. Союзы дифференцирующего типа однозначны: одни из них оформляют конструкции с собственно причинным значением, другие — с несобственно причинным значением.

1) В конструкциях с собственно причинным значением союз указывает на истинную непосредственную причину, порождающую ситуацию. Таков союз благо, а также большая часть расчленяемых союзов и союзных сочетаний: оттого что, из­за того что, благодаря тому что, на основании того что (на том основании что), исходя из того что, ради того что, за счет того что, вследствие того что, в результате того что, в силу того что, по причине того что (по той причине что), в связи с тем что, ввиду того что.

Благодаря тому, что лето очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (Чех.); Попала я, сударь, туда по той причине, что была тогда крепостной девушкой (Бунин); В горах с правой стороны китайцы мыли золото, но бросили это дело вследствие того, что добыча драгоценного металла не оправдывала затрачиваемых на него усилий (В. Арсеньев); Панфилов обдумывал положение в связи с тем, что ему вот­вот придется исчезнуть из Верного (Фурм.); Деникин основывал свой новый план, исходя из того, что казачьи армии неохотно сражались за чертой исконных своих территорий (Фед.); И вот в результате того, что в одном месте «слишком», а в другом «чуть­чуть» не хватает, весь цветок на конкурсе красоты никогда не достиг бы пьедестала почета (Солоух.).

В большинстве случаев семантика союза вносит в собственно причинное значение свой дополнительный смысловой элемент. Так, например, в конструкциях с союзом за счет того что собственно причинное значение конкретизировано указанием на источник, резерв, используемый для осуществления чего­л. В конструкциях с союзом ради того что присутствует причинно­це-левое обоснование: Службой в суде он дорожил не ради получаемого нищенского жалованья, а ради того, что давала ему известное общественное положение (С.­Щ.).

В конструкциях с союзом из­за того что часто присутствует указание на нежелательность следствия: Бородатый аккомпанировал ей и сбивался из­за того, что его пальцы, измазанные смолой, прилипали к клавишам (Пауст.).

Позиционно­специализированный союз благо (устар.) указывает на благоприятствующую причину: Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять (Гонч.); Вот и стал воробей воровать: благо есть куда прятать (А. Н. Толст.); А я уж думал, что он ссадит меня, благо есть теперь запасная шлюпка (Грин); Мы постарались собрать побольше дров, благо в них здесь не было недостатка (В. Арсеньев); Читайте на здоровье, благо наши издательства не скупятся на тиражи для классики (газ.).

Примечание. Вне союзной функции благо выступает как модальное слово, выражающее одобрительную оценку ((хорошо, что)): Повсюду ткани парчевые; Играют яхонты, как жар; Кругом курильницы златые Подъемлют ароматный пар; Довольно... благо мне не надо Описывать волшебный дом; Уже давно Шехерезада Меня предупредила в том (Пушк.); Уплачу старые долги и засяду за новую поэму. Благо я не принадлежу к нашим писателям 18­го века: я пишу для себя, а печатаю для денег (Пушк.); Ведь ее [Нелли] вы так расстроили, что уж я не знала, как и уговорить... благо, заснула, голубушка (Дост.).

2) Несобственно­причинное значение (причинно­аргументирующее; см. § 3027) представлено в конструкциях с союзами под видом того что, под предлогом того что (под тем предлогом что), судя по тому что, тем более что, тем паче что (устар.).

Союзы под видом того что, под предлогом того что, под (тем) предлогом что указывают на мнимую причину, на внешний повод, выдаваемый за истинное основание: Княгиня под предлогом, что у нее развились локоны, удалилась в комнату Вареньки (Лерм.); Три дня сряду ездил он в город к Ольге и обедал у них, под тем предлогом, что у него там еще не устроено (Гонч.); Даже когда водокачка была готова, Филипп Петрович все не сдавал ее в эксплуатацию под предлогом, что водокачка должна пройти испытание (Фад.).

Союз судя по тому что указывает на внешнее обстоятельство, дающее основание для вывода, заключенного в главной части: Судя по тому что он так бледен, видимо, он нездоров. В построениях с этим союзом причинная обусловленность имеет обратный характер ((он бледен, потому что нездоров)).

Союзы тем более что, тем паче что (устар. и ирон.), тем более если указывают на побочный фактор, дополнительный аргумент, привлекаемый для обоснования, подкрепления того, что сказано в главной части: Со Швабриным встречался редко и неохотно, тем более, что замечал в нем скрытую к себе неприязнь (Пушк.); Федор Михайлович был очень огорчен пропажею салопа, тем более, что холодного времени оставалось целых два месяца (А. Достоевская); До смерти не хочу обращаться к врачам, тем более что редко кто не спросит: «Как у вас сердце?» (Н. Мордвинов).

Примечание. При расчленении союза тем более что, которое может сопровождаться позиционным разобщением его частей, семантический центр союза (тем более) выступает как распространитель какого­либо члена предложения в составе главной части. В этих условиях придаточная часть осложняется указанием на интенсивность признака: Некоторые из рассказов Левитова поразили меня в ту пору, поразили тем более, что связывались с его несчастным образом (Бунин); В пасмурный летний день — и тем более летний, что он был пасмурный, когда зелень прямо­таки красовалась на сером фоне, — мы с бабушкой стояли в парке над панорамой порта (Олеша); Сам того не замечая, Вихров выдержал проверку дочери, тем более суровую, что дети судят на основании почти ускользающих от закона улик и не карают ничем, кроме вечного презрения (Леон.).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ:

  1. Союзные средства в сложносочиненных предложениях закрытой структуры
  2. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. ВВЕДЕНИЕ
  3. ПРЕДЛОЖЕНИЯ РАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ
  4. ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ВРЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ
  5. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ
  6. ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ УСЛОВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
  7. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ
  8. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ
  9. ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ УСТУПИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
  10. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ