ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 36. Приставки и их роль в образовании форм совершенного вида по учению А.А.Шахматова

Вопрос о совершенном виде и его значениях тесно связан с вопросом о функциях глагольных приставок. Определяя совершенный вид, акад. А.А.Шахматов в "Очерке современного русского литературного языка" вслед за Г.К.Ульяновым и Ф.Ф.Фортунатовым заявлял: "Совершенный вид означает или законченность длительности действия (состояния): посмотрю, похожу, посидит, побегал...28 , или он обозначает результат действия (состояния) как нечто законченное...

он прибежал, он принес"29 . Механизм предложного образования форм совершенного вида рисуется так: "...глагол несовершенного вида, сочетаясь с предлогом, переходит в совершенный вид; предлог утрачивает при этом свое реальное значение и указывает только или наступление результата действия, выраженного глаголом, или его окончание, или полноту его проявления, или, наконец, прекращение длительности"(230). Далее приводится "ряд примеров с различными предлогами". Анализируя эти примеры, легко убедиться, что большая часть указанных Шахматовым приставочных глаголов совершенного вида по своим значениям вовсе не соотносительна с соответствующими бесприставочными, основными глаголами несовершенного вида. Иными словами: перед нами— новые производные глаголы, отличающиеся от основных не только своими видовыми, но и реальными значениями. Таково, например, отношение глагола прождать к ждать (ср. парные формы: выждать— выжидать; подождать— поджидать); проездить к ездить (между этими двумя глаголами нет лексического соответствия; ср. такие значения слова ездить, не находящие никаких параллелей в проездить: 1) постоянно, часто совершать поездки куда-нибудь; 2) быть подвижным, скользить; 3) постоянно соскальзывать, разъезжаться в стороны; 4)уметь пользоваться средствами передвижения); слетать к летать; погнать к гнать (ср., например, такие значения слова гнать, чуждые глаголу погнать: а) преследовать, притеснять, подвергать гонениям; б) добывать посредством перегонки, ср.
гнать деготь и т.п.); отстоять (защищаться) к стоять; отпеть к петь (ср. хотя бы отпеть покойника); застрелить к стрелять (ср. застреливать) и т.п.

В учении о виде Шахматов явно смешивает грамматические понятия и значения с лексическими. Для него оказываются однородными два совсем разных типа связей— грамматические и лексические: 1) соотносительные парные видовые формы— приставочные и "бесприставочные, отличающиеся друг от друга лишь видовыми оттенками (например: будить— разбудить; богатеть— разбогатеть; делать— сделать; писать— написать; красть— украсть; краснеть— покраснеть; высечь к сечь в значении: пороть и т.п.); в этих случаях лексические значения парных форм совпадают; глагольная приставка выражает лишь категорию совершенного вида: она не имеет никаких дополнительных реальных значений; 2) разные непарные— бесприставочные и производные от них приставочные— глаголы, в которых лексические значения настолько далеки и отличны, что видовое различие их является лишь придатком к резкому реальному различию слов (например: отсидеть и сидеть; ср. отсиживать; накурить и курить; снести и нести; нападать и падать и т.п.). Таким образом, у А.А.Шахматова нет чёткого различения отвлеченно-грамматических видовых префиксов и глагольных приставок с ярко выраженными реальными значениями. Поэтому Шахматов не различает видовых форм одного и того же глагола и разных глаголов, т.е. разных слов, принадлежащих к разным видам.

Положение вещей осложняется еще тем, что некоторые глаголы несовершенного вида соотносительны с разными глаголами совершенного вида (и наоборот). Например, в современном русском литературном языке есть два глагола-омонима: валить. От одного из них откололось как особое слово просторечное междометие вали, валите! (в значении побуждения к какому-нибудь действию). Этот глагол валить (со значениями: 1) идти, двигаться во множестве: "Толпа в гостиную валит" (Пушкин); 2) падать или подыматься густой массой: снег валит) не имеет соотносительных форм совершенного вида. В глаголе совершенного вида повалить, который ближе всего к глаголу валить по своему значению (ср.: "народ повалил на площадь"— Пушкин; "дым повалил из трубы"; "пошел мелкий снег— и вдруг повалил хлопьями"— Пушкин), выделяется еще дополнительный оттенок начала проявления действия, вносимый приставкою по-: так называемое "ингрессивное значение" по- (ср.: бежать и побежать; идти и пойти и т.п.).

Омоним валить (для которого А.А.Шахматов указывает в совершенном виде только одну параллель повалить), на самом деле, синонимически связан одними значениями (например, значениями: сбрасывать вниз, опрокидывать) с повалить, другими значениями (1) беспорядочно сбрасывать, складывать, например валить как попало; 2) слагать вину, ответственность на другого)— с глаголом свалить— сваливать; наконец, некоторые значения того же глагола валить не находят соответствий ни в каком глаголе совершенного вида, ср. просторечное значение: губить во множестве: болезнь так и валит всех (ведь если сказать: грипп свалил много людей, то возникает новый оттенок значения: заставить лечь или заставить слечь больным).

Еще более показателен другой пример из числа тех, что приведены А.А.Шахматовым,— глагол повенчать (совершенный вид к венчать). Глагол венчать как глагол по происхождению церковнославянский в некоторых своих значениях может совмещать оттенки несовершенного и совершенного вида (например, в устарелых значениях: 1) возлагать или возложить венец, венок в знак высокой оценки заслуг; 2) наградить или награждать, признать достойным награды), хотя одновременно можно пользоваться для этих значений в качестве совершенного вида и формой увенчать (но ср. также увенчивать). В других значениях и оттенках (например, заканчивать, находиться на верху чего-нибудь: дворец венчала статуя) этот глагол подводится под категорию несовершенного вида и соотносителен с формой совершенного вида увенчать. Наконец, в значении "соединять браком по церковному обряду" он связан с глаголом совершенного вида повенчать.

Таким образом, процесс видовой "формализации" префиксов встречает противодействие со стороны словаря. На почве этой борьбы грамматики с лексикой возникают смешанные, перекрещивающиеся связи между видовыми и лексическими значениями глагола. Параллелизма форм совершенного и несовершенного вида в строе глагола не получается. Большая часть слов, произведенных с помощью приставок от основного глагола, с видовой точки зрения не соотносительна с ним.

Чаще всего— это разные слова, относящиеся к разным видам (например: играть— выиграть, проиграть, отыграть, сыграть, переиграть, наиграть, доиграть и т.п.; ср.: выигрывать, проигрывать, отыгрывать и т.д.; бежать— выбежать, вбежать, забежать, побежать, набежать, сбежать, перебежать, убежать, добежать; ср.: выбегать, вбегать, убегать, добегать; лететь— вылететь, влететь, улететь, долететь и т.п.).

Но при наличии благоприятных лексических условий реальные значения приставок в сочетании с некоторыми глагольными основами ослабевают; они сливаются с оттенками видового значения, и приставки превращаются в чисто видовые префиксы (например: сниться— присниться; ваять— изваять; топить— утопить; душить— задушить и удушить; сеять— посеять и т.п.).

Учение о видах русского глагола складывалось в гораздо большей степени под влиянием очень спорных сравнительно-исторических гипотез, чем на основе всестороннего конкретного изучения грамматической системы современного русского глагола. На А.А.Шахматова повлияли те историко-генетические соображения и положения, которые он нашел в работах Г.К.Ульянова и Ф.Ф.Фортунатова о значениях глагольных основ в литовском и славянских языках(231).

<< | >>
Источник: В.В. ВИНОГРАДОВ. РУССКИЙ ЯЗЫК. ГРАММАТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ О СЛОВЕ. МОСКВА - 1972. 1972

Еще по теме § 36. Приставки и их роль в образовании форм совершенного вида по учению А.А.Шахматова:

  1. § 31. Наречия и союзы
  2. § 36. Приставки и их роль в образовании форм совершенного вида по учению А.А.Шахматова
  3. § 40. Вопрос о функциональных разновидностях совершенного и несовершенного видов у Шахматова
  4. § 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся.Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без –ся и нарушение этих соотношений
  5. СОДЕРЖАНИЕ
  6. § 36. Приставки и их роль в образовании формсовершенного вида по учению А. А. Шахматова
  7. § 40. Вопрос о функциональных разновидностях совершенного и несовершенного видов у Шахматова
  8. § 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся. Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без -ся и нарушение этих соотношений
  9. Грамматическая система категорий и частей речи в учении акад. А. А. Шахматова
  10. ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ "НАРЕЧИЕ"