<<
>>

10. Синтагматические отношения в лексике. Лексическая сочетаемость слов. Словосочетание как номинативная единица. Фразеологизмы.

Синтагматические отношения в лексике

Синтагматика - совокупность правил и закономерностей, определяющих отношения между единицами в речевой цепи. Синтагматические отношения основаны на линейном характере речи, который исключает возможность произнесения двух языковых элементов одновременно, а допускает это произнесение лишь в линейной временной последовательности.

Б.А. Ларин выделяет 4 аспекта сочетаемости слов: 1) сочетаемость может зависеть от частеречной принадлежности слова; 2) сочетаемость может быть обусловлена реальным значением слова; 3) сочетаемость может быть обусловлена стилистическим тяготением слова; 4) сочетаемость может быть связана с традицией словоупотребления.

По особенностям сочетаемости В.В. Виноградов все значения слова разделял на свободные и связанные. Особенности сочетаемости слова видны уже в минимальном контексте, ср.: дырявая юбка, кофта, тряпка, крыша, кастрюля - дырявая память.

Фразеологически связанное значение слова может быть охарактеризовано тремя признаками. Слово с фразеологически связанным значением требует обязательного слова-спутника, оно семантически несамостоятельно (1); его сочетаемость с другими словами семантически и лексически ограниченна (2), оно обладает узкой количественной сочетаемостью (3), ср.: закадычный друг, круглый отличник.

Синтаксически ограниченные значения реализуются у слова только при употреблении его в качестве определенного члена предложения или в характерном синтаксическом окружении, ср.: Девочка - картинка! Такого медведя давно не встречала: все ноги мне отдавил, пока танцевали; С этим медведем танцевать просто невозможно; Ну и медведь! В.В. Виноградов назвал синтаксически ограниченные значения предикативно-характеризующими.

Лексическое значение, неотделимое от строго определённых форм сочетаемости слова с другими словами, осознаваемое только в том случае, когда слово употребляется в особой синтаксической конструкции, В.В. Виноградов назвал конструктивно обусловленным, ср.: играть в ┘, играть на ┘, играть кого и др. Это значение чаще всего оказывается одновременно также синтаксически ограниченным или фразеологически связанным, поэтому вопрос о выделении конструктивно обусловленных значений в особый тип остаётся спорным.

Стилистическая принадлежность слов может выступать как фактор ограничения их сочетаемости. Значительная часть стилистических синонимов, по наблюдениям В.В. Виноградова, лишена прямого, свободного номинативного значения. Своё основное значение эти слова выражают не непосредственно, а через то семантически основное или опорное слово, которое является базой соответствующего синонимического ряда и номинативное значение которого непосредственно направлено на действительность, ср.: облечь ('одеть') можно в мантию, в тогу, в царское одеяние, но нельзя в спортивный костюм, в куртку, в ватник и т. п.

Лексическая сочетаемость Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, то есть их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит.

Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг - подлинный документ). В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение академика В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын). Для разработки теории лексической сочетаемости большое значение имело выделение Виноградовым фразеологических сочетаний и установление основных типов лексических значений слов в русском языке. См.: Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов в русском языке // Избранные труды: лексикология и лексикография. М., 1977. С. 162-189. Фразеологическими сочетаниями занимается фразеология, предметом лексической стилистики является изучение соединения в речи слов, имеющих свободные значения, и определение тех ограничений, которые накладываются языком на их лексическую сочетаемость. Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Некоторые ученые, исследуя проблемы лексической сочетаемости, приходят к выводу о том, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. При такой постановке вопроса уничтожается различие между свободными сочетаниями и фразеологически связанными. Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости ( фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой - плыть, близко - веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие). В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различают три типа сочетаемости: Сочетаемость семантическая семантическую (от термина «семантика» - значение слова), Сочетаемость грамматическая грамматическую (точнее, синтаксическую) и Сочетаемость лексическая лексическую. Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таких случаях: К сегодняшнему часу сведений еще нет; Необходимо ускорить урегулирование кровопролития; Девичья фамилия моего отца Собакин; После гибели Ленского ни дуэли Ольга женилась на гусаре... Смешные сочетания слов, не правда ли? Но если вдуматься, в иных случаях возникает очень нежелательный подспудный смысл: не прекратить, а лишь урегулировать кровопролитие?.. Пародийный пример нарушения грамматической сочетаемости известен: Моя твоя не понимает (притяжательные прилагательные не могут соединяться с глаголами, стоящими в личной форме). Еще примеры: Наш лидер здоров вдоль и поперек ; Большинство времени депутаты тратят на дискуссии. Самым резким нарушением законов «притяжения слов» является лексическая несочетаемость: Голос цифр не утешителен; В недалеком прошлом у нас всем зажимали языки. Яркий эффект « обманутого ожидания» юмористы обыгрывают в едких шутках: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Достигли зияющих вершин. Нарушение лексической сочетаемости

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется неправильным употреблением многозначных слов. Так, в своем основном значении слово глубокий может свободно соединяться с любым другим, подходящим по смыслу: глубокий (то есть имеющий большую глубину) колодец, залив, водоем, озеро, река. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный», это слово сочетается с немногими (глубокая осень, зима, но не лето, не весна, глубокая ночь, тишина, но не утро, не день, не шум; глубокая старость, но не юность).

Поэтому нас смешит заявление: В глубоком детстве он был похож на мать. Слово состояться толкуется в словарях посредством синонимов произойти, осуществиться, однако в отличие от них этот глагол уместен, если намеченные мероприятия готовились, планировались (Состоялось собрание; Состоялась встреча кандидата в депутаты Думы с избирателями). А если корреспондент пишет : На улицах города состоялись вооруженные столкновения , - можно подумать, что вооруженные столкновения кем-то готовились, планировались. Как видим, нарушение лексической сочетаемости может привести к искажению смысла высказывания. Лексическая стилистика должна сосредоточить свое внимание на оценке лексической сочетаемости. Однако границы между различными типами сочетаемости очень нечеткие, поэтому при стилистическом анализе текста приходится говорить не только о «чистой» лексической сочетаемости, но и учитывать различные переходные случаи. Все знаменательные слова , имеющие свободные значения, условно можно разделить на две группы. Одним свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей; таковы, например, прилагательные, характеризующие физические свойства предметов - цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость (причем в случае многозначности слов, это ограничение может распространяться лишь на отдельные их значения). Эта группа слов вызывает особый интерес . Ограничения лексической сочетаемости обычно свойственны словам, которые редко встречаются в речи. Слова, имеющие максимальную частотность употребления (они входят в 2500 наиболее частотных слов русского языка), легко вступают в лексические связи. Например , при сравнении сочетаемости слов страх и боязнь оказалось, что более активно сочетается с различными глаголами слово страх. Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно «предсказываем» возможные варианты лексических связей слов (в основном по интуиции). Пометы лексической сочетаемости в толковых словарях редки и непоследовательны.

Вопрос о номинативности словосочетания . a.Признание концепции номанативности словосочетания Виноградовым. Следовательно, словосочетание – номинативная единица , так как обладает свойством языковых единиц именовать предметы и явления, отраженные в понятиях (грустный взгляд, радостные события) ДОКАЗАТЕЛЬСТВА: -расширение значения термина «номинативность»: отдельное слово (море) – минимальная номинация, словосочетание (синее море) – расширенная, орнаментированная номинация. -Переосмысление понятия «номинативность»: специфическойноминативностью обладает и слово, и словосочетание , и предложение. Номинативность предложения носит коммуникативный характер: предложение описывает ситуацию в целом (пропозитивная номинация). b.Отрицание концепции номинативности словосочетания . ДОКАЗАТЕЛЬСТВА: -Не все словосочетания обладают номинативностью (купить книгу, надеть кольцо, размахивать руками): «действие не составляет единства с теми объектами, на которые оно напрвлено, и с сопровождающими обстоятельствами». (Гвоздев) -Основной признак словосочетания не номинативность, а релятивность!Так как словосочетание обозначает минимум 2 реалии в их взаимосвязи и описывает фрагмент ситуации.

Как соотносятся словосочетание и предложение? 1) Словосочетание как самостоятельная номинативная единица языка является строительным материалом для предложения и существует «до предложения» (Виноградов, Шведова, Прокопович, Сиротинина, Бабайцева, Валгина). 2) Словосочетание как несамостоятельная единица языка вычленяется из предложения, «до предложения» (Шахматов, Сухотин, Гвоздев, Моисеев, Шмелев, Распопов). 3)Словосочетания функционально неоднородны: одни из них существуют в языке, «до предложения», и своей воспроизводимостью функционально близки словам (фразеологизмы, синлексемы); другие формируются только в процессе построения высказывания, не воспроизводимы, не являются единицами словаря (Тулина).

Фразеологизм

ФРАЗЕОЛОГИ?ЗМ (фразеологическая единица, фразеологический оборот) — устойчивое словосочетание, имеющее определ. лексич. значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматич. категорий. Ф. возникает и развивается в яз. путем переосмысления конкретных словосочетаний. Различаются Ф. с полностью переосмысл. составом составляющих его слов-компонентов (нередко сохраняющих архаич. грамматич. форму и/или не оправданную нормами совр. лит. яз. синтаксич. связь). Такие Ф. наз. фразеологич. сращениями (идиомами), напр.: бить челом, бряцать оружием, в кои веки, тянуть канитель. Ф., у к-рого фразеологич. значение в той или иной степени мотивировано отд. значениями составляющих его слов-компонентов, наз. фразеологич. единствами, напр.: закинуть удочку, намылить голову, пускать пыль в глаза, уйти в свою скорлупу, первый блин комом. Ф., образов, из слов-компонентов со свободным и фразеологически связ. значением, фразеологич. значение к-рого формируется из значений этих компонентов, наз. фразеологич. сочетанием, напр.: насупить брови, расквасить нос, скалить зубы, трескучий мороз, щекотливый вопрос. Ф. может иметь одно или неск. фразеологич. значений, напр., Ф. за плечами употребляется в двух значениях: 1) в непосредств. близости, рядом (во времени или пространстве) и 2) в прошлом (о прожитом, испытанном). Ф., как и слова, могут находиться в синонимич. и антонимич. отношениях друг с другом, могут иметь омонимы. Антонимичны по своей семантике Ф.: душа в душу — как кошка с собакой, рукой подать — у черта на куличках, в поте лица — спустя рукава. С фразеологич. значением "очень строго, сурово, ограничивая свободу действий" употребляются Ф.-синонимы: в ежовых рукавицах, в черном теле, в узде, в струне, в тисках, в шорах, в страхе божьем. Все они употребляются в функции обстоятельства при глаголе "держать". Фразеологич. синонимы помещаются в толковые словари рус. лит. языка, в словари фразеологич. синонимов. Ф. различают по активному и пассивному употреблению. Напр., вышли из активного употребления: рать держать — воевать, без всякого извета — без клеветы, синий мундир — жандарм. Возникли в рус. языке совсем недавно: белая смерть, веников не вяжет, до лампочки, вызывать на ковер, тянуть одеяло на себя, под колпаком. В предложении Ф. выполняют те же функции, что и слова, выступая в роли определ. чл. предложения. Ф., как правило, соотносится с частью речи, входит в определ. лексико-грамматич. разряды, напр., именными являются: теневой кабинет, зеленое золото, звездная болезнь. В предложении Ф. употребляется в функции подлежащего, именной части составного сказуемого и т. п. Разл. Ф. образуют фразеологич. состав яз.

<< | >>
Источник: Неизвестный. Основы русской грамматики. СПбГУ. 2013

Еще по теме 10. Синтагматические отношения в лексике. Лексическая сочетаемость слов. Словосочетание как номинативная единица. Фразеологизмы.:

  1. Модуль 1. «Лексикология
  2. ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ[1]
  3. 10. Синтагматические отношения в лексике. Лексическая сочетаемость слов. Словосочетание как номинативная единица. Фразеологизмы.
  4. РАЗДЕЛ V МОРФОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
  5. РАЗДЕЛ I ПОНЯТИЯ ОБЩИЕ
  6. РАЗДЕЛ III ЛЕКСИКОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
  7. ТРУДЫ томской ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ
  8. словарь основных Терминов и понятий курса
  9. 3.3. Фразеологизмы теонимического характера
  10. Основные понятия и термины лексикологии
  11. РАЗДЕЛЫ НАУКИ О ЯЗЫКЕ