<<
>>

СОЧЕТАНИЯ С ВРЕМЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ

§ 3174. Способы выражения временного значения при бессоюзии ограничены. Вместе с тем это значение опирается на те же соотношения форм времени и наклонения, которыми сопровождается условное значение.

Наиболее однозначно отношение временной взаимозависимости выражается в бессоюзных сочетаниях предложений в форме прош. вр.: Тонул — топор сулил; вытащили — и топорища жаль (посл.); Ты, кума, про себя умна, а и мы кумились — с умом не простились (посл.). Возможен только один вид осложнения этого значения — совмещение его со значением осуществившегося условия: Овец не стало — на коз честь пала (посл.). В сочетаниях с соотносительными синтаксическими планами наст. вр. реализуется значение общей условно­временной зависимости, нередко осложненное элементом причинного отношения: Люди тонут — и за соломинку хватаются (посл.); Кошки грызутся — мышам приволье (посл.). Соотносительные построения — с союзной частицей так (и): Любовь да совет, так и горя нет (Даль); Вся семья вместе, так и душа на месте (Даль). Недифференцированное условно­временное значение обнаруживается также в соединениях, опирающихся на соотносительные формы буд. вр.: Гром не грянет — мужик не перекрестится (посл.); Натерпишься горя — научишься жить (посл.).

Собственно временное значение отмечается только там, где речь идет о конкретных действиях или состояниях, в осуществлении которых говорящий уверен.

[Тетерев:] Давай выпьем перед щами, почтенный крот. [Бессеменов:] Принесут — выпьем (Горьк.); [Двоеточие:] Около миллиона у меня, понимаете. Хо­хо! около миллиона. Умру — все Петру останется (Горьк.); [Степа:] Отстаньте... не люблю я таких... [Матвей:] Женимся — полюбите (Горьк.).

Временное значение акцентируется частицей вот в обусловливающей части, частицей так и местоименным словом тогда (и) — в обусловленной части, причем последняя может иметь не только форму буд. вр., но и побудит.

накл.

[Платон Михайлович:] Брат, женишься, тогда меня вспомянь! (Гриб.); Ты слишком хороша, мой ангел, чтоб пускаться в просительницы. Погоди: овдовеешь, постареешь — тогда, пожалуй, будь салопницей и титулярной советницей (Пушк., переписка); [Беркутов:] Вы тут ссоритесь, на десять партий разбились. Ну, вот я пристану к вам, так ваша партия будет посильнее (А. Остр.); Вот увидимся — поговорим (Л. Толст., переписка); [Попова:] Приказчик вернется из города, тогда и получите (Чех.).

При соединении форм сослагат. накл. значение временной взаимозависимости отмечается редко: на первый план оно выступает только в тех случаях, когда действие, названное в обусловливающей части, не может не осуществиться: И охота было не слушаться, — говорил он сердито, — воротился бы на постоялый двор, накушался бы чаю, почивал бы себе до утра, буря б утихла, отправились бы далее. И куда спешим? (Пушк.).

В отличие от условных отношений, которые всегда имеют двусторонний характер, временные отношения могут соединять предложения в порядке односторонней зависимости. В таких случаях имеет место не взаимная обусловленность двух ситуаций, а временная характеристика одной ситуации посредством указания на другую. Этот вид бессоюзия особенно широко распространен в разговорной речи и в фиксирующих се литературных жанрах: [Княгиня :] Сс! — Кто это в углу, взошли мы, поклонился? (Гриб.); [Полина:] Уж нечего сказать, люблю поговорить. Бывало, мы у маменьки, утро­то настанет, трещим, трещим, и не увидишь, как пройдет (А. Остр.); [1­й мужик:] Ну, да и у вас, посмотрел я давеча, ужинали, капиталец дюже хорош (Л. Толст.); Такой ты горький, все один, все один. Нелюбимый ты какой­то! Другой раз не сплю, подумаю о тебе, так­то жалею (Л. Толст.); Домой пришли, уже было совсем темно (Л. Толст., переписка); Давеча коней поил — приметил: двое каких­то приехали опять (Шукш.); Уж скоро и Паховка? — Скоро. — А вы приедете — что будете делать? — Я? Обедать (Троепол.); Гости ушли восьми не было (разг. речь).

<< | >>
Источник: Н. Ю. ШВЕДОВА. РУССКАЯ ГРАММАТИКА. ТОМ II. СИНТАКСИС. ИЗДАТЕЛЬСТВО • НАУКА •, Москва • 1980. 1980

Еще по теме СОЧЕТАНИЯ С ВРЕМЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:

  1. § 54. Форма настоящего-будущего времени совершенного вида и ее значения
  2. § 68. Модальные значения инфинитива
  3. ЗНАЧЕНИЕ ФОРМ СПРЯЖЕНИЯ В ГЛАГОЛЕ
  4. § 54. Форма настоящего-будущего времени совершенного вида и ее значения
  5. § 68. Модальные значения инфинитива
  6. § 14. Словосочетание среди других сочетаний слов
  7. 3.1. Семантически несвободные сочетания слов с элементом «так»
  8. ПРЕДМЕТНО­ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЗНАЧЕНИЯ
  9. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛОВ, МОТИВИРОВАННЫХ ГЛАГОЛАМИ
  10. Значения падежей
  11. ПОСТРОЕНИЯ С ВВОДНЫМИ СЛОВАМИ, ВВОДНЫМИ СОЧЕТАНИЯМИ СЛОВ И ВВОДНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ