ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2. Конкуренция общефактического значения НСВ и конкретно-фактического значения СВ

Синонимичное употребление НСВ и СВ наблюдается при обозначе­нии действия в прошлом, когда важен лишь самый факт наличия или отсутствия действия, а из ситуации или контекста ясно, что действие закончено.

В таком случае одну ситуацию могут выражать и НСВ, и СВ в зависимости от ее восприятия говорящим: НСВ лишь в самом общем виде называет действие безотносительно к характеру его осуществления, а СВ актуализирует его завершенность и результат. НСВ с общефактиче­ским значением в силу своей немаркированности как бы вторгается в область функций СВ – при выражении однократных и результативных действий в плане прошедшего или будущего времени в вопросах о факте осуществления действия, о его производителе, цели, времени; в утверди­тельных предложениях, констатирующих совершение действия в прош­лом (или будущем), когда результативность и однократность действия вытекает из контекста и ситуации. Ср.: Кто вам сшил / шил костюм! Кто записал / записывал последнюю лекцию профессора Петрова? Ты пошлешь / будешь посылать телеграмму?

Но даже в таких предложениях, где «общефактическое значение НСВ отличается от конкретно-фактического значения СВ лишь тонким, хотя и ясно ощутимым оттенком, порой с трудом переводимым на какой-нибудь неславянский язык» [Маслов 2004: 104], речь не идет о полной синони­мии видов – НСВ выполняет специфическую функцию, выражая неопре­деленность параметров действия. Если контекст содержит указание на результат действия или какую-либо иную его конкретизацию, то замена форм СВ формами НСВ невозможна, ср.: Кто вам так хорошо сшил (*шил) костюм? Ты послал (*посылал) телеграмму домой сразу? Если же в следующем за вопросом предложении говорящий обращает внима­ние на нежелательный или побочный результат, употребляется НСВ: Кто записывал лекцию профессора Петрова? Мне кажется, в записях много неточностей. В вопросе НСВ отсылает лишь к факту осуществ­ления действия, а последующее предложение указывает на несоответст­вие результата норме – поэтому СВ, выражающий естественный резуль­тат действия, в предшествующем вопросе не может быть употреблен.

Кроме того, в условиях нейтрализации категориальной видовой оппози­ции у видов появляются дополнительные модальные и прагматические функции, расширяющие область конкуренции видов и усложняющие правила выбора видов (см. также § 36).

Глаголы НСВ с общефактическим значением могут замещать глаголы СВ во всех славянских языках, ср. западнославянские соответствия ряда русских примеров: Кто строил / построил этот дворец? – чеш. Kdo stavěl / postavil tento palac?\ словац. Kto staval / postavil tento palac?; пол. Kto budowat / zbudowal ten palac?; Когда вы защищали / защитили диссерта­цию? – чеш. Kdy jste obhajoval / obhajil disertaci?; словац. Kedy ste obhajovali / obhajili dizertaciu?; пол. Kiedy pan bronil l obronil dysertacje? При этом, однако, в русском языке глаголы НСВ с общефактическим зна­чением более частотны, чем в западнославянских языках, где им во мно­гих случаях соответствуют глаголы СВ с конкретно-фактическим значе­нием, ср.: Мы встречались с вами на симпозиуме генетиков – чеш. Setkali jsme se (СВ) s vami na sympoziu genetiku; словац. Střetli smě sa (CB) s vami na sympoziu genetikovy пол. Spotkališmy sie (CB) kiedyš na sympozjum genetykow.

<< | >>
Источник: Петрухина Е.В.. Русский глагол: категории вида и времени (в контексте современных лингвистических исследований). Учеб­ное пособие. – М,2009. – 208 с.. 2009

Еще по теме 2. Конкуренция общефактического значения НСВ и конкретно-фактического значения СВ: