ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

1. Видовые пары и лексико-грамматический разряд герминативных (предельных) глаголов

1.1. Семантика герминативных глаголов. Традиционное понима­ние видовой пары подчеркивает лексическую тождествен­ность входящих в нее глаголов НСВ и СВ (таких, как открыть -открывать, перестроить – перестраивать, делать – сделать, писать – написать), различающихся только грамматической семантикой вида [Виноградов 1972: 422-424; РГ-80: 583].

Основную массу видовых пар составляют предельные (герминативные[34]) глаголы, именно на этом ос­новании объединяемые в соответствующий лексико-грамматический раз­ряд [Бондарко 1971; РГ-80: 584]. Тождество лексического значения парных глаголов СВ и НСВ может быть объяснено с содержательной точки зрения.

Нетерминативные глаголы НСВ обозначают однородные ситуации типа спать, лежать, шуметь без указания на какой-нибудь предел протекания. В семантической же структуре герминативных глаголов как СВ, так и НСВ представлен предел, на который действие направлено и после достижения которого оно прекращается. Соответственно парные глаголы выражают одну и ту же пропозицию, актуализируя разные моменты ее реализации: глаголы СВ выражают достижение предела (Он заснул; Дерево упало), а в семантике глаголов НСВ предел представлен как потенциальный элемент смысла, ср.: Он засыпает (= вот-вот заснет); Дерево падает (= вот-вот упадет).

Представление о потенциальном завершении действия у целого ряда герминативных глаголов НСВ при определенном употреблении может исключаться из языкового образа дейсгвия (ср.: Когда она переписывала упражнение, то допустила несколько ошибок). Значение предела дейсг­вия в семангической структуре глаголов НСВ – это переменный элемент, подвергающийся коммуникагивной актуализации [Бондарко 1986; Паду-чева 1986: 421]. Данный факт способствуег функциональному сближе­нию парных глаголов НСВ в некоторых случаях их упогребления с соог-носигельными глаголами СВ (Билеты покупал / купил мой брат. Вчера поздно вечером вдруг раздался звонок / раздается звонок), в других же случаях – с негерминагивными глаголами НСВ (Вчера Андрей целый вечер лежал и читал детектив).

Семантика терминативносги гесно связана со значением резуль­тата: герминативные глаголы СВ, актуализируя конечный предел дейст­вия, выражают достижение его результага. Такое положение дел А. А. Холодович называет резульгирующим сосгоянием, к нему приводяг резульгангные (предельные) процессы с одной степенью свободы (в нашей терминологии, герминативные) [Холодович 1979: 139] С. Карцевский счигал, чго понягие резульгага «является одной из главных движущих сил русской глагольной системы» и чго «семангика видов находиг себе точку опоры в понятии результага» [Карцевский 1962: 220]. Некоторые лингвисты связывают с результагом категориальное значение СВ, ср. [Мучник 1971: 101-105; Милославский 1995]. Но В. В. Виноградов считал (и с этим можно согласиться), что результат – частный случай пре­дела [Виноградов 1972: 394], т. е. он не тождествен категориальному значе­нию СВ, выражающему предел как границу действия, которая может быть не связана с результатом.

1.2. Семантические типы видовых пар герминативных глаголов. Типы семантических отношений в видовых парах терминативных глаголов (как показали исследования Ю. С. Маслова, А. В. Бондарко, М. Я. Гловинской, Е. В. Падучевой) зависят от типа предела (и от того, как он до­стигается):

(1) естественного (предполагаемого естественным ходом развития собы­тий) и абсолютного (после его достижения действие прекращается), кото­рый достигается постепенно (как накопление результата), ср. вставать – встать; выкапывать – выкопать картошку, мыть – вымыть посуду;

(2) мгновенного (без предварительного накопления результата: нахо­дить – найти что-либо случайно, вспыхивать – вспыхнуть);

(3) непредсказуемого (достижение предела-цели не предопределено естественным развитием процесса, так как зависит от дополнительных факторов: поступать – поступить в университет, убеждать –убедить кого-либо);

(4) относительного (после достижения предела процесс может быть продолжен: улучшаться -улучшиться, толстеть – потолстеть).

1) Среди терминативных глаголов центральное место занимают глаго­лы, выражающие постепенное накопление результата[35], направленное на достижение абсолютного естественного предела.

«Каждая частица действия непосредственно отлагает в объек­те соответствующую частицу результата» [Маслов 1984: 61], что ведет к достижению предела, исчерпанию и прекращению действия и, как след­ствие, к изменению ситуации. К этому типу относятся глаголы сози­дания, например: клеить (коробку) – склеить, копать (колодец) – выко­пать, точить (деталь) – выточить, шить (платье) – сшить, строить (дом) – построить, создавать – создать; глаголы со значением преоб­разования объекта: точить (нож) – наточить, белить (стены) – по­белить, гримировать (лицо) – загримировать, оклеивать (стены обоями) – оклеить, пилить (доску) – распилить, чистить (картошку) – почис­тить, мыть (посуду) – вымыть, промывать (рану) – промыть, пере­страивать (дом) – перестроить, записывать (лекцию) – записать и др.

2) Достижение предела может быть представлено как мгновенное – тогда он отражается в семантике не только глаголов СВ, но и НСВ,

поэтому оба глагола результативны в равной степени. К группе мгновенных[36] глаголов относятся такие глаголы, как находить – найти, попадать – попасть, терять – потерять, пачкать(ся) – выпачкать(ся), вязнуть – завязнуть, вспыхивать – вспыхнуть, встречаться – встре­титься (случайно), замечать – заметить, заставать – застать, слу­чаться – случиться, ошеломлять – ошеломить, обнаруживать (пропав­шие вещи) – обнаружить. Многие глаголы СВ данного типа имеют зна­чение моментального или случайного действия, отмечают факт скачкооб­разного, точечного перехода к новому качеству, поэтому парные глаголы НСВ не обозначают предшествующий этап действия и не могут выра­жать процессные значения (нельзя сказать: *Он еще находит книгу, *Он долго находил книгу; *Когда я вошел, он находил галстук). Особым под­типом являются видовые пары, образованные в результате вторичной им-перфективации приставочного глагола СВ, уже входящего в пару с бес­приставочным глаголом НСВ: (читать) – прочитать – прочитывать; (зубрить) – вызубрить – вызубривать; (учить) – выучить – выучивать. Это так наз.

«видовые тройки», в которых вторичные имперфективы так­же не имеют процессных значений (подробнее см. § 21).

3) Если «достижение цели не предопределено развитием процесса»[37] [Падучева 1996а: 94], глагол СВ обозначает переход в новое качествен­ное состояние, а глагол НСВ выражает либо попытку: решать – ре­шить (задачу), сдавать – сдать (экзамен), поступать – поступить (в университет), топить – утопить, дожидаться – дождаться (поезда), встречать – встретить (кого-нибудь в аэропорту), ловить – поймать, догонять – догнать, уговаривать – уговорить, убеждатъ(ся) – убедить(ся), заинтересовывать – заинтересовать, примирять (соседей) – примирить, выяснять – выяснить, вдохновлять – вдохновить, воодушев­лять – воодушевить, запоминать – запомнить, защищать – защитить, утешать – утешить, успокаивать – успокоить; либо тенденцию [Маслов 1984: 59-61; Падучева 1996: 111-115]: опаздывать – опоздать, выигрывать – выиграть, тонуть – утонуть, опережать – опередить, побеждать – победить, угасать – угаснуть; либо предстояние [Па­дучева 1996: 115-116]: расставаться -расстаться, увольнять – уво­лить, предоставлять – предоставить, включать (в список) – включить, отстранять (его от должности) – отстранить.

Глаголы этого типа способны к прямому противопоставлению СВ и НСВ. Например, в следующих русских предложениях попытка и резуль­тат выражаются глаголами НСВ и СВ, тогда как в других языках (в том числе и славянских) эти смыслы выражаются не грамматически, а лексиче ски: Он решал, но не решил задачу, Я запоминала его новый адрес, но не запомнила. Аналогично глаголы НСВ предстояний и тенденций могут имплицитно выражать вероятность результата. Ср.: Его увольняют, надо что-то предпринять, чтобы не уволили (букв. Вероятно, он будет уволен... / Его хотят уволить...). Мы опаздываем (т. е. если ничего не изменится, то, вероятнее всего, опоздаем), надо взять такси, тогда не опоздаем.

В чешских предложениях, эквивалентных приведенным выше русским, все модальные и прагматические смыслы выражаются эксплицитно: Snažila jsem se zapamatovat si jeho novou adresu, ale nezapamatovala jsem si ji (букв.

Я пыталась запомнить его новый адрес, но не запомнила). Zda se, že bude propuštěn l Chtěji ho propustit (букв. Вероятно, он будет уво­лен... / Его хотят уволить...). Musime něco podniknout, aby ho nepropustili. (Но ср.: Řešil ten ukol, ale nevyřešil ho – Я решал эту задачу, но не решил ее).

4) Предел может иметь относительный характер [Гловинская 1982: 86; Бондарко 1986; 1996: 126] – его достижение не предполагает исчерпание и прекращения действия, например: Его состояние улучши­лось и продолжает улучшаться; Цены на бензин выросли и продолжа­ют расти. В этот тип входят парные глаголы стареть – постареть, слабеть – ослабеть, повышать(ся) – повысить(ся) (о цене), улучшать(ся) – улучшиться), увеличиваться) – увеличиться), расти – вы­расти, сокращаться – сократиться.

В аспектологической литературе широко представлено мнение, что не-терминативные (непредельные) глаголы не имеют видовых пар [РГ-80: 592]. Применение функциональных критериев к определению видовой пар­ности, однако, расширяет область парных глаголов.

<< | >>
Источник: Петрухина Е.В.. Русский глагол: категории вида и времени (в контексте современных лингвистических исследований). Учеб­ное пособие. – М,2009. – 208 с.. 2009

Еще по теме 1. Видовые пары и лексико-грамматический разряд герминативных (предельных) глаголов: