<<
>>

ГЛАВА III Трансграничное предоставление услуг

Статья 36

В секторах, указанных в Приложении 5 к настоящему Соглашению, Стороны предоставляют друг другу режим не менее благоприятный, чем тот, который они предоставляют любой третьей стране в отношении условий, касающихся трансграничного предоставления услуг российскими компаниями или компаниями Сообществ на территорию Сообщества или соответственно России согласно законодательству и иным нормативным актам, действующим в каждой из Сторон.

Статья 37

С учетом положений статьи 48 настоящего Соглашения Стороны разрешают для секторов, перечисленных в Приложении 5 к настоящему Соглашению, временное перемещение физических лиц, которые являются представителями российской компании или компании Сообщества и стремятся получить разрешение на временный въезд в целях проведения переговоров о продаже трансграничных услуг или заключения соглашений о продаже трансграничных услуг от имени такой компании, в случае если эти представители сами не участвуют в прямых продажах таких услуг населению или в оказании услуг.

Статья 38

Для секторов, перечисленных в Приложении 5, каждая Сторона может принимать акты, регулирующие условия предоставления трансграничных услуг на свою территорию.

В тех случаях, когда такие акты являются актами общего применения, они должны исполняться обоснованно, объективно и беспристрастным образом.

Пункт 1 не наносит ущерба положениям статей 36 и 50.

Самое позднее к концу третьего года после подписания настоящего Со-глашения Стороны изучат в рамках Совета сотрудничества:

меры, введенные какой-либо из Сторон с момента подписания Соглашения, которые затрагивают трансграничное предоставление услуг, о котором говорится в статье 36; и

имеется ли возможность для Сторон принять на себя:

обязательство не предпринимать какие-либо меры или действия, которые делали бы условия трансграничного предоставления услуг, о которых говорится в статье 36, более ограничительными по сравнению с ситуацией, существующей на момент такого изучения, или

другие обязательства, влияющие на свободу их действия в облас-тях, согласованных между Сторонами в отношении обязательств, принятых в соответствии со статьей 36.

Если после такого рода изучения какая-либо из Сторон полагает, что меры, введенные другой Стороной с момента подписания настоящего Соглашения, приводят к созданию ситуации, которая носит значительно более огра-ничительный характер в отношении трансграничного предоставления услуг, о котором говорится в статье 36, по сравнению с ситуацией, существующей на день подписания Соглашения, первая Сторона может просить другую Сторону о проведении консультаций. В этом случае применяются положения части А Приложения 8.

Для достижения целей настоящей статьи применяются меры, указанные в части В Приложения 8.

Положения настоящей статьи не наносят ущерба положениям статьи 51. Ситуации, подпадающие под действие этой статьи 51, регулируются только ее положениями, исключая любые другие.

Статья 39

В отношении морского транспорта Стороны обязуются эффективно применять принцип беспрепятственного доступа к международному рынку и транспортным перевозкам на коммерческой основе.

Вышеуказанное положение не наносит ущерба правам и обязательствам, вытекающим из Конвенции Организации Объединенных Наций о Кодексе поведения линейных конференций, как он применяется к Сторонам настоящего Соглашения. Линейные операторы, не являющиеся участниками конференции, имеют право конкурировать с конференцией при условии, что они придерживаются принципа честной конкуренции на коммерческой основе.

Стороны подтверждают свою приверженность принципу свободной конкурентной среды как одному из основных условий торговли насыпными и наливными грузами.

Руководствуясь принципами пункта 1, Стороны:

не применяют в своей взаимной торговле с момента вступления в силу настоящего Соглашения любые положения двусторонних соглашений между любым государством-членом и бывшим СССР относительно деления перевозок грузов;

не включают договоренности о делении перевозок грузов в будущие двусторонние соглашения с третьими странами, касающиеся перевозок насыпных и наливных грузов и линейных перевозок. Однако это не исключает возможности подобных договоренностей относительно линейных грузов в тех исключительных обстоятельствах, когда линейные судоходные компании той или иной Стороны настоящего Соглашения иначе не имели бы реальной возможности осуществлять перевозки в или из соответствующих третьих стран;

с момента вступления в силу настоящего Соглашения отменяются все односторонние меры и устраняются административные, технические и другие препятствия, которые могут представлять собой скрытые ограничения или иметь дискриминационное воздействие на свободное предоставление услуг в области международных морских перевозок.

Каждая Сторона предоставляет для судов, используемых для транспортировки товаров, пассажиров, или тех и других, и плавающих под флагом другой Стороны, inter alia, режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый Стороной своим судам, в отношении доступа к портам, открытым для иностранных судов, использования инфраструктуры и связанных с морскими перевозками вспомогательных услуг, предоставляемых этими портами, так же как и в отношении соответствующих сборов и платежей, таможенного обслуживания, предоставления причалов и возможностей погрузки и загрузки.

3.

Стороны согласны, что после вступления в силу настоящего Соглашения и не позднее чем 31 декабря 1996 г., они проведут переговоры по постепенному открытию внутренних водных путей каждой из Сторон для граждан и судоходных компаний другой Стороны в отношении свободного предоставления услуг по международным перевозкам река-море.

Статья 40

С целью создания благоприятных условий для железнодорожных перевозок между Сторонами ими достигнута договоренность, что Стороны будут, в рамках настоящего Соглашения и используя соответствующие двусторонние и многосторонние механизмы, способствовать:

упрощению процедур таможенной очистки и иного пограничного контроля в отношении грузов и подвижного состава;

сотрудничеству в создании соответствующего подвижного состава, отвечающего требованиям международных перевозок;

сближению процедур и нормативных актов, регламентирующих международные перевозки;

сохранению и развитию международных пассажирских перевозок между Россией и государствами-членами.

Статья 41

Сотрудничество обеспечивает справедливые, сбалансированные и конкурентные условия для рынка космических запусков и космического транспорта, которые базируются на обоснованных экономических факторах, и, в частности, будут предприняты шаги с целью содействия проведению переговоров по мно-

госторонним правилам и их выполнению в области международной торговли ус-лугами по космическим запускам и космическому транспорту.

В течение переходного периода до 2000 года будут согласованы условия предоставления услуг по космическим запускам.

Статья 42

Стороны стремятся обеспечить друг другу любое возможное содействие в отношении мер, способствующих трансграничной торговле услугами мобильной спутниковой связи на их соответствующих территориях, согласно их соответствующему законодательству, практике и условиям. В 1996 году Стороны встретятся для рассмотрения возможности предоставления друг другу режима наиболее благоприятствуемой нации в области мобильных спутниковых услуг.

Статья 43

С целью обеспечения скоординированного развития транспорта между Сторонами, отвечающего их коммерческим потребностям, Стороны могут, после вступления в силу настоящего Соглашения, заключать специальные соглашения об условиях взаимного доступа на рынки и предоставления услуг в транспортном секторе в той степени, в какой эти условия еще не охвачены настоящим Соглашением. Такие соглашения могут применяться к более чем одному или к единственному виду транспорта.

<< | >>
Источник: Т.А. Шаклеина. Внешняя политика и безопасность современной России. 1991-2002. Хрестоматия в четырех томах Редактор-составитель Т.А. Шаклеина . Том IV. Доку-менты. М.: Московский государственный институт международных отношений (У) МИД России, Российская ассоциация международных исследований, АНО «ИНО-Центр (Информация. Наука. Образование.)»,2002. 538 с.. 2002

Еще по теме ГЛАВА III Трансграничное предоставление услуг:

  1. ГЛАВА III Трансграничное предоставление услуг
  2. § 4.7. Проект «электронного государства» и проблема тотального контроля над человеком
  3. Основные тенденциитрансформации мирового капиталодвижения в посткризисный период (методологический аспект)
  4. Экономическая сущность и особенности вывоза прямых инвестиций из динамично развивающихся стран (на примере БРИКС)
  5. Приложение 1. Общие черты и страновые особенности экспорта ПИИ из государств БРИКС
  6. Интеграционные процессы и евразийский вектор развития постсоветского пространства
  7. ВВЕДЕНИЕ
  8. Тенденции монополизации банковского сектора
  9. § 3. Основы правового регулирования деятельности полиции Эстонской Республики
  10. § 3. Правовые и организационные вопросы международного сотрудничества полиции Эстонской Республики
  11. § 1. Правомерность лишения жизни в ходе вооруженного конфликта
  12. § 2.1.3. Исключения из оговорок о наибольшем благоприятствовании
  13. § 1.3. Компетенция Европейского Союза в области полицейского сотрудничества после реформы Лиссабонского договора
  14. § 2.1. Организационно-правовые механизмы полицейского сотрудничества между государствами - членами Европейского Союза
  15. § 2.3. Правовое регулирование сотрудничества между полицией государств - членов ЕС в предотвращении преступлений и оперативно-розыскной деятельности