ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дория, Никомако.
Дория. Убивают, убивают! Бегите, спасайтесь! Отберите у нее нож! Спасайтесь! Софрония!
Никомако. Что с тобой? Что случилось?
Дория. Я погибла!
Никомако.
Как погибла?Дория. Я погибла и вы тоже!
Никомако. Да скажи, что с тобой?
Дория. Не могу! Я вся взмокла! Помашите на меня своим плащом!
Никомако. А ну отвечай, что с тобой, если не хочешь, чтобы я проломил тебе голову!
Д ория. Сжальтесь, хозяин, не будьте злыднем!
1 Никомако. Признавайся, что с тобой и что происходит в доме!
Дория. Пирро вручил Клиции кольцо и пошел проводить нотариуса до парадной двери. И тут Клиция, укушенная уж не знаїо какой мухой, хватает кинжал и, разъяренная, простоволосая, бросается с криком: «Где Никомако? Где Пирро?» Софро- ния, Клеандро, я и все, кто находился в доме, напрасно пытаемся Становить ее. Клиция забилась в угол и кричит, что хочет вас Зарезать. Тут все перепугались и бросились врассыпную. Пирро УДрал на кухню и спрятался там за корзину с каплунами. Меня
Послали предупредить вас, чтобы вы ни в коем случае не шли
Домой.
Никомако. Я самый разнесчастный на свете человек! А *®льзя отнять у нее кинжал?
Д 0 Р и я. Пока никак.
Никомако. А кому она грозит?
^°Рия. Вам и Пирро.
Н и к о м а к о. Вот уж беда так беда! Заклинаю тебя, дочка, бегц домой и ласковыми словами попробуй ее урезонить: пусть, дес^ кать, выкинет дурь из головы и положит кинжал. В награду обе. щаю тебе подарить пару туфелек и шейный платок. Беги, спеши моя радость!
Д о р и я. Бегу. Но домой являйтесь не раньше, чем я позову,
Никомако. Страшно подумать, что за горе обрушилось на меня! Сколько бедствий стеснилось передо мной, дабы превратить счастливейшую заветную ночь в ночь самую черную, самую разнесчастную! Бросила она кинжал? Можно идти?
Дория. Нет! Подождите!
Никомако. О Господи, что-то меня еще ждет? Можно?
Дория. Можно. Только не входите в комнату Клиции. Не надо, чтоб она вас видела. Идите на кухню к Пирро.
Никомако. Иду.