>>

ЛЕКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

  1. Анализируемое слово в коитексге.
  1. Начальная форма слова.
  2. Морфемная структура и способ образования анализируемого слова
  1. Лексическое значение анализируемого слова (по голковому словарю), Указать, однозначное или многозначное слово, если многозначное - сколько имеет значений и в каком именно значении употреблено в данном контексте

При отсутствии в словаре толкования слова или значения, в котором употреблено слово в данном контексте, сформулировать значение самостоятельно, опираясь на слова (или значения), мотивирующие данное значение.
  1. Охарактеризовать лексическое значение слова по следующим признакам:

а) прямое или переносное, для слов с переносным значением - указать тип перекоса (метафора, метонимия - языковые или индивидуальноконтекстуальные) и основания переносного наименования,
б) мотивированное (чем мотивировано) или немотивированное;
в) свободное или связанное, для слов со связанным значением - указать его тип (фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное) и словарные пометы, указывающие на ограничение сочетаемости слова в данном значении
  1. Указать, имеет ли слово омонимы Если имеет, определить их тип - лексические (полные или неполные), относительные (омоформы, омофоны, омографы)
  2. Указать, имеет ли слово синонимы Подобрать синонимы к слову; определить доминанту синонимического ряда; если анализируемое слово не является доминантой, следует определить его разновидность по отношению к доминанте (абсолютный, семантический, стилистический, се мантико-сти диетический синоним).

8 Указать, имеет ли слово антонимы, Подобрать антонимы к слову, указать их семантический тип (комплементарные, контрарные, векторные) и тип по структуре (однокоренные, разнокорневые).
9, Охарактеризовать слово с точки зрения происхождения (исконно русское или заимствованное). У исконно русских слов, опираясь на данные этимологического словаря, определить, в какую группу входит слово (обшеиндоевроией- ское, общеславянское, восточнославянское, собственно русское) У заимствованных слов, опираясь ка данные этимологического словаря, указать язык-источник и время заимствования, а также признаки иноязычности слова (фонетические, графические, морфологические), если они есть 10 Охарактеризовать слово с точки зрения его функционирования.
а) общеупотребительное или ограниченной сферы употребления'
  • слово территориально ограниченной сферы употребления (указать тип диалектизма: фонетический, грамматический, лексический - собственно лексический, лекснко-семанзический, этнографический);
  • слово социально ограниченной сферы употребления (профессионализм, специальный термин, жаргонизм);

б) активного или пассивного употребления (неологизм - индивидуально- авторский или языковой; устаревшее - историзм или арханзм (лексикосемантический, лексико-фонеіический, лексико-словообразовательный, лексико-морфологический);
в) стилистически нейтральное или стилистически окрашенное (разговорное, книжное);
г) имеет ли слово в своём значении змоционаньно-оценочные семы, за- фиксировалные в словаре с помощью специальных помет.
| >>
Источник: Анохина С. А.. СХЕМЫ И ОЬРАЗЦЫ АНАЛИЗА ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ учебно- - Магнитогорск • МаГУ, 2007- 99 с.. 2007

Еще по теме ЛЕКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ:

  1. Контент-анализ
  2. Методика социолингвистического анализа
  3. § 4. Принципы морфемного и словообразовательного анализа.
  4. § 5. Этимологический анализ слова
  5. Разновидности анализа текста.
  6. Образец анализа текста по предлагаемому плану в старших классах.
  7. Полный лексический анализ текста
  8. Доминантные лексические категоризации говорения и их концептуализация в литературном языке и в диалекте
  9. ЛЕКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
  10. 2.2.3. Лексическая синтагматика
  11. ЛЕКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВА И ТЕКСТА (практика)
  12. СТРАТЕГИИ ПРЕОДОЛЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ ПРИ АНАЛИЗЕ НЕГРАММАТИЧНЫХ ЯЗЫКОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ[4]1
  13. Использование в стратегиях преодоления неграмматичности на уровне предложения различных подходов к анализу сообщений.
  14. Комплексный анализ
  15. Взаимодействие анализатора и памяти
  16. ПРИМЕНЕНИЕ ПАДЕЖНЫХ ФРЕЙМОВ ДЛЯ АНАЛИЗА УСТНОЙ РЕЧИ
  17. С. М. Эрвин-Трипп ЯЗЫК. ТЕМА. СЛУШАТЕЛЬ. АНАЛИЗ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
  18. ОБРАБОТКА ТЕКСТА ПО ПРИНЦИПУ ИНТЕГРАЛЬНОГО ЧАСТИЧНОГО АНАЛИЗА
  19. Доротея Франк СЕМЬ ГРЕХОВ ПРАГМАТИКИ: ТЕЗИСЫ О ТЕОРИИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ, АНАЛИЗЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ, ЛИНГВИСТИКЕ И РИТОРИКЕ
  20. ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ НА ТЕРРИТОРИИ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ (ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ, ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКАЯ И ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА)